OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wallace (1869h): Kayeli

Original citation: Wallace, Alfred R. 1869. The Malay Archipelago. London: Macmillan.

Search entries

Total entries: 124
Headword IPA Glosses
a'mama'mam

‘father’; ‘bápa’

a'naia'nai

‘child’; ‘ának’

ahitiahiti

‘wing’; ‘sayap’

ahúahu

‘fire’; ‘api’

ahūahu

‘fire’; ‘ápi’

alamútialamuti

‘root’; ‘ákar’

aowaow

‘wood’; ‘káyū’

ápineapine

‘mat’; ‘tíkar’

aptaiaptai

‘ashes’; ‘hábū’

asoaso

‘dog’; ‘ánjing’

ateoniateoni

‘post’; ‘tíeng’

atétunatetun

‘leaf’; ‘daūn’

awinawin

‘iron’; ‘bŭsi’

babúebabue

‘pig’; ‘bábi’

batumbatum

‘body’; ‘bádan’

benabena

‘fly’; ‘lálah’

betele duabetele dua

‘twelve’; ‘sapúloh dúa’

birubiru

‘blue’; ‘bíru’

bitimbitim

‘foot’; ‘káki’

blawanblawan

‘gold’; ‘mās’

bolonbolon

‘feather’; ‘būlū’

bot habot ha

‘one hundred’; ‘sarátus’

bot telobot telo

‘thirty’; ‘tiga pūloh’

botiboti

‘rat’; ‘tíkus’

botluabotlua

‘twenty’; ‘dúa pūloh’

botoboto

‘ten’; ‘sapúloh’

boto lesileboto lesile

‘eleven’; ‘sapúloh sátu’

būanbuan

‘fruit’; ‘būa’

buetibueti

‘box’; ‘púti’

bulaibulai

‘saliva’; ‘lúdah’

būlanibulani

‘moon’; ‘būlan’

bulonibuloni

‘hair’; ‘rámbut’

emmíneiemminei

‘sweet’; ‘mánis’

gáwakɡawak

‘day’; ‘ári, siang’

ha

‘four’; ‘ámpat’

hálaihalai

‘rice’; ‘brās’

hitohito

‘seven’; ‘tújoh’

iániiani

‘fish’; ‘ikan’

ilitiiliti

‘knife’; ‘písau’

inámoinamo

‘mother’; ‘ma’

isimisim

‘flesh’; ‘dáging’

kessikessi

‘money’; ‘mūnyeet’

koikoi

‘small’; ‘kíchil’

köikoi

‘little’; ‘kíchil’

lahenlahen

‘butterfly’; ‘kūpūkūpū’

lálalala

‘blood’; ‘dárah’

lalanilalani

‘road’; ‘jálan’

lamūmolamumo

‘eye’; ‘máta’

lehailehai

‘large’; ‘bŭsar’

léhailehai

‘large’; ‘bŭsar’

léheilehei

‘sun’; ‘máta-ári’

lilinlilin

‘wax’; ‘lílin’

lilolonolilolono

‘door’; ‘píntu’

limalima

‘five’; ‘líma’

limam kokonlimam kokon

‘finger’; ‘jári’

limámolimamo

‘hand’; ‘tángan’

lolimololimo

‘bone’; ‘túlang’

lualua

‘two’; ‘dúa’

lúmaluma

‘house’; ‘rúmah’

madumadu

‘honey’; ‘mádu’

mahmomahmo

‘tongue’; ‘lídah’

manúimanui

‘bird’; ‘būrung’

melūnmelun

‘smoke’; ‘ásap’

metanmetan

‘black’; ‘itam’

métanmetan

‘black’; ‘itam’

mnúrūmnuru

‘flower’; ‘būnga’

mosisinmosisin

‘ant’; ‘sŭmut’

mūnjánganmuɲaŋan

‘deer’; ‘rūsa’

nakiénakie

‘bad’; ‘jáhat’

namkananamkana

‘hard’; ‘kras’

namlomonamlomo

‘soft’; ‘lúmbūt’

neheinehei

‘snake’; ‘ū́lar’

nemnem

‘nose’; ‘idong’

nemnem

‘six’; ‘ánam’

nielwínenielwine

‘oil’; ‘mínyak’

nisimnisim

‘tooth’; ‘gígi’

nisininisini

‘tooth’; ‘gígi’

niwiniwi

‘cocoa-nut’; ‘klápa’

numninonumnino

‘sour’; ‘másam’

numnirinumniri

‘cold’; ‘dingin, tijok’

núsanusa

‘island’; ‘pūlo’

nūūmnuum

‘mouth’; ‘múlūt’

olatolat

‘sea’; ‘laut’

oltaolta

‘louse’; ‘kūtū’

olumolum

‘head’; ‘kapála’

omaiomai

‘come’; ‘mári’

owehooweho

‘go’; ‘púrgi’

panahpanah

‘bow’; ‘pánah’

petūpetu

‘night’; ‘málam’

potonpoton

‘hot’; ‘pánas’

sasisasi

‘salt’; ‘gáram’

sikasika

‘cat’; ‘kūching’

silákasilaka

‘silver’; ‘pérak’

sileisilei

‘one’; ‘sátu’

siwasiwa

‘nine’; ‘sambílan’

sówomsowom

‘wife’; ‘bíni’

sutisuti

‘mosquito’; ‘nyámok’

tehúitehui

‘fowl’; ‘áyam’

telilantelilan

‘ear’; ‘telínga’

tellotello

‘three’; ‘tíga’

telontelon

‘egg’; ‘tŭlor’

tihumotihumo

‘belly’; ‘prút’

tolietolie

‘chopper’; ‘párang’

tombaktombak

‘spear’; ‘tómbak’

tūlintulin

‘star’; ‘bíntang’

uhamouhamo

‘face’; ‘mūka’

ulaiulai

‘prawn’; ‘udong’

úlaniulani

‘rain’; ‘hūjan’

uloimouloimo

‘nail (finger)’; ‘kúkū’

umbineiumbinei

‘woman’; ‘purumpuan’

umlanaiumlanai

‘man’; ‘orang lákilaki’

umlaneiumlanei

‘husband’; ‘láki’

umpóroumporo

‘yellow’; ‘kūning’

umpotiumpoti

‘white’; ‘pūtih’

umpótiumpoti

‘white’; ‘pūtih’

umpúlueumpulue

‘banana’; ‘písang’

unganouŋano

‘good’; ‘baik’

unmílaunmila

‘red’; ‘mérah’

usumusum

‘skin’; ‘kúlit’

waäwaa

‘boat’; ‘praū’

wai léwai le

‘river’; ‘sūngei’

wailiwaili

‘water’; ‘ayer’

wäiliwaili

‘water’; ‘áyer’

walowalo

‘eight’; ‘delápan’