OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Voorhoeve (1985c): Kemberano Weriagar

Original citation: Voorhoeve, C. L. 1985. Some Notes on the Arandai Language. Irian XIII. 3-40.

Search entries

Total entries: 404
1 23 4 5
Headword IPA Glosses
'agoˈaɡo

‘your (singular)’

'ajoˈaɟo

‘mother’

'amumureˈamumuɾɛ

‘sweat’

'aŋgeneˈaŋɡɛnɛ

‘body’

'apateˈapatɛ

‘seven’

'ara-ˈaɾa-

‘laugh’

'arajaˈaɾaɟa

‘wave’

'arawaneˈaɾawanɛ

‘smoke’

'awanuˈawanu

‘thatch’

'ayˈaj

‘father’

'aðiˈaði

‘you (singular)’

'eaɣoˈɛaɣo

‘your (plural)’

'ekuˈɛku

‘egg’

'eðiˈɛði

‘you (plural)’

'eɣiaˈɛɣia

‘you (dual)’

'obaneð'eobanɛðɛ

‘ant’

'okaˈoka

‘why’

'oreˈoɾɛ

‘penis’

'oɣaneˈoɣanɛ

‘wasp’

'umarowˈumaɾow

‘coconut’

'uraŋgeˈuɾaŋɡɛ

‘rain’

?mamene?mamɛnɛ

‘old (people)’

ak'aneaˈkanɛ

‘bark of tree’

ak'aneaˈkanɛ

‘skin’

ak'ote keðen'uaˈkotɛ kɛðɛˈnu

‘girl (small)’

ak'ote raβineaˈkotɛ ɾaβinɛ

‘boy’

am'oyaˈmoj

‘voice’

amba-amba-

‘descend’

an'ataaˈnata

‘star’

and'unoanˈduno

‘urine’

andaanda

‘not’

anda arem'anianda aɾɛˈmani

‘light in weight’

anda ruw'aanda ɾuˈwa

‘shallow, not deep’

andu'anduʔ

‘put down’

aŋgen karar'oaŋɡɛn kaɾaˈɾo

‘hair of body’

aŋgendom'oaŋɡɛndoˈmo

‘they (dual)’

aŋgeŋg'etiaŋɡɛŋˈɡɛti

‘sharp (edge)’

ani'akeβianiˈakɛβi

‘beach, coast’

apat'eneapaˈtɛnɛ

‘red’

apat'oapaˈto

‘blood’

ar'ajaaˈɾaɟa

‘salt’

ar'eareaˈɾɛaɾɛ

‘fast’

ar'oyoaˈɾojo

‘three’

arey-aɾɛj-

‘afraid’

aroaɾo

‘towards’

arum'aneaɾuˈmanɛ

‘heavy’

arut'iaɾuˈti

‘wound’

atiati

‘on’

aw'iaˈwi

‘heron’

aw'ituaˈwitu

‘post (of house)’

awa-awa-

‘swollen’

aɣ'areaɣˈaɾɛ

‘small’

aɣ'eaɣˈɛ

‘vagina’

b'oytiˈbojti

‘net’

bak'ombakobaˈkombako

‘ladder’

ban'anobaˈnano

‘thread’

bap'ubaˈpu

‘path’

bat'aabaˈtaa

‘nipa palm’

bi'atobiˈato

‘edible fern’

bikir'ebikiˈɾɛ

‘tail (of dog)’

bir'arebiˈɾaɾɛ

‘heart’

birimbir'itenebiɾimbiˈɾitɛnɛ

‘green’

bit'abiˈta

‘thorn’

bor'aboˈɾa

‘blue fly’

botir'ebotiˈɾɛ

‘spittle’

boyniŋg'eβebojniŋˈɡɛβɛ

‘sweet’

butumbut'urobutumbuˈtuɾo

‘taro’

d'antuˈdantu

‘person’

dano-dano-

‘roll (tr.)’

de

‘he’

de'aɣodɛˈaɣo

‘his, her’

dea'otedɛˈaotɛ

‘grandchild (male), grandson’

dea'otodɛˈaoto

‘grandchild (female), granddaughter’

den'aðodɛˈnaðo

‘younger sister’

denokodɛnoko

‘spouse’

dep'adɛˈpa

‘younger brother’

detat'edɛtaˈtɛ

‘grandfather’

detat'emaðodɛtaˈtɛmaðo

‘ancestors’

detat'odɛtaˈto

‘grandmother’

diβ'anediˈβanɛ

‘drum’

diβ'ante-diˈβantɛ-

‘drum’

dom'adoˈma

‘that’

dondon'a-dondoˈna-

‘cough’

dondow'aredondoˈwaɾɛ

‘lizard’

doɣ'adoɣˈa

‘this’

eker'a titik'ana-ɛkɛˈɾa titiˈkana-

‘deaf’

en'ateroɛˈnatɛɾo

‘once’

en'atiɛˈnati

‘one’

eŋg'eneɛŋˈɡɛnɛ

‘canoe’

erek'a-ɛɾɛˈka-

‘paddle’

et'uɛˈtu

‘betel’

eɣ'ayaɛɣˈaja

‘below’

eβuk'eɛβuˈkɛ

‘fruit’

eβuk'uɛβuˈku

‘flesh, meat’

g'ambaroˈɡambaɾo

‘midrib of sago’

g'endeˈɡɛndɛ

‘six’

g'oŋgojaˈɡoŋɡoɟa

‘crooked’

g'oyneˈɡojnɛ

‘all’

gar'ateɡaˈɾatɛ

‘glass’

ger'ateɡɛˈɾatɛ

‘white’

1 23 4 5