OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Berry & Berry (1987l): Kais

Original citation: Berry, Keith and Christine Berry. 1987. A survey of the South Bird's Head Stock. Workpapers in Indonesian Languages and Cultures 4. 81-117.

Search entries

Total entries: 166
1 2
Headword IPA Glosses
aginuaɡinu

‘sharp’; ‘tajam’

aiai

‘father’; ‘bapak’

akoteakote

‘small’; ‘kecil’

amagoamaɡo

‘wife’; ‘istri’

amagodeamaɡode

‘husband’; ‘suami’

amariamari

‘child’; ‘anak’

amasoamaso

‘blood’; ‘darah’

amuindoweamuiⁿdowe

‘sing’; ‘menyanyi’

amunggeamuᵑɡe

‘sit’; ‘duduk’

aumuaumu

‘road, path, way’; ‘jalan’

aupuaupu

‘night’; ‘malam’

autuautu

‘pig’; ‘babi’

bendarobeⁿdaro

‘red’; ‘merah’

dabinodabino

‘wide’; ‘lebar’

digawediɡawe

‘stab’; ‘tikam’

dodurudoduru

‘left (side)’; ‘kiri’

domadoma

‘no, not’; ‘tidak, bukan’

dudounodudouno

‘sick, painful’; ‘sakit’

embikoeᵐbiko

‘hand’; ‘tangan’

erieri

‘2sg (informal)’; ‘engkau, kau, kamu’

etefabaetefaba

‘see’; ‘lihat’

faitikefaitike

‘mountain’; ‘gunung’

faitufaitu

‘stone’; ‘batu’

farikefarike

‘thin (non-human)’; ‘tipis’

fesifesi

‘breathe’; ‘napas’

fifofifo

‘thorn’; ‘duri’

firarefirare

‘heart’; ‘jantung’

fotefote

‘rain’; ‘hujan’

fufuwefufuwe

‘blow’; ‘tiup’

fukofuko

‘flesh, meat’; ‘daging’

fukofuko

‘fruit’; ‘buah’

gafifireɡafifire

‘wind’; ‘angin’

gamaroɡamaro

‘earthworm’; ‘cacing tanah’

gerikoɡeriko

‘fire’; ‘api’

giduɡidu

‘snake’; ‘ular’

gisigeɡisiɡe

‘count’; ‘hitung’

gunggeɡuᵑɡe

‘hold’; ‘pegang’

himinggehimiᵑɡe

‘play’; ‘main’

ideriideri

‘3sg’; ‘dia’

ifoifo

‘all’; ‘semua’

igaiiɡai

‘sand’; ‘pasir’

ikikakikikak

‘dirty’; ‘kotor’

ikonaikona

‘vomit’; ‘muntah’

indamaiⁿdama

‘that’; ‘itu’

indomoiⁿdomo

‘this’; ‘ini’

ireweirewe

‘stand’; ‘diri’

isoiso

‘new (house)’; ‘(rumah) baru’

iyareiare

‘man’; ‘laki-laki’

kabokabo

‘head’; ‘kepala’

kaisikaisi

‘dry’; ‘kering’

kaisifakaisifa

‘four’; ‘empat’

kaisokaiso

‘person’; ‘orang’

kakokako

‘garden’; ‘kebun’

kamaubukamaubu

‘mouth’; ‘mulut’

kararokararo

‘body hair’; ‘bulu (orang)’

kareinukareinu

‘fly (insect)’; ‘lalat’

karinukarinu

‘bird’; ‘burung’

kaunimokaunimo

‘correct’; ‘benar’

kauranukauranu

‘full’; ‘penuh’

keiminukeiminu

‘tree’; ‘pohon’

kerainukerainu

‘roof (thatched)’; ‘atap (dari daun)’

kerekokereko

‘land, earth, soil’; ‘tanah’

kidabukidabu

‘ear’; ‘telinga’

kimididikimididi

‘cold’; ‘dingin’

kinamokinamo

‘mosquito’; ‘nyamuk’

kogekoɡe

‘kill’; ‘bunuh’

kokopokokopo

‘stick, pole’; ‘tongkat’

korombikoroᵐbi

‘rat’; ‘tikus’

kupokupo

‘long (stick)’; ‘(kayu) panjang’

kurewekurewe

‘drink’; ‘minum’

lotatakorolotatakoro

‘neck’; ‘leher’

madamomadamo

‘many’; ‘banyak’

mafadomafado

‘big’; ‘besar’

magumaɡu

‘eye’; ‘mata’

mamomamo

‘tree’; ‘pohon’

maromaro

‘house’; ‘rumah’

maumaunemaumaune

‘live, alive, living’; ‘hidup (tidak mati)’

mawemawe

‘come’; ‘datang’

mbottunoipanaᵐbottunoipana

‘spit’; ‘ludah’

mekepomekepo

‘leg’; ‘kaki’

membotetemeᵐbotete

‘ten’; ‘sepuluh’

minggemiᵑɡe

‘give’; ‘beri, kasih’

minuminu

‘stomach, belly’; ‘perut’

mitubumitubu

‘nose’; ‘hidung’

mokwomokwo

‘moon’; ‘bulan (di langit)’

nainaremutabanainaremutaba

‘shy, ashamed’; ‘malu’

nakamunakamu

‘what?’; ‘apa?’

nanamananama

‘far’; ‘jauh’

naunau

‘mother’; ‘mama’

ndeⁿde

‘3pl’; ‘mereka’

ndondonoⁿdoⁿdono

‘cough’; ‘batuk’

negainuneɡainu

‘finger’; ‘jari’

nerineri

‘1sg’; ‘saya’

netunetu

‘right (side)’; ‘kanan’

nimonimo

‘good’; ‘baik’

ninggeniᵑɡe

‘eat’; ‘makan’

nudunudu

‘old, worn (house)’; ‘(rumah) tua’

nunonuno

‘tongue’; ‘lidah’

nyioɲio

‘name’; ‘nama’

odabaodaba

‘know’; ‘tahu’

1 2