Voorhoeve (nd c): Asmat Flamingo Bay
Search entries
| Headword | IPA | Glosses | |
|---|---|---|---|
| `l | `l | ‘sit, stay - everyone individually, by him/herself’  |  |
| a | a | ‘(thick) branch of a tree, thigh, hind-leg of an animal’  |  |
| a | a | ‘3rd p. sg/pl.: he, she, it, they, this, these, here’  |  |
| a | a | ‘hey, oh, ah!’  |  |
| a | a | ‘marks vocatives, or emphatic utterances’  |  |
| a | a | ‘to, towards, in the direction of’  |  |
| a akmap | a akmap | ‘sit with one's legs wide apart’  |  |
| a a-sayis-mar | a a-sajis-mar | ‘(her) thighs spread outwards (as the roots of a tree)’  |  |
| a cem aremomiw | a tʃem aremomiw | ‘bring one half (of sth) inside the house’  |  |
| a ci norpa a-kumtowop-of | a tʃi norpa a-kumtowop-of | ‘I got the canoe across (snag in the river) all by myself!’  |  |
| a cowak | a tʃowak | ‘and so on’  |  |
| a kawkaw | a kawkaw | ‘opening and closing one’s thighs in rapid succession’  |  |
| a kawkaw | a kawkaw | ‘opening and closing the thighs’  |  |
| a mac kamimpum-or in | a matʃ kamimpum-or in | ‘he stopped wailing’  |  |
| a makpic | a makpitʃ | ‘his adopted yo.br.’; ‘adik piara’  |  |
| a nam pu simomis | a nam pu simomis | ‘iets liggend tegen je aan gedrukt houden’  |  |
| a nat Fay nesen aptawpisomit-er in | a nat faj nesen aptawpisomit-er in | ‘they went only as far as the Fay’  |  |
| a nowan | a nowan | ‘in our direction, on our side’  |  |
| a nucur atakam tawawer a | a nutʃur atakam tawawer a | 1. ‘elders should speak!’ 2. ‘go on telling’  |  |
| a okos wutnat inim caemapawer | a okos wutnat inim tʃaemapawer | ‘it was sitting with shining tusks’  |  |
| a paypupu | a pajpupu | ‘with the thighs wide open’  |  |
| a pu nim yaracicin-mar | a pu nim jaratʃitʃin-mar | ‘he came nearer until he was very close to them’  |  |
| á sisiwams-i | a sisiwams-i | ‘lie down here!’  |  |
| a tatam | a tatam | ‘form branches, grow branches, form flowers (sago palm)’  |  |
| a yew kor ma-yiwpum ow opak in | a jew kor ma-jiwpum ow opak in | ‘there were no people to fill the large yew’  |  |
| a yisempor-i | a jisempor-i | ‘please, come here outside!’  |  |
| a Yomot tete a Ma tete | a jomot tete a ma tete | ‘between the Ma and Yomot’  |  |
| ac | atʃ | ‘cut, chop, chisel, remove small flakes from sth.’  |  |
| acam | atʃam | ‘not-yet-finished inside of a canoe under construction (when finished)’  |  |
| acan | atʃan | ‘advice, admonition, request, order’  |  |
| acan ow | atʃan ow | ‘give advice, admonish’  |  |
| acan owom | atʃan owom | ‘request ( a person to do something)’  |  |
| acan owpor | atʃan owpor | ‘try to give advice’  |  |
| acen | atʃen | ‘sp. of wild banana (with seeds)’  |  |
| acic-acic | atʃitʃ-atʃitʃ | ‘all kinds of’  |  |
| acicin | atʃitʃin | ‘beforehand, ahead, in advance of’  |  |
| acin | atʃin | ‘crust of roasted sago, barrier, obstruction, cover’  |  |
| acin at | atʃin at | ‘stick to, attached to, full (sago washing trough)’  |  |
| acin nitem | atʃin nitem | 1. ‘go down and settle at’ 2. ‘go ‘down’ and form a barrier (blocking the enemy’s way)’  |  |
| acin okokortam | atʃin okokortam | ‘peel off the crust (of the roasted sago) for s.o.’  |  |
| acin okortiw | atʃin okortiw | ‘roast until a crust has formed’  |  |
| acin taku- | atʃin taku- | ‘go ashore blocking someone’s way’  |  |
| acin takurum | atʃin takurum | ‘head off a person, block a person’s way by getting in front of him, cover sth’  |  |
| acin tase | atʃin tase | ‘obstruct s o’s way on the river’  |  |
| acin tiwat | atʃin tiwat | ‘reach/get nearly to’  |  |
| acir | atʃir | ‘platform on the collar beams of the house, used for storing sago and household implements, broad base of the midrib of a sago frond’  |  |
| acir fifimtaw | atʃir fifimtaw | ‘scrape off the thorns from sago midribs’  |  |
| acir fimtewer | atʃir fimtewer | ‘cut off the midrib of a sago frond’  |  |
| aciw | atʃiw | ‘drenched in water, rinsed’  |  |
| ackurum | atʃkurum | ‘cut, chop completely, cut all’  |  |
| aco | atʃo | ‘shoal of fish’  |  |
| acom | atʃom | ‘stand chiseling’  |  |
| acom | atʃom | ‘Y’  |  |
| acor | atʃor | ||
| acu | atʃu | ‘nettle sp.’  |  |
| acuw | atʃuw | ‘(?) prohibition, refusal’  |  |
| acuw at | atʃuw at | ‘forbid’  |  |
| acuw atem | atʃuw atem | ‘want to kill somebody in anger’  |  |
| af | af | ‘(a person’s) lap’  |  |
| af | af | ‘beat, hit, strike, kill’  |  |
| af | af | ‘boing! hit!’  |  |
| a-famircuk-er in | a-famirtʃuk-er in | ‘immediately he set out again’  |  |
| afan | afan | ‘kill to eat, kill edible objects’  |  |
| afayis | afajis | ‘grandparents’  |  |
| afcin | aftʃin | ‘cooked crust of a ball of roasted sago’  |  |
| afciramis | aftʃiramis | ‘lying down, coiled up (e.g. a snake)’  |  |
| afcir(i) | aftʃir(i) | ‘coiled up, coil oneself (e.g. said of a snake)’  |  |
| afcirim | aftʃirim | ‘roll up, coil up’  |  |
| afciriyukap | aftʃirijukap | ‘lie coiled up in a heap (long hair)’  |  |
| afciryuyukutemet | aftʃirjujukutemet | ‘twist one’s way upwards (into a tree) [said of a snake]’  |  |
| afe | afe | 1. ‘dust, cloud of dust, dirt (on floor)’ 2. ‘in great numbers, swarming with’  |  |
| afe | afe | ‘fan, made of leaves or the leaf-sheath of a sago palm’  |  |
| afek | afek | ‘groin’  |  |
| afem | afem | ‘fan (a fire)’  |  |
| afem | afem | ‘spoil’  |  |
| afeyiw | afejiw | ‘enter (a house) in great numbers, like a cloud of dust’  |  |
| afin | afin | ‘maggot’  |  |
| afinem | afinem | ‘blow out downwards’  |  |
| afkam | afkam | ‘shoot down (a bird)’  |  |
| afnim | afnim | ‘miss, fail to hit’  |  |
| afo | afo | ‘broad, wide’  |  |
| afomapom | afomapom | ‘widen sth. (a 'sitting' object)’  |  |
| afomotak | afomotak | ‘widen sth. while going downriver’  |  |
| afsem | afsem | ‘kill s.o. on the river/in the water’  |  |
| afsomit | afsomit | ‘get up/depart while yelling’  |  |
| afun | afun | ‘froth, air bubbles (e.g. blown out by someone under water; bubbles which come out of the holes in the trunk of a sago palm full of sago grubs which are almost fully grown)’  |  |
| afuy | afuj | ‘fish sp., proper name of male’  |  |
| afuy | afuj | ‘keeping close to sth, s.o.’  |  |
| ak | ak | ‘(always followed by in and a verb form often containing ak) immediately after doing X, proceed with Y’  |  |
| ak | ak | ‘action usually implies a motion along a curved surface, or a curving motion: to chop or strip off along a curved surface, shave, scoop up’  |  |
| ak | ak | ‘curved surface, cheek, gills (of a fish), side of a canoe, beside’  |  |
| ak | ak | ‘grandfather, husband's father’  |  |
| ak in aken | ak in aken | ‘straightaway to go upstream’  |  |
| ak in akom | ak in akom | ‘immediately after doing X start working on sth.’  |  |
| ak in akomis | ak in akomis | ‘immediately after doing X to go to the forest to meet somebody’  |  |
| ak in akompuw | ak in akompuw | ‘immediately after doing X to go to the river carrying sth.’  |  |
| ak in aktemet | ak in aktemet | ‘at once climb / go upwards’  |  |
| ak in aktep | ak in aktep | ‘go up the river immediately after (having done sth else)’  |  |
| ak in emak | ak in emak | ‘straight away go on with (after finishing doing sth.)’  |  |
| ak in m-oseak pak | ak in m-oseak pak | ‘he didn't turn back’  |