OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Wallace (1869c): Bantik Manado

Original citation: Wallace, Alfred R. 1869. The Malay Archipelago. London: Macmillan.

Search entries

Total entries: 116
Headword IPA Glosses
abūabu

‘ashes’; ‘hábū’

akéiakei

‘water’; ‘áyer’

akéiakei

‘water’; ‘ayer’

asingasiŋ

‘salt’; ‘gáram’

babibabi

‘pig’; ‘bábi’

balrybalrj

‘house’; ‘rúmah’

bángohbaŋoh

‘cocoa-nut’; ‘klápa’

baranobarano

‘rat’; ‘tíkus’

bitūybituj

‘star’; ‘bíntang’

bogásehboɡaseh

‘rice’; ‘brās’

bohenbohen

‘money’; ‘mūnyeet’

bolraongbolraoŋ

‘gold’; ‘mās’

buabua

‘fruit’; ‘būa’

budiakbudiak

‘spear’; ‘tómbak’

bulrangbulraŋ

‘moon’; ‘būlan’

burányburaɲ

‘flower’; ‘būnga’

dahadaha

‘blood’; ‘dárah’

dalrendalren

‘road’; ‘jálan’

dalruydalruj

‘bad’; ‘jáhat’

daundaun

‘leaf’; ‘daūn’

dihidihi

‘post’; ‘tíeng’

dodiododio

‘child’; ‘ának’

dodiododio

‘little’; ‘kíchil’

dodíododio

‘small’; ‘kíchil’

dokoku, aohdokoku, aoh

‘body’; ‘bádan’

duduadudua

‘two’; ‘dúa’

duhnduhn

‘face’; ‘mūka’

duhyduhj

‘bone’; ‘túlang’

eduedu

‘saliva’; ‘lúdah’

esaesa

‘one’; ‘sátu’

gagijanɡaɡidʒan

‘wife’; ‘bíni’

gagijanneeɡaɡidʒannee

‘husband’; ‘láki’

gisiniɡisini

‘flesh’; ‘dáging’

hámuhamu

‘root’; ‘ákar’

hidonghidoŋ

‘nose’; ‘idong’

idongidoŋ

‘nose’; ‘idong’

inanyinaɲ

‘mother’; ‘ma’

jamadʒama

‘father’; ‘bápa’

kalunkalun

‘wood’; ‘káyū’

kanukukanuku

‘nail (finger)’; ‘kúkū’

kapunakapuna

‘dog’; ‘ánjing’

karinbotokarinboto

‘butterfly’; ‘kūpūkūpū’

katoünkatoun

‘snake’; ‘ū́lar’

kompilangkompilaŋ

‘chopper’; ‘párang’

kutukutu

‘louse’; ‘kūtū’

lénsalensa

‘banana’; ‘písang’

lilahlilah

‘tongue’; ‘lídah’

mabidamabida

‘box’; ‘púti’

mabidamabida

‘white’; ‘pūtih’

mabidumabidu

‘blue’; ‘bíru’

madadunmadadun

‘cold’; ‘dingin, tijok’

madidiheymadidihej

‘yellow’; ‘kūning’

madumadu

‘honey’; ‘mádu’

mahamumahamu

‘red’; ‘mérah’

mahasumahasu

‘one hundred’; ‘sarátus’

máhrimahri

‘night’; ‘málam’

maitungmaituŋ

‘black’; ‘itam’

maketihymaketihj

‘hard’; ‘kras’

mákomako

‘go’; ‘púrgi’

manisymanisj

‘sweet’; ‘mánis’

mánumanu

‘bird’; ‘būrung’

mánumanu

‘fowl’; ‘áyam’

mapulrohmapulroh

‘ten’; ‘sapúloh’

mapurohmapuroh

‘island’; ‘pūlo’

maraniganmaraniɡan

‘fish’; ‘ikan’

maresingmaresiŋ

‘sour’; ‘másam’

marobomarobo

‘soft’; ‘lúmbūt’

matamata

‘eye’; ‘máta’

mata roúmata rou

‘sun’; ‘máta-ári’

matétimateti

‘hot’; ‘pánas’

mohongmohoŋ

‘mouth’; ‘múlūt’

mombulrumombulru

‘feather’; ‘būlū’

natunatu

‘egg’; ‘tŭlor’

ngisiŋisi

‘tooth’; ‘gígi’

numnum

‘six’; ‘ánam’

papa

‘four’; ‘ámpat’

pahegypaheɡj

‘knife’; ‘písau’

panideypanidej

‘wing’; ‘sayap’

pisypisj

‘skin’; ‘kúlit’

pitupitu

‘seven’; ‘tújoh’

pūpūsypupusj

‘smoke’; ‘ásap’

pūtungputuŋ

‘fire’; ‘ápi’

pūtungputuŋ

‘fire’; ‘api’

rabohraboh

‘large’; ‘bŭsar’

raédairaedai

‘foot’; ‘káki’

ralngohralŋoh

‘fly’; ‘lálah’

ranarana

‘oil’; ‘mínyak’

raríourariou

‘river’; ‘sūngei’

raroangenraroaŋen

‘door’; ‘píntu’

rilmarilma

‘hand’; ‘tángan’

rimarima

‘five’; ‘líma’

roūrou

‘day’; ‘ári, siang’

rusarusa

‘deer’; ‘rūsa’

saheniesahenie

‘good’; ‘baik’

sakaensakaen

‘boat’; ‘praū’

salrakasalraka

‘silver’; ‘pérak’

sapiesapie

‘mat’; ‘tíkar’

sásisasi

‘sea’; ‘laut’

simépusimepu

‘come’; ‘mári’

Singehsiŋeh

‘ant’; ‘sŭmut’

siosio

‘nine’; ‘sambílan’

tadutadu

‘wax’; ‘lílin’

tahítytahitj

‘rain’; ‘hūjan’

talrimidotalrimido

‘finger’; ‘jári’

taterutateru

‘three’; ‘tíga’

taumata esentaumata esen

‘man’; ‘orang lákilaki’

taumatababineytaumatababinej

‘woman’; ‘purumpuan’

tenietenie

‘mosquito’; ‘nyámok’

tijantidʒan

‘belly’; ‘prút’

timbónangtimbonaŋ

‘head’; ‘kapála’

túrituri

‘ear’; ‘telínga’

tusatusa

‘cat’; ‘kūching’

udongudoŋ

‘prawn’; ‘udong’

utauta

‘hair’; ‘rámbut’

walruwalru

‘eight’; ‘delápan’

waseywasej

‘iron’; ‘bŭsi’