OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wallace (1869g): Sula

Original citation: Wallace, Alfred R. 1869. The Malay Archipelago. London: Macmillan.

Search entries

Total entries: 124
Headword IPA Glosses
aftúhaaftuha

‘ashes’; ‘hábū’

apféapfe

‘smoke’; ‘ásap’

apiapi

‘fire’; ‘ápi’

apiapi

‘fire’; ‘api’

asuasu

‘dog’; ‘ánjing’

áyaaja

‘road’; ‘jálan’

bagóabaɡoa

‘cold’; ‘dingin, tijok’

baháhabahaha

‘hot’; ‘pánas’

beiónibeioni

‘mouth’; ‘múlūt’

bihúbihu

‘saliva’; ‘lúdah’

bírabira

‘rice’; ‘brās’

birubiru

‘blue’; ‘bíru’

bohúwibohuwi

‘night’; ‘málam’

botiboti

‘white’; ‘pūtih’

bótiboti

‘white’; ‘pūtih’

burúaburua

‘box’; ‘púti’

busárbusar

‘bad’; ‘jáhat’

dawíkadawika

‘day’; ‘ári, siang’

djūbddʒub

‘bow’; ‘pánah’

eaea

‘large’; ‘bŭsar’

ea

‘large’; ‘bŭsar’

fafifafi

‘pig’; ‘bábi’

famakáfamaka

‘gold’; ‘mās’

fasinafasina

‘moon’; ‘būlan’

fatúifatui

‘star’; ‘bíntang’

fíafia

‘banana’; ‘písang’

finafina

‘woman’; ‘purumpuan’

gahúɡahu

‘two’; ‘dúa’

ganéɡane

‘six’; ‘ánam’

gapítuɡapitu

‘seven’; ‘tújoh’

garihaɡariha

‘four’; ‘ámpat’

gásiɡasi

‘salt’; ‘gáram’

gatahúaɡatahua

‘eight’; ‘delápan’

gatasíaɡatasia

‘nine’; ‘sambílan’

gatílɡatil

‘three’; ‘tíga’

h'iih'ii

‘post’; ‘tíeng’

hámahama

‘eye’; ‘máta’

híahia

‘one’; ‘sátu’

hoihoi

‘bone’; ‘túlang’

húyahuja

‘rain’; ‘hūjan’

kadigakadiɡa

‘hard’; ‘kras’

kafinikafini

‘fly’; ‘lálah’

kaōkao

‘wood’; ‘káyū’

kao akarkao akar

‘root’; ‘ákar’

kao fuakao fua

‘fruit’; ‘būa’

kao hósakao hosa

‘leaf’; ‘daūn’

kénakena

‘fish’; ‘ikan’

kóbikobi

‘knife’; ‘písau’

kokoikokoi

‘ant’; ‘sŭmut’

kokowanakokowana

‘finger’; ‘jári’

kolikoli

‘skin’; ‘kúlit’

kólikoli

‘body’; ‘bádan’

kótakota

‘louse’; ‘kūtū’

kowórikowori

‘nail (finger)’; ‘kúkū’

kuningkuniŋ

‘yellow’; ‘kūning’

lákalaka

‘go’; ‘púrgi’

léalea

‘sun’; ‘máta-ári’

limalima

‘five’; ‘líma’

limalima

‘hand’; ‘tángan’

lótulotu

‘boat’; ‘praū’

lúgiluɡi

‘face’; ‘mūka’

maápamaapa

‘butterfly’; ‘kūpūkūpū’

mahémahe

‘little’; ‘kíchil’

mahémahe

‘small’; ‘kíchil’

mahimahi

‘sea’; ‘laut’

máimai

‘come’; ‘mári’

makimaki

‘tongue’; ‘lídah’

mákimaki

‘tongue’; ‘lídah’

manílimanili

‘sour’; ‘másam’

mánumanu

‘bird’; ‘būrung’

mánumanu

‘fowl’; ‘áyam’

maómamaoma

‘soft’; ‘lúmbūt’

maonamaona

‘man’; ‘orang lákilaki’

metélometelo

‘egg’; ‘tŭlor’

miamia

‘red’; ‘mérah’

míamia

‘money’; ‘mūnyeet’

mínamina

‘sweet’; ‘mánis’

mitimiti

‘black’; ‘itam’

mūmmum

‘iron’; ‘bŭsi’

munjaganmuɲaɡan

‘deer’; ‘rūsa’

nāonao

‘cat’; ‘kūching’

nāpnap

‘head’; ‘kapála’

nene

‘nose’; ‘idong’

ne

‘nose’; ‘idong’

ni'ihini'ihi

‘flesh’; ‘dáging’

nibalanibala

‘father’; ‘bápa’

nieíanieia

‘mother’; ‘ma’

nifátanifata

‘wife’; ‘bíni’

nifóanifoa

‘feather’; ‘būlū’

nihinihi

‘tooth’; ‘gígi’

níhinihi

‘tooth’; ‘gígi’

ninánaninana

‘child’; ‘ának’

núinui

‘cocoa-nut’; ‘klápa’

ógaoɡa

‘hair’; ‘rámbut’

ótaota

‘one hundred’; ‘sarátus’

pássipasi

‘island’; ‘pūlo’

pédapeda

‘chopper’; ‘párang’

pedwihipedwihi

‘spear’; ‘tómbak’

piapia

‘good’; ‘baik’

póhapoha

‘blood’; ‘dárah’

póhapoha

‘ten’; ‘sapúloh’

poha di gahúpoha di ɡahu

‘twelve’; ‘sapúloh dúa’

poha di hapoha di ha

‘eleven’; ‘sapúloh sátu’

poha gahúpoha ɡahu

‘twenty’; ‘dúa pūloh’

poha gatílpoha ɡatil

‘thirty’; ‘tiga pūloh’

saáfasaafa

‘rat’; ‘tíkus’

saíasaia

‘flower’; ‘būnga’

salakasalaka

‘silver’; ‘pérak’

samábusamabu

‘mosquito’; ‘nyámok’

savátasavata

‘mat’; ‘tíkar’

sóbasoba

‘wing’; ‘sayap’

sungeisuŋei

‘river’; ‘sūngei’

telingateliŋa

‘ear’; ‘telínga’

ténatena

‘belly’; ‘prút’

tóchatotʃa

‘wax’; ‘lílin’

túatua

‘husband’; ‘láki’

túitui

‘snake’; ‘ū́lar’

úhauha

‘prawn’; ‘udong’

úmauma

‘house’; ‘rúmah’

wágiwaɡi

‘oil’; ‘mínyak’

waiwai

‘water’; ‘ayer’

waiwai

‘water’; ‘áyer’

yamátajamata

‘door’; ‘píntu’

yiéijiei

‘foot’; ‘káki’