OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wallace (1869o): Liang

Original citation: Wallace, Alfred R. 1869. The Malay Archipelago. London: Macmillan.

Search entries

Total entries: 122
Headword IPA Glosses
ahiaahia

‘bad’; ‘jáhat’

aikaaika

‘foot’; ‘káki’

ailowailow

‘leaf’; ‘daūn’

ainaaina

‘wing’; ‘sayap’

allarallar

‘rice’; ‘brās’

amaama

‘father’; ‘bápa’

aowaow

‘fire’; ‘ápi’

aówaow

‘fire’; ‘api’

apokaapoka

‘soft’; ‘lúmbūt’

asuasu

‘dog’; ‘ánjing’

awmátiawmati

‘ashes’; ‘hábū’

ayerajer

‘wood’; ‘káyū’

buétibueti

‘box’; ‘púti’

hahowhahow

‘pig’; ‘bábi’

hakahaka

‘boat’; ‘praū’

halowanhalowan

‘gold’; ‘mās’

hanihani

‘four’; ‘ámpat’

hatóruhatoru

‘night’; ‘málam’

hatuákahatuaka

‘belly’; ‘prút’

hihikahihika

‘face’; ‘mūka’

hihikahihika

‘mouth’; ‘múlūt’

hirukahiruka

‘nose’; ‘idong’

hirúkahiruka

‘nose’; ‘idong’

húahua

‘fruit’; ‘būa’

hulanhulan

‘rain’; ‘hūjan’

hulanitahulanita

‘moon’; ‘būlan’

huruhuru

‘feather’; ‘būlū’

husahusa

‘ten’; ‘sapúloh’

husa luahusa lua

‘twelve’; ‘sapúloh dúa’

husélahusela

‘eleven’; ‘sapúloh sátu’

husurhusur

‘bow’; ‘pánah’

hutárohutaro

‘thirty’; ‘tiga pūloh’

hutúnahutuna

‘one hundred’; ‘sarátus’

huturúahuturua

‘twenty’; ‘dúa pūloh’

iaia

‘good’; ‘baik’

inaina

‘mother’; ‘ma’

isiisi

‘flesh’; ‘dáging’

ituitu

‘seven’; ‘tújoh’

iyanijan

‘fish’; ‘ikan’

kaiolakaiola

‘hair’; ‘rámbut’

kakópikakopi

‘butterfly’; ‘kūpūkūpū’

kaokao

‘red’; ‘mérah’

kikirkikir

‘day’; ‘ári, siang’

kinakina

‘wax’; ‘lílin’

koikoi

‘little’; ‘kíchil’

komkom

‘small’; ‘kíchil’

kulakula

‘banana’; ‘písang’

kunukunu

‘smoke’; ‘ásap’

lahanlahan

‘road’; ‘jálan’

lalalala

‘blood’; ‘dárah’

larilari

‘fly’; ‘lálah’

lobolobo

‘chopper’; ‘párang’

mahinamahina

‘wife’; ‘bíni’

mahinamahina

‘woman’; ‘purumpuan’

mahinatima malonamahinatima malona

‘husband’; ‘láki’

makánamakana

‘hard’; ‘kras’

malamala

‘blue’; ‘bíru’

maláhamalaha

‘rat’; ‘tíkus’

malonamalona

‘man’; ‘orang lákilaki’

manomano

‘fowl’; ‘áyam’

marinmarin

‘star’; ‘bíntang’

marinomarino

‘sour’; ‘másam’

masusumasusu

‘sweet’; ‘mánis’

mátamata

‘eye’; ‘máta’

mekameka

‘tongue’; ‘lídah’

métemete

‘black’; ‘itam’

metenúremetenure

‘door’; ‘píntu’

métermeter

‘prawn’; ‘udong’

mitmit

‘sea’; ‘laut’

munjanganmuɲaŋan

‘deer’; ‘rūsa’

muntiromuntiro

‘egg’; ‘tŭlor’

nanákananaka

‘body’; ‘bádan’

neerwiynneerwijn

‘oil’; ‘mínyak’

nenanena

‘six’; ‘ánam’

niania

‘snake’; ‘ū́lar’

niananiana

‘child’; ‘ának’

niernier

‘cocoa-nut’; ‘klápa’

nikiniki

‘tooth’; ‘gígi’

nilanila

‘large’; ‘bŭsar’

niriniri

‘honey’; ‘mádu’

nusanusa

‘island’; ‘pūlo’

oioi

‘go’; ‘púrgi’

paipai

‘mat’; ‘tíkar’

perikiperiki

‘cold’; ‘dingin, tijok’

pisiputipisiputi

‘silver’; ‘pérak’

pokopoko

‘yellow’; ‘kūning’

powtapowta

‘flower’; ‘būnga’

putihputih

‘white’; ‘pūtih’

pūtihputih

‘white’; ‘pūtih’

putuputu

‘hot’; ‘pánas’

riamatariamata

‘sun’; ‘máta-ári’

rimarima

‘five’; ‘líma’

rimakrimak

‘hand’; ‘tángan’

rimaka haturimaka hatu

‘finger’; ‘jári’

riririri

‘post’; ‘tíeng’

ruarua

‘two’; ‘dúa’

rumahrumah

‘house’; ‘rúmah’

ruriruri

‘bone’; ‘túlang’

sasa

‘one’; ‘sátu’

seesee

‘knife’; ‘písau’

sénesene

‘mosquito’; ‘nyámok’

siasia

‘money’; ‘mūnyeet’

siasia

‘nine’; ‘sambílan’

taataa

‘iron’; ‘bŭsi’

tahataha

‘spear’; ‘tómbak’

tasitasi

‘salt’; ‘gáram’

tehulatehula

‘saliva’; ‘lúdah’

tereinatereina

‘nail (finger)’; ‘kúkū’

terinaterina

‘ear’; ‘telínga’

terotero

‘three’; ‘tíga’

túsatusa

‘cat’; ‘kūching’

tuwituwi

‘bird’; ‘būrung’

uimaiuimai

‘come’; ‘mári’

umuumu

‘ant’; ‘sŭmut’

uritaurita

‘skin’; ‘kúlit’

urukauruka

‘head’; ‘kapála’

utuutu

‘louse’; ‘kūtū’

waatawaata

‘root’; ‘ákar’

waruwaru

‘eight’; ‘delápan’

wehrwehr

‘water’; ‘ayer’

weyrwejr

‘river’; ‘sūngei’

weyrwejr

‘water’; ‘áyer’