OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wallace (1869ae): Bajau

Original citation: Wallace, Alfred R. 1869. The Malay Archipelago. London: Macmillan.

Search entries

Total entries: 113
Headword IPA Glosses
allaalla

‘good’; ‘baik’

ampatampat

‘four’; ‘ámpat’

anákoanako

‘child’; ‘ának’

apiapi

‘fire’; ‘ápi’

apiapi

‘fire’; ‘api’

asuasu

‘dog’; ‘ánjing’

badanbadan

‘body’; ‘bádan’

bádibadi

‘chopper’; ‘párang’

bákasbakas

‘bone’; ‘túlang’

basarbasar

‘large’; ‘bŭsar’

bidobido

‘boat’; ‘praū’

bisibisi

‘iron’; ‘bŭsi’

boahboah

‘mouth’; ‘múlūt’

boiboi

‘water’; ‘ayer’

boiboi

‘water’; ‘áyer’

boláwahbolawah

‘door’; ‘píntu’

bolobolo

‘feather’; ‘būlū’

buabua

‘fruit’; ‘būa’

buasbuas

‘rice’; ‘brās’

bulanbulan

‘moon’; ‘būlan’

buli tokolobuli tokolo

‘hair’; ‘rámbut’

bungabuŋa

‘flower’; ‘būnga’

bútahbutah

‘belly’; ‘prút’

datusdatus

‘one hundred’; ‘sarátus’

daundaun

‘leaf’; ‘daūn’

déiahdeiah

‘fish’; ‘ikan’

délahdelah

‘tongue’; ‘lídah’

didikididiki

‘little’; ‘kíchil’

didikididiki

‘small’; ‘kíchil’

dindahdindah

‘woman’; ‘purumpuan’

dóahdoah

‘prawn’; ‘udong’

dolapandolapan

‘eight’; ‘delápan’

duadua

‘two’; ‘dúa’

eríkeerike

‘finger’; ‘jári’

garamɡaram

‘salt’; ‘gáram’

gigiɡiɡi

‘tooth’; ‘gígi’

góhɡoh

‘pig’; ‘bábi’

gúsuhɡusuh

‘sour’; ‘másam’

habuhabu

‘ashes’; ‘hábū’

huranhuran

‘rain’; ‘hūjan’

isiisi

‘flesh’; ‘dáging’

jérnihdʒernih

‘cold’; ‘dingin, tijok’

kapénakapena

‘wing’; ‘sayap’

kayukaju

‘wood’; ‘káyū’

kraskras

‘hard’; ‘kras’

kukukuku

‘nail (finger)’; ‘kúkū’

kúligintakuliɡinta

‘star’; ‘bíntang’

kulitkulit

‘skin’; ‘kúlit’

kuningkuniŋ

‘yellow’; ‘kūning’

kutukutu

‘louse’; ‘kūtū’

lahahlahah

‘blood’; ‘dárah’

lakolako

‘wife’; ‘bíni’

lalanlalan

‘road’; ‘jálan’

langowlaŋow

‘fly’; ‘lálah’

laulau

‘day’; ‘ári, siang’

lawonlawon

‘black’; ‘itam’

lawulawu

‘blue’; ‘bíru’

lélahlelah

‘man’; ‘orang lákilaki’

lijahlidʒah

‘saliva’; ‘lúdah’

limalima

‘five’; ‘líma’

lúmahlumah

‘soft’; ‘lúmbūt’

mákomako

‘mother’; ‘ma’

mángemaŋe

‘oil’; ‘mínyak’

manismanis

‘sweet’; ‘mánis’

manomano

‘bird’; ‘būrung’

manomano

‘fowl’; ‘áyam’

masmas

‘gold’; ‘mās’

matamata

‘eye’; ‘máta’

matalonmatalon

‘sun’; ‘máta-ári’

medilautmedilaut

‘sea’; ‘laut’

merahmerah

‘red’; ‘mérah’

miaumiau

‘cat’; ‘kūching’

molehmoleh

‘go’; ‘púrgi’

mondomondo

‘money’; ‘mūnyeet’

nainai

‘foot’; ‘káki’

namnam

‘six’; ‘ánam’

ndákondako

‘husband’; ‘láki’

ngusorŋusor

‘river’; ‘sūngei’

paiówpaiow

‘deer’; ‘rūsa’

paitucopaituco

‘come’; ‘mári’

panahpanah

‘bow’; ‘pánah’

panaspanas

‘hot’; ‘pánas’

pisangpisaŋ

‘banana’; ‘písang’

pisaupisau

‘knife’; ‘písau’

potihpotih

‘white’; ‘pūtih’

pulowpulow

‘island’; ‘pūlo’

putiputi

‘box’; ‘púti’

ráhatrahat

‘bad’; ‘jáhat’

rúarua

‘face’; ‘mūka’

rumahrumah

‘house’; ‘rúmah’

sasa

‘one’; ‘sátu’

salakasalaka

‘silver’; ‘pérak’

salókasaloka

‘cocoa-nut’; ‘klápa’

sambilansambilan

‘nine’; ‘sambílan’

sangansaŋan

‘night’; ‘málam’

sapulohsapuloh

‘ten’; ‘sapúloh’

sisilsisil

‘mosquito’; ‘nyámok’

sumutsumut

‘ant’; ‘sŭmut’

tangantaŋan

‘hand’; ‘tángan’

telingateliŋa

‘ear’; ‘telínga’

tepohtepoh

‘mat’; ‘tíkar’

tigatiɡa

‘three’; ‘tíga’

tikalatikala

‘post’; ‘tíeng’

tikolotikolo

‘head’; ‘kapála’

tikustikus

‘rat’; ‘tíkus’

titúetitue

‘butterfly’; ‘kūpūkūpū’

tujohtudʒoh

‘seven’; ‘tújoh’

uáhuah

‘father’; ‘bápa’

ularular

‘snake’; ‘ū́lar’

umboumbo

‘smoke’; ‘ásap’

untellountello

‘egg’; ‘tŭlor’

urohuroh

‘nose’; ‘idong’

wijahwidʒah

‘spear’; ‘tómbak’