OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wallace (1869d): Kaidipang

Original citation: Wallace, Alfred R. 1869. The Malay Archipelago. London: Macmillan.

Search entries

Total entries: 115
Headword IPA Glosses
anakoanako

‘child’; ‘ának’

aripaaripa

‘come’; ‘mári’

awuawu

‘ashes’; ‘hábū’

bihobiho

‘woman’; ‘purumpuan’

bolatobolato

‘boat’; ‘praū’

bongoboŋo

‘cocoa-nut’; ‘klápa’

borabora

‘gold’; ‘mās’

borabuborabu

‘rat’; ‘tíkus’

borangoboraŋo

‘sea’; ‘laut’

boraruboraru

‘mat’; ‘tíkar’

borebore

‘house’; ‘rúmah’

borokoboroko

‘chopper’; ‘párang’

borongaboroŋa

‘ear’; ‘telínga’

botangabotaŋa

‘body’; ‘bádan’

bugasabuɡasa

‘rice’; ‘brās’

bunganeabuŋanea

‘fruit’; ‘būa’

buratoburato

‘feather’; ‘būlū’

diadia

‘two’; ‘dúa’

diladila

‘tongue’; ‘lídah’

dilahdilah

‘tongue’; ‘lídah’

djungaddʒuŋa

‘nose’; ‘idong’

dongitodoŋito

‘tooth’; ‘gígi’

duedue

‘saliva’; ‘lúdah’

duguduɡu

‘blood’; ‘dárah’

gosotoɡosoto

‘one hundred’; ‘sarátus’

gubieɡubie

‘night’; ‘málam’

jjungadʒdʒuŋa

‘nose’; ‘idong’

kamikukamiku

‘nail (finger)’; ‘kúkū’

kayukaju

‘wood’; ‘káyū’

kiamatkiamat

‘father’; ‘bápa’

kongitokoŋito

‘mosquito’; ‘nyámok’

korunukorunu

‘go’; ‘púrgi’

kurangokuraŋo

‘money’; ‘mūnyeet’

kuritokurito

‘skin’; ‘kúlit’

kutukutu

‘louse’; ‘kūtū’

leytolejto

‘mother’; ‘ma’

loralora

‘road’; ‘jálan’

lungianealuŋianea

‘leaf’; ‘daūn’

manokmanok

‘fowl’; ‘áyam’

manokomanoko

‘bird’; ‘būrung’

matamata

‘eye’; ‘máta’

matitiematitie

‘star’; ‘bíntang’

mogingomoɡiŋo

‘sweet’; ‘mánis’

moiatumoiatu

‘bad’; ‘jáhat’

moisikomoisiko

‘little’; ‘kíchil’

moisikomoisiko

‘small’; ‘kíchil’

moitomomoitomo

‘black’; ‘itam’

mopasomopaso

‘hot’; ‘pánas’

mopiamopia

‘good’; ‘baik’

mopohamopoha

‘red’; ‘mérah’

mopotihomopotiho

‘white’; ‘pūtih’

mopurumopuru

‘ten’; ‘sapúloh’

morohagomorohaɡo

‘yellow’; ‘kūning’

morokaromorokaro

‘large’; ‘bŭsar’

moronomorono

‘blue’; ‘bíru’

morosomomorosomo

‘sour’; ‘másam’

motimpiamotimpia

‘cold’; ‘dingin, tijok’

murugosomuruɡoso

‘hard’; ‘kras’

murumpitomurumpito

‘soft’; ‘lúmbūt’

natunatu

‘egg’; ‘tŭlor’

ngangaŋaŋa

‘mouth’; ‘múlūt’

ngeäuŋeau

‘cat’; ‘kūching’

nosonoso

‘snake’; ‘ū́lar’

oäseoase

‘iron’; ‘bŭsi’

oboraobora

‘smoke’; ‘ásap’

ohaoha

‘rain’; ‘hūjan’

ongaguoŋaɡu

‘river’; ‘sūngei’

onomoonomo

‘six’; ‘ánam’

opatoopato

‘four’; ‘ámpat’

pagiepaɡie

‘banana’; ‘písang’

paiopaio

‘face’; ‘mūka’

panternopanterno

‘post’; ‘tíeng’

pintupintu

‘door’; ‘píntu’

pisopiso

‘knife’; ‘písau’

pitupitu

‘seven’; ‘tújoh’

poripikiaporipikia

‘wing’; ‘sayap’

puropuro

‘fire’; ‘ápi’

pūropuro

‘fire’; ‘api’

ranarana

‘oil’; ‘mínyak’

rangoraŋo

‘fly’; ‘lálah’

rimarima

‘five’; ‘líma’

rimarima

‘hand’; ‘tángan’

ringitriŋit

‘silver’; ‘pérak’

riokorioko

‘pig’; ‘bábi’

riwutoriwuto

‘island’; ‘pūlo’

rorakiroraki

‘man’; ‘orang lákilaki’

rusarusa

‘deer’; ‘rūsa’

sagowarisaɡowari

‘finger’; ‘jári’

sapusapu

‘flesh’; ‘dáging’

sarugosaruɡo

‘water’; ‘ayer’

sarúgosaruɡo

‘water’; ‘áyer’

seasea

‘fish’; ‘ikan’

simutosimuto

‘salt’; ‘gáram’

siosio

‘nine’; ‘sambílan’

sobotosoboto

‘one’; ‘sátu’

tajotadʒo

‘wax’; ‘lílin’

tarorakitaroraki

‘husband’; ‘láki’

teoteo

‘belly’; ‘prút’

teokateoka

‘honey’; ‘mádu’

teoroteoro

‘foot’; ‘káki’

Tohomotohomo

‘ant’; ‘sŭmut’

torotoro

‘three’; ‘tíga’

tulatula

‘bone’; ‘túlang’

ujangoudʒaŋo

‘prawn’; ‘udong’

unguuŋu

‘dog’; ‘ánjing’

unuunu

‘sun’; ‘máta-ári’

unuvenounuveno

‘day’; ‘ári, siang’

urieurie

‘head’; ‘kapála’

wakatiawakatia

‘root’; ‘ákar’

warowaro

‘eight’; ‘delápan’

wietowieto

‘butterfly’; ‘kūpūkūpū’

woökowooko

‘hair’; ‘rámbut’

wringoneawriŋonea

‘flower’; ‘būnga’

wurawura

‘moon’; ‘būlan’

wurewure

‘wife’; ‘bíni’