OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Berry & Berry (1987n): Kokoda Negeri Besar

Original citation: Berry, Keith and Christine Berry. 1987. A survey of the South Bird's Head Stock. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 81-117.

Search entries

Total entries: 153
1 2
Headword IPA Glosses
aboiaboi

‘hit’; ‘pukul’

adipaadipa

‘shoot’; ‘tembak’

agenuaɡenu

‘woman’; ‘perempuan’

agitiaaɡitia

‘sharp’; ‘tajam’

amanaiaamanaia

‘cloud’; ‘awan’

amanaiaamanaia

‘sky’; ‘langit’

amototiamototi

‘thick’; ‘tebal’

amubeamube

‘sit’; ‘duduk’

anodaiaanodaia

‘forest’; ‘hutan’

apataiyaapataia

‘blood’; ‘darah’

apuaapua

‘fall (from above)’; ‘jatuh (dari atas)’

areabaareaba

‘scared’; ‘takut’

ariearie

‘three’; ‘tiga’

awaniawani

‘roof (thatched)’; ‘atap (dari daun)’

awieniaawienia

‘white’; ‘putih’

ayeraajera

‘father’; ‘bapak’

benaibenai

‘seed’; ‘biji’

bienombienom

‘mother’; ‘mama’

biewebiewe

‘pull’; ‘tarik’

biradiabiradia

‘heart’; ‘jantung’

biribiribiribiri

‘smooth’; ‘licin, halus’

boiitiaboiːtia

‘new (house)’; ‘(rumah) baru’

borabora

‘hand’; ‘tangan’

bukiabukia

‘fruit’; ‘buah’

daboradabora

‘dog’; ‘anjing’

danetiadanetia

‘person’; ‘orang’

dedoraiadedoraia

‘left (side)’; ‘kiri’

didomodidomo

‘breast’; ‘susu, buah dada’

dimiadimia

‘die’; ‘mati’

dobeidobei

‘thin (non-human)’; ‘tipis’

dodonaiedodonaie

‘cough’; ‘batuk’

ebeumoebeumo

‘all’; ‘semua’

eigaeiɡa

‘2sg (informal)’; ‘engkau, kau, kamu’

ekahoiekahoi

‘long (stick)’; ‘(kayu) panjang’

erwaierwai

‘tail’; ‘ekor’

etamaietamai

‘tree’; ‘pohon’

etiagaetiaɡa

‘see’; ‘lihat’

ewamaewama

‘no, not’; ‘tidak, bukan’

ganiaɡania

‘mouth’; ‘mulut’

giaɡia

‘fly’; ‘terbang’

gogogwaiɡoɡoɡʷai

‘sing’; ‘menyanyi’

icaitʃa

‘full’; ‘penuh’

idaciidatʃi

‘four’; ‘empat’

idepeidepe

‘stand’; ‘diri’

ididiriididiri

‘yellow’; ‘kuning’

igaumoiɡaumo

‘3pl’; ‘mereka’

igaumoiɡaumo

‘what?’; ‘apa?’

igeraiɡera

‘3sg’; ‘dia’

ikoiikoi

‘vomit’; ‘muntah’

imanaraimanara

‘who?’; ‘siapa?’

inaiinai

‘sleep’; ‘tidur’

inetaineta

‘fire’; ‘api’

itaineitaine

‘sun’; ‘matahari’

kabakaba

‘head’; ‘kepala’

kabeaikabeai

‘dig’; ‘gali’

kabesikabesi

‘split’; ‘belah’

kaburokaburo

‘land, earth, soil’; ‘tanah’

kanenikaneni

‘bird’; ‘burung’

kapayakapaja

‘finger’; ‘jari’

kararenkararen

‘fly (insect)’; ‘lalat’

kebaraiakebaraia

‘sand’; ‘pasir’

keenumokeːnumo

‘wife’; ‘istri’

keniakenia

‘house’; ‘rumah’

kerakera

‘ear’; ‘telinga’

keraikerai

‘stab’; ‘tikam’

koboumokoboumo

‘garden’; ‘kebun’

koinaminikoinamini

‘fish’; ‘ikan’

koiyakoia

‘kill’; ‘bunuh’

kokonukokonu

‘few’; ‘sedikit’

konatikonati

‘rat’; ‘tikus’

kotekote

‘stomach, belly’; ‘perut’

kukubikukubi

‘smoke’; ‘asap’

magamaɡa

‘eye’; ‘mata’

makwareamakwarea

‘rotten’; ‘(buah) busuk’

mebemebe

‘give’; ‘beri, kasih’

meibemeibe

‘count’; ‘hitung’

mimiadabamimiadaba

‘dream’; ‘mimpi’

mitoimitoi

‘push’; ‘dorong, sorong, geser’

moimoi

‘come’; ‘datang’

mokurimokuri

‘red’; ‘merah’

momonamomona

‘live, alive, living’; ‘hidup (tidak mati)’

muekaraiamuekaraia

‘night’; ‘malam’

nabininabini

‘man’; ‘laki-laki’

nabinianabinia

‘husband’; ‘suami’

nakayanakaja

‘skin’; ‘kulit’

nanainanai

‘name’; ‘nama’

nareanarea

‘cry’; ‘menangis’

natibianatibia

‘child’; ‘anak’

navereanaβerea

‘know’; ‘tahu’

nawaranawara

‘straight’; ‘lurus’

neiganeiɡa

‘1sg’; ‘saya’

nenipenenipe

‘speak’; ‘bicara’

ni.ganiɡa

‘1pl incl’; ‘kita’

nibenibe

‘eat’; ‘makan’

nigeiniɡei

‘good’; ‘baik’

nininini

‘tongue’; ‘lidah’

noakaiyanoakaia

‘far’; ‘jauh’

nogapenoɡape

‘search for, to hunt for’; ‘cari’

nonianonia

‘leaf’; ‘daun’

notoanotoa

‘walk’; ‘berjalan’

1 2