OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wallace (1869u): Kamarian

Original citation: Wallace, Alfred R. 1869. The Malay Archipelago. London: Macmillan.

Search entries

Total entries: 120
Headword IPA Glosses
áäaa

‘four’; ‘ámpat’

aeóaeo

‘go’; ‘púrgi’

ahiéahie

‘bad’; ‘jáhat’

aiai

‘foot’; ‘káki’

aiai

‘wood’; ‘káyū’

airówiairowi

‘leaf’; ‘daūn’

amaama

‘father’; ‘bápa’

amétiameti

‘night’; ‘málam’

anaheianahei

‘child’; ‘ának’

asúaasua

‘dog’; ‘ánjing’

buétibueti

‘box’; ‘púti’

eraámeieraamei

‘large’; ‘bŭsar’

eräámeieraamei

‘large’; ‘bŭsar’

haiwaárihaiwaari

‘root’; ‘ákar’

hálahala

‘rice’; ‘brās’

halowanihalowani

‘gold’; ‘mās’

haohao

‘fire’; ‘api’

haōhao

‘fire’; ‘ápi’

hao mateihao matei

‘ashes’; ‘hábū’

hawhúahawhua

‘pig’; ‘bábi’

hili-mohili-mo

‘nose’; ‘idong’

hilimohilimo

‘nose’; ‘idong’

husúlihusuli

‘bow’; ‘pánah’

hutuluahutulua

‘twenty’; ‘dúa pūloh’

hutunérshutuners

‘one hundred’; ‘sarátus’

hututellohututelo

‘thirty’; ‘tiga pūloh’

huwáihuwai

‘fruit’; ‘būa’

iániiani

‘fish’; ‘ikan’

ihóriihori

‘wing’; ‘sayap’

inaina

‘mother’; ‘ma’

isáiisai

‘one’; ‘sátu’

ituitu

‘seven’; ‘tújoh’

kaōkao

‘red’; ‘mérah’

keórikeori

‘hair’; ‘rámbut’

kesikesi

‘money’; ‘mūnyeet’

kokaneiikokaneii

‘little’; ‘kíchil’

kokanérikokaneri

‘small’; ‘kíchil’

kupánikupani

‘flower’; ‘būnga’

lálalala

‘blood’; ‘dárah’

lálalala

‘blue’; ‘bíru’

lalanilalani

‘road’; ‘jálan’

liamateiliamatei

‘sun’; ‘máta-ári’

lililili

‘post’; ‘tíeng’

lilinlilin

‘wax’; ‘lílin’

limalima

‘five’; ‘líma’

limamolimamo

‘hand’; ‘tángan’

lopolopo

‘chopper’; ‘párang’

lúalua

‘two’; ‘dúa’

lumaluma

‘house’; ‘rúmah’

maarínomaarino

‘sour’; ‘másam’

mahinamahina

‘woman’; ‘purumpuan’

maimai

‘come’; ‘mári’

máimai

‘good’; ‘baik’

maiyánanimaijanani

‘deer’; ‘rūsa’

makánamakana

‘hard’; ‘kras’

maláhamalaha

‘rat’; ‘tíkus’

malónamalona

‘husband’; ‘láki’

mamólemamole

‘iron’; ‘bŭsi’

mánumanu

‘bird’; ‘būrung’

mánumanu

‘fowl’; ‘áyam’

maríkimariki

‘cold’; ‘dingin, tijok’

márumaru

‘soft’; ‘lúmbūt’

masómamasoma

‘sweet’; ‘mánis’

mátamata

‘eye’; ‘máta’

meemmeem

‘tongue’; ‘lídah’

meëmmeem

‘tongue’; ‘lídah’

metanorúimetanorui

‘door’; ‘píntu’

métimeti

‘black’; ‘itam’

mitalimitali

‘prawn’; ‘udong’

násunasu

‘honey’; ‘mádu’

níania

‘snake’; ‘ū́lar’

nikimnikim

‘tooth’; ‘gígi’

nilinili

‘bone’; ‘túlang’

nímahínanimahina

‘wife’; ‘bíni’

niwéliniweli

‘cocoa-nut’; ‘klápa’

nömenome

‘six’; ‘ánam’

nusanusa

‘island’; ‘pūlo’

paílípaili

‘mat’; ‘tíkar’

patanipatani

‘body’; ‘bádan’

phulúifului

‘feather’; ‘būlū’

pocupoku

‘yellow’; ‘kūning’

poötipooti

‘smoke’; ‘ásap’

putihputih

‘white’; ‘pūtih’

pūtihputih

‘white’; ‘pūtih’

pútuputu

‘hot’; ‘pánas’

salaisesalaise

‘eleven’; ‘sapúloh sátu’

salakasalaka

‘silver’; ‘pérak’

salaluasalalua

‘twelve’; ‘sapúloh dúa’

sanókosanoko

‘spear’; ‘tómbak’

seítiseiti

‘knife’; ‘písau’

senótosenoto

‘mosquito’; ‘nyámok’

síasia

‘cat’; ‘kūching’

siwasiwa

‘nine’; ‘sambílan’

soso

‘mouth’; ‘múlūt’

sümukáosumukao

‘ant’; ‘sŭmut’

tálatala

‘boat’; ‘praū’

tarünitaruni

‘finger’; ‘jári’

tasíetasie

‘salt’; ‘gáram’

tasíetasie

‘sea’; ‘laut’

tellotelo

‘three’; ‘tíga’

terinamterinam

‘ear’; ‘telínga’

terúniteruni

‘egg’; ‘tŭlor’

tiámotiamo

‘belly’; ‘prút’

tineíntinein

‘ten’; ‘sapúloh’

tohúlahtohulah

‘saliva’; ‘lúdah’

tumatatumata

‘man’; ‘orang lákilaki’

úkiuki

‘banana’; ‘písang’

ulániulani

‘rain’; ‘hūjan’

uluulu

‘head’; ‘kapála’

umáliumali

‘star’; ‘bíntang’

upénaupena

‘fly’; ‘lálah’

utúautua

‘louse’; ‘kūtū’

waehwaeh

‘water’; ‘ayer’

waéliwaeli

‘water’; ‘áyer’

wailisiniwailisini

‘oil’; ‘mínyak’

waliráhiwalirahi

‘river’; ‘sūngei’

walúawalua

‘eight’; ‘delápan’

wamowamo

‘face’; ‘mūka’

wehúiwehui

‘skin’; ‘kúlit’

wulániwulani

‘moon’; ‘būlan’