OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wallace (1869r): Larike

Original citation: Wallace, Alfred R. 1869. The Malay Archipelago. London: Macmillan.

Search entries

Total entries: 124
Headword IPA Glosses
ahaaha

‘four’; ‘ámpat’

ahiaahia

‘bad’; ‘jáhat’

aiai

‘foot’; ‘káki’

aiai

‘wood’; ‘káyū’

ai huaai hua

‘fruit’; ‘būa’

ai rawiai rawi

‘leaf’; ‘daūn’

ai waatai waat

‘root’; ‘ákar’

amaama

‘father’; ‘bápa’

anánaanana

‘body’; ‘bádan’

aoaaóaaoaaoa

‘day’; ‘ári, siang’

aowaow

‘fire’; ‘ápi’

aowaow

‘fire’; ‘api’

aow mateiaow matei

‘ashes’; ‘hábū’

aow pōtaow pot

‘smoke’; ‘ásap’

asuasu

‘dog’; ‘ánjing’

atenaten

‘ant’; ‘sŭmut’

buétibueti

‘box’; ‘púti’

duadua

‘two’; ‘dúa’

eraera

‘large’; ‘bŭsar’

hahuhahu

‘pig’; ‘bábi’

hálahala

‘rice’; ‘brās’

halometihalometi

‘night’; ‘málam’

halowanhalowan

‘gold’; ‘mās’

haranharan

‘moon’; ‘būlan’

haranharan

‘rain’; ‘hūjan’

husahusa

‘ten’; ‘sapúloh’

husaelelhusaelel

‘eleven’; ‘sapúloh sátu’

husenduahusendua

‘twelve’; ‘sapúloh dúa’

husurhusur

‘bow’; ‘pánah’

hutórohutoro

‘thirty’; ‘tiga pūloh’

hutoruahutorua

‘twenty’; ‘dúa pūloh’

hutūnhutun

‘one hundred’; ‘sarátus’

ianian

‘fish’; ‘ikan’

ihiihi

‘mouth’; ‘múlūt’

íhoiho

‘wing’; ‘sayap’

inaina

‘mother’; ‘ma’

iraira

‘large’; ‘bŭsar’

iruiru

‘nose’; ‘idong’

íruiru

‘nose’; ‘idong’

isaisa

‘one’; ‘sátu’

isiisi

‘flesh’; ‘dáging’

ituitu

‘seven’; ‘tújoh’

kaokao

‘red’; ‘mérah’

keókeo

‘hair’; ‘rámbut’

koikoi

‘little’; ‘kíchil’

koikoi

‘small’; ‘kíchil’

kōrakora

‘banana’; ‘písang’

kupangkupaŋ

‘flower’; ‘būnga’

kutukutu

‘louse’; ‘kūtū’

lalalala

‘blood’; ‘dárah’

lalanlalan

‘road’; ‘jálan’

leileínleilein

‘post’; ‘tíeng’

liamátaliamata

‘sun’; ‘máta-ári’

lilinlilin

‘wax’; ‘lílin’

limalima

‘hand’; ‘tángan’

lopolopo

‘chopper’; ‘párang’

lowar lowarlowar lowar

‘butterfly’; ‘kūpūkūpū’

luma hatoluma hato

‘finger’; ‘jári’

mahinamahina

‘wife’; ‘bíni’

mahinamahina

‘woman’; ‘purumpuan’

maimai

‘come’; ‘mári’

maimai

‘good’; ‘baik’

makánamakana

‘hard’; ‘kras’

málamala

‘blue’; ‘bíru’

maláhamalaha

‘rat’; ‘tíkus’

malonamalona

‘husband’; ‘láki’

malonamalona

‘man’; ‘orang lákilaki’

mamōrmamor

‘iron’; ‘bŭsi’

manhúrumanhuru

‘feather’; ‘būlū’

manomano

‘bird’; ‘būrung’

manomano

‘fowl’; ‘áyam’

marinmarin

‘star’; ‘bíntang’

marinomarino

‘sour’; ‘másam’

máromaro

‘soft’; ‘lúmbūt’

masúmamasuma

‘sweet’; ‘mánis’

matamata

‘eye’; ‘máta’

mehmeh

‘tongue’; ‘lídah’

méhmeh

‘tongue’; ‘lídah’

métemete

‘black’; ‘itam’

metourumetouru

‘door’; ‘píntu’

miropenahmiropenah

‘honey’; ‘mádu’

mítalmital

‘prawn’; ‘udong’

momatíromomatiro

‘egg’; ‘tŭlor’

munjanganmuɲaŋan

‘deer’; ‘rūsa’

niarniar

‘snake’; ‘ū́lar’

nikiniki

‘tooth’; ‘gígi’

nimilnimil

‘cocoa-nut’; ‘klápa’

nimimeinnimimein

‘oil’; ‘mínyak’

noonoo

‘six’; ‘ánam’

nusanusa

‘island’; ‘pūlo’

oioi

‘go’; ‘púrgi’

pailpail

‘mat’; ‘tíkar’

pénahpenah

‘fly’; ‘lálah’

perikiperiki

‘cold’; ‘dingin, tijok’

pokopoko

‘yellow’; ‘kūning’

putihputih

‘white’; ‘pūtih’

pūtihputih

‘white’; ‘pūtih’

pútuputu

‘hot’; ‘pánas’

rimarima

‘five’; ‘líma’

rúarua

‘money’; ‘mūnyeet’

rumahrumah

‘house’; ‘rúmah’

ruriruri

‘bone’; ‘túlang’

salakasalaka

‘silver’; ‘pérak’

séisei

‘knife’; ‘písau’

sepósepo

‘boat’; ‘praū’

síasia

‘cat’; ‘kūching’

siwasiwa

‘nine’; ‘sambílan’

sūnsun

‘mosquito’; ‘nyámok’

tasitasi

‘salt’; ‘gáram’

tásitasi

‘sea’; ‘laut’

tereinatereina

‘nail (finger)’; ‘kúkū’

terinaterina

‘ear’; ‘telínga’

tiatia

‘belly’; ‘prút’

tohuraltohural

‘saliva’; ‘lúdah’

topartopar

‘spear’; ‘tómbak’

torotoro

‘three’; ‘tíga’

urukauruka

‘head’; ‘kapála’

úsausa

‘skin’; ‘kúlit’

úwauwa

‘face’; ‘mūka’

wai hateiwai hatei

‘river’; ‘sūngei’

wáriwari

‘child’; ‘ának’

waruwaru

‘eight’; ‘delápan’

weylwejl

‘water’; ‘ayer’

weylwejl

‘water’; ‘áyer’