Müller-Wismar (1913b): Meher
Search entries
Headword | IPA | Glosses | |
---|---|---|---|
ā̋'ā̋ | ˈɛɛ | ‘yes’; ‘ja’ |
|
ā̋'ĭn | ˈɛin | ‘leg’; ‘Bein’ |
|
ā̋'ĭn kā́vĭn | ˈɛin ˈkawin | ‘foot’; ‘Fuß’ |
|
ā̋'ĭn rā́ăn | ˈɛin ˈraan | ‘toe’; ‘Zehe’ |
|
a͜'inū-ărpā́ū | ainu-arˈpau | ‘my cow’; ‘mein Rind’ |
|
a͜'i-rŏ-m-hŏ́pkŏ | ai-ro-m-ˈhopko | ‘we (excl) two work’; ‘wir 2 [arbeiten]’ |
|
ā̋'nū | ˈɛnu | ‘tortoise’; ‘Schildkröte’ |
|
ā̋'rŭk | ˈɛruk | ‘wave’; ‘Welle’ |
|
ā́ā lŏ́vŏl | ˈaa ˈlowol | ‘k.o. palm’; ‘lontar’ |
|
āhū | ˈahu | ‘dog’; ‘Hund’ |
|
ā́hū | ˈahu | ‘dog’; ‘Hund’ |
|
a͜i | ˈai | ‘he’; ‘er’ |
|
a͜i | ˈai | ‘we excl.’; ‘wir excl.’ |
|
a͜imā́hū | aiˈmahu | ‘smoke’; ‘Rauch’ |
|
a͜im-ămrī́rī | aim-amˈriri | ‘we (excl) stand up’ |
|
a͜im-hŏ́pkŏ | aim-ˈhopko | ‘we (excl) work’; ‘wir excl [arbeiten]’ |
|
a͜in-ā́āk | ain-ˈaak | ‘s/he eats’ |
|
a͜in-a͜ikŏ́rŏ | ain-aiˈkoro | ‘s/he sits’ |
|
a͜in-ālā́ā | ain-aˈlaa | ‘s/he goes’ |
|
a͜in-ắl-māyā́ī | ain-al-majai | ‘he [give] us excl’; ‘er [geben] uns excl’ |
|
a͜in-ắl-māyā́ū | ain-al-majau | ‘he [give] to me’; ‘er [geben] mir’ |
|
a͜in-ắl-māyī́kā | ain-al-majika | ‘he [give] us’; ‘er [geben] uns’ |
|
a͜in-ămrī́rī | ain-amˈriri | ‘s/he stands up’ |
|
a͜in-āpṓlū | ain-aˈpolu | ‘s/he calls’ |
|
a͜in-āvrṓū | ain-awˈrou | ‘s/he smells’ |
|
a͜in-hŏ́pkŏ | ain-ˈhopko | ‘he [work]’; ‘er [arbeiten]’ |
|
a͜inī́mă | aiˈnima | ‘ours excl.’; ‘unsers excl.’ |
|
a͜inī́mă ărpā́ū | aiˈnima arˈpau | ‘our excl. cow’; ‘unser excl. [Rind]’ |
|
a͜inī́nă | aiˈnina | ‘his’; ‘seins’ |
|
a͜inī́nă ărpā́ū | aiˈnina arˈpau | ‘his/her cow’; ‘sein [Rind]’ |
|
a͜in-ŏ́mŭn | ain-ˈomun | ‘s/he drinks’ |
|
a͜inū́ū | aiˈnuu | ‘mine’; ‘meins’ |
|
a͜inū́ū ărpā́ū | aiˈnuu arˈpau | ‘my cow’; ‘mein Rind’ |
|
a͜inū́ū nā̋'nā̋ | aiˈnuu ˈnɛnɛ | ‘grandfather’; ‘Großvater’ |
|
(a͜irī)vŏā́k[ă] a͜inī́mă ărpā́ū | (airi)woˈak[a] aiˈnima arˈpau | ‘our four excl. cow’; ‘unser 4 [Rind]’ |
|
(a͜irī)vŏkā̋'lū a͜inī́mă ărpā́ū | (airi)ˈwokɛlu aiˈnima arˈpau | ‘our three excl. cow’; ‘unser 3 [Rind]’ |
|
a͜irŏ́ | aiˈro | ‘we excl. two’; ‘wir 2 excl.’ |
|
a͜irŏnī́mă | airoˈnima | ‘our two excl.’; ‘unser 2 excl.’ |
|
a͜irŏnī́mă ărpā́ū | airoˈnima arˈpau | ‘our two excl. cow’; ‘unser 2 [Rind]’ |
|
a͜i-ū́pŭn a͜i-ā́năn māv | ai-ˈupun ai-ˈanan maw | ‘his granddaughter’; ‘Enkeltochter seine’ |
|
a͜ivŏā́k a͜inī́mă | aiwoˈak aiˈnima | ‘our four excl.’; ‘unser 4 excl.’ |
|
(a͜i)-vŏāk-a͜'i ăm-hŏ́pkŏ | (ai)-woak-ˈai am-ˈhopko | ‘we (excl) four work’; ‘wir 4 [arbeiten]’ |
|
a͜ivŏkā̋'lū a͜'i | aiˈwokɛlu ˈai | ‘we excl. three’; ‘wir 3 excl.’ |
|
a͜ivŏkā̋'lū a͜inī́mă | aiˈwokɛlu aiˈnima | ‘our three excl.’; ‘unser 3 excl.’ |
|
a͜ivŏkā́k a͜'i | aiwoˈkak ˈai | ‘we excl. four’; ‘wir 4 excl.’ |
|
(a͜i)-vŏkā̋lū-a͜'i ăm-hŏ́pkŏ | (ai)-wokɛlu-ˈai am-ˈhopko | ‘we (excl) three work’; ‘wir 3 [arbeiten]’ |
|
ā́kĭn | ˈakin | ‘liver’; ‘Leber’ |
|
ā́lăm | ˈalam | ‘night’; ‘Nacht’ |
|
ā́lmā̋ | ˈalmɛ | ‘night’; ‘Nacht’ |
|
ălūă̋'rhā̋ | aˈlua̋rhɛ | ‘paddy rice’; ‘paddi’ |
|
ălūă̋'rhă ī́hī | aluˈa̋rha ˈihi | ‘rice grain’; ‘beras’ |
|
(ălūă̋'rhā̋) vŭ́rnū | (aˈlua̋rhɛ) ˈwurnu | ‘ear of wheat’; ‘Ähre’ |
|
ā́mān | ˈaman | ‘father’; ‘Vater’ |
|
ăm-hŏ́pkŏ | am-ˈhopko | ‘we (excl) work’; ‘wir excl [arbeiten]’ |
|
ăn-dă̋'rnā̋ | ˈan-da̋rnɛ | ‘s/he hears’ |
|
ăn-dŏ́ŏn | an-ˈdoon | ‘s/he sees’ |
|
ā́nē | ˈane | ‘small’; ‘klein’ |
|
ăn-hŏ́pkŏ | an-ˈhopko | ‘he [work]’; ‘er [arbeiten]’ |
|
ăn-mā̋'hā̋ | ˈan-mɛhɛ | ‘he himself’ |
|
ăn-ma͜'i | an-ˈmai | ‘s/he come’ |
|
ắnnā̋ | ˈannɛ | ‘wind’; ‘Wind’ |
|
ắnnā̋ | ˈannɛ | ‘year’; ‘Jahr’ |
|
ắnnā̋-n-tūtŭm | ˈannɛ-n-tutum | ‘storm’; ‘Sturm’ |
|
ăn-rī́ūk-'ŏ́ | an-riuk-o | ‘he [hit] you’; ‘er [schlagen] dich’ |
|
ăn-rī́ūk-ā́ī | an-riuk-ai | ‘he [hit] us excl’; ‘er [schlagen] uns excl’ |
|
ăn-rī́ūk-ī́kă | an-riuk-ika | ‘he [hit] us’; ‘er [schlagen] uns’ |
|
ăn-rī́ūk-yā́ū | an-riuk-jau | ‘he [hit] me’; ‘er [schlagen] mich’ |
|
āpī́nă | aˈpina | ‘illness, sickness’; ‘Krankheit’ |
|
ā́pū | ˈapu | ‘ash’; ‘Asche’ |
|
ă̋r'ă̋'ră̋k | a̋ˈra̋ra̋k | ‘fire saw’; ‘Feuersäge’ |
|
ā́ră | ˈara | ‘war’; ‘Krieg’ |
|
ā́rī | ˈari | ‘ray’; ‘Roche’ |
|
ărpā́ū | arˈpau | ‘cow’; ‘Rind’ |
|
ā́sĭr | ˈasir | ‘salt’; ‘Salz’ |
|
āsīrḗkū | asiˈreku | ‘flea’; ‘Floh’ |
|
ăsū'ā́măn | asuˈaman | ‘champion’; ‘Vorkämpfer’ |
|
ā́ū | ˈau | ‘wood’; ‘Holz’ |
|
ā́ū ā́'ăr | ˈau ˈaar | ‘root’; ‘Wurzel’ |
|
āū dī́pī | ˈau ˈdipi | ‘blossom’; ‘Blüte’ |
|
ā́ū dī́pīn | ˈau ˈdipin | ‘blossom’; ‘Blüte’ |
|
ā́ū hā́năn | ˈau ˈhanan | ‘branch’; ‘Ast’ |
|
ā́ū lŏ́nnŏ | ˈau ˈlonno | ‘trunk’; ‘Stamm’ |
|
ā́ū ū́līk | ˈau ˈulik | ‘bark’; ‘Rinde’ |
|
ā́ū vṓīn | ˈau ˈwoin | ‘fruit’; ‘Frucht’ |
|
ā́ū-ŏ́nŏ | au-ono | ‘tree’; ‘Baum’ |
|
a͜ur | ˈaur | ‘betel lime’; ‘Betelkalk’ |
|
a͜uuāắră | auuaˈara | ‘medicine’; ‘Medizin’ |
|
āū-vōī | au-ˈwoi | ‘fruit’; ‘Frucht’ |
|
ā́yā̋ | ˈajɛ | ‘fire’; ‘Feuer’ |
|
dā̋'ŭl | ˈdɛul | ‘short’; ‘kurz’ |
|
dīl'ŏr'ŏ́rŏ | diloˈroro | ‘frog’; ‘Frosch’ |
|
ha͜'irĕn (ha͜'irn) | haˈiren (ˈhairn) | ‘sap, gum’; ‘getah’ |
|
hā́āhā́ā | haahaa | ‘young’; ‘jung’ |
|
ha͜ila͜'i | haiˈlai | ‘Jun-July’; ‘Jun-Juli’ |
|
ha͜imā̋'rā̋ | haˈimɛrɛ | ‘rainbow’; ‘Regenbogen’ |
|
hālă-vŏrŏ́ŏ | hala-woˈroo | ‘twenty thousand’; ‘20000’ |
|
hā́l-ī́dă | hal-ida | ‘ten thousand’; ‘10000’ |
|
hā́l-īdvā̋'lī | hal-idwɛli | ‘hundred thousand’; ‘100000’ |
|
hāmắrăn | haˈmaran | ‘soul, spirit’; ‘Seele’ |
|
hā́mī | ˈhami | ‘sweet potato’; ‘patatas’ |
|
hā́rī | ˈhari | ‘flow’; ‘Strömung’ |
|
hā̋rrā́răm | hɛrˈraram | ‘beach’; ‘Strand’ |
|
hī | hi | ‘they’; ‘sie’ |
|
hī vŏrŏ́ŏ | hi woˈroo | ‘they two’; ‘[sie] 2’ |
|
hīr-ămrī́rī | hir-amˈriri | ‘they stand up’ |
|
hīr-hŏ́pkŏ | hir-ˈhopko | ‘she works’; ‘sie [arbeiten]’ |
|
hīrī́ră | hiˈrira | ‘their’; ‘ihrs’ |
|
hīrī́ră ārpā́ū | hiˈrira arˈpau | ‘their cow’; ‘ihr [Rind]’ |
|
hīvō̋ā́khā̋ | hiwőˈakhɛ | ‘they four’; ‘[sie] 4’ |
|
hī-vŏā́k-hā̋ hŏ́pkŏ | hi-woˈak-hɛ ˈhopko | ‘they four work’; ‘sie 4 [arbeiten]’ |
|
hīvŏkā̋'lhū | hiˈwokɛlhu | ‘they three’; ‘[sie] 3’ |
|
hī-vŏkā̋'l-hū hŏ́pkŏ | hi-ˈwokɛl-hu ˈhopko | ‘they three work’; ‘sie 3 [arbeiten]’ |
|
hī-vŏrṓŏ-hŏ hŏ́pkŏ | hi-woˈroo-ho ˈhopko | ‘they two work’; ‘sie 2 [arbeiten]’ |
|
hŏmnŏ́nā̋ | hoˈmnonɛ | ‘sarong’; ‘sarong’ |
|
hŏ́mŏn | ˈhomon | ‘float’; ‘Schwimmer’ |
|
hŏ́pkŏ | ˈhopko | ‘work’; ‘arbeiten’ |
|
hŏ́pŏk | ˈhopok | ‘work’; ‘arbeiten’ |
|
hŏvŏ́llā̋ | hoˈwollɛ | ‘window’; ‘Fenster’ |
|
hū́hū | ˈhuhu | ‘nipple’; ‘Brustwarze’ |
|
hū́hū ṓīr | ˈhuhu ˈoir | ‘milk’; ‘Milch’ |
|
hūrū́ī | huˈrui | ‘k.o. fish’; ‘sako’ |
|
ī́ăn | ˈian | ‘fish’; ‘Fisch’ |
|
ī́ăn hălā́măn | ˈian haˈlaman | ‘gill’; ‘Kieme’ |
|
ī́ăn lī́vărn(ā̋) | ˈian ˈliwarn(ɛ) | ‘fin’; ‘Flosse’ |
|
ī́ăn tīī́kăn | ˈian tiˈikan | ‘scale’; ‘Schuppe’ |
|
ī́dă | ˈida | ‘one’; ‘1’ |
|
īdvā̋'lī | ˈidwɛli | ‘ten’; ‘10’ |
|
īdvā̋'lī-vŏā́ | idwɛli-woa | ‘eighteen’; ‘18’ |
|
īdvā̋'lī-vŏā́kă | idwɛli-woaka | ‘fourteen’; ‘14’ |
|
īdvā̋'lī-vŏhī́ | idwɛli-wohi | ‘nineteen’; ‘19’ |
|
īdvā̋'lī-vŏī́skū | idwɛli-woisku | ‘seventeen’; ‘17’ |
|
īdvā̋'lī-vŏkā̋'lū | idwɛli-wokɛlu | ‘thirteen’; ‘13’ |
|
īdvā̋'lī-vŏlī́mă | idwɛli-wolima | ‘fifteen’; ‘15’ |
|
īdvā̋'lī-vŏnā̋'mā̋ | idwɛli-wonɛmɛ | ‘sixteen’; ‘16’ |
|
īdvā̋'lī-vŏrŏ́ŏ | idwɛli-woroo | ‘twelve’; ‘12’ |
|
īdvā̋l-ī́dă | idwɛl-ˈida | ‘eleven’; ‘11’ |
|
ī-hṓ'ū | i-ˈhou | ‘wife’; ‘Ehefrau’ |
|
ī-hṓnŏ | i-ˈhono | ‘husband’; ‘Ehemann’ |
|
ījrŏ́kŏ | iɟˈroko | ‘we two’; ‘wir 2’ |
|
ī́kă | ˈika | ‘we’; ‘wir’ |
|
īk-ămrī́rī | ik-amˈriri | ‘we (incl) stand up’ |
|
īk-hŏ́pkŏ | ik-ˈhopko | ‘we [work]’; ‘wir [arbeiten]’ |
|
īknī́kă | ikˈnika | ‘ours’; ‘unsers’ |
|
īknī́kă ărpā́ū | ikˈnika arˈpau | ‘our cow’; ‘unser [Rind]’ |
|
(īkrī)vŏā́k īkmī́kă ărpā́ū | (ikri)woˈak ikˈmika arˈpau | ‘our four cow’; ‘unser 4 [Rind]’ |
|
(īkrī)vŏkā̋'l īknī́kă ărpā́ū | (ikri)ˈwokɛl ikˈnika arˈpau | ‘our three cow’; ‘unser 3 [Rind]’ |
|
īkrŏk-hŏ́pkŏ | ikrok-ˈhopko | ‘we two work’; ‘wir 2 [arbeiten]’ |
|
īkrŏknī́kă | ikrokˈnika | ‘our two’; ‘unser 2’ |
|
īkrŏknī́kă ărpā́ū | ikrokˈnika arˈpau | ‘our two cow’; ‘unser 2 [Rind]’ |
|
īkrŏ́kŏ | iˈkroko | ‘we two’; ‘wir 2’ |
|
īlăkūătlā̋nā̋ | ilaˈkuatlɛnɛ | ‘thunder’; ‘Donner’ |
|
īlā́ū | iˈlau | ‘bat’; ‘kolong’ |
|
īlkūătlā̋'nā̋ | ilkuˈatlɛnɛ | ‘thunder’; ‘Donner’ |
|
īlūmŏ́ŏ | iluˈmoo | ‘ground’; ‘Erdboden’ |
|
ī́nă | ˈina | ‘mother’; ‘Mutter’ |
|
ī-nắr'ū ānū́lū | i-ˈnaru aˈnulu | ‘older brother of sister’; ‘älterer Br. d. Schw.’ |
|
ī-nắr'ū ānū́lū | i-ˈnaru aˈnulu | ‘older sister of brother’; ‘ältere Schwester d. Br.’ |
|
ī-nắr'ū kārū́rī | i-ˈnaru kaˈruri | ‘younger brother of sister’; ‘jüngerer Br. d. Schw.’ |
|
ī-nắr'ū kā́rū́rī | i-ˈnaru karuri | ‘younger sister of brother’; ‘jüngere Schwester d. Br.’ |
|
ĭrhū | ˈirhu | ‘breast’; ‘Brust’ |
|
ī́rŭn | ˈirun | ‘nose’; ‘Nase’ |
|
ī́ū | ˈiu | ‘shark’; ‘Hai’ |
|
ī-vā̋'ā̋k-ū vắl'ū ānū́lū | ˈi-wɛɛk-u ˈwalu aˈnulu | ‘older sister of sister’; ‘ältere Schw. d. Schw.’ |
|
ī-vā̋'ā̋k-ū vắl'ū kā́rū́rī | ˈi-wɛɛk-u ˈwalu karuri | ‘younger sister of sister’; ‘jüngere Schw. d. Schw.’ |
|
ī-vắl'ū | i-ˈwalu | ‘sibling’; ‘Geschwister’ |
|
ī-vắl'ū kārū́rī | i-ˈwalu kaˈruri | ‘older brother of brother’; ‘älterer Br. d. Br.’ |
|
ī-vắl'ū kārū́rī | i-ˈwalu kaˈruri | ‘younger brother of brother’; ‘jüngerer Br. d. Br.’ |
|
ī-ya͜'u'ū | i-jaˈuu | ‘father's brother’; ‘Vaterbr.’ |
|
ī-ya͜'u'ū | i-jaˈuu | ‘mother's brother’; ‘Mutterbr.’ |
|
kā | ka | ‘no’; ‘nein’ |
|
kā̋'kā̋ | ˈkɛkɛ | ‘boom’; ‘Ausleger’ |
|
kā̋'lā̋n(nā̋) | ˈkɛlɛn(nɛ) | ‘keel’; ‘Kiel’ |
|
kā̋'mĕn | ˈkɛmen | ‘body’; ‘Körper’ |
|
kā̋'răn | ˈkɛran | ‘rubber’; ‘karett’ |
|
kā́hī | ˈkahi | ‘salt water’; ‘Salzwasser’ |
|
kā́kĕmā̋ | ˈkakemɛ | ‘heaven’; ‘Himmel’ |
|
kā̋kīrā́ā̋ | kɛkiˈraɛ | ‘large drum’; ‘gr. Trommel’ |
|
kālḗūk | kaˈleuk | ‘maize’; ‘djagung’ |
|
kālḗūk vŭ́rnū | kaˈleuk ˈwurnu | ‘spadix’; ‘Kolben’ |
|
kā́līŏr lā́pā̋ | ˈkalior ˈlapɛ | ‘morning star’; ‘Morgenstern’ |
|
kālīŏ́rā̋ | kaliˈorɛ | ‘star’; ‘Stern’ |
|
kắllă | ˈkalla | ‘path, road’; ‘Weg’ |
|
kā̋mī́kī | kɛˈmiki | ‘July-August’; ‘Juli-Aug’ |
|
kānā́vărn | kaˈnawarn | ‘roof’; ‘Dach’ |
|
kă̋rsē | ˈka̋rse | ‘ant’; ‘Ameise’ |
|
kā́vī | ˈkawi | ‘leaf’; ‘Blatt’ |
|
kḗī | ˈkei | ‘crab’; ‘Krebs’ |
|
kīa͜'ir | kiˈair | ‘sea urchin’; ‘Seeigel’ |
|
kīī́nnă | kiˈinna | ‘ear’; ‘Ohr’ |
|
kī́mŭr | ˈkimur | ‘East’; ‘Ost’ |
|
kī́pā̋ | ˈkipɛ | ‘bailer (made out of lontar palm)’; ‘Ösfass (aus Koliblatt)’ |
|
kīpkīpka͜'i | kipkipˈkai | ‘butterfly’; ‘Schmetterling’ |
|
kī́rnā̋ | ˈkirnɛ | ‘garden’; ‘Garten’ |
|
kī́ū | ˈkiu | ‘hoop’; ‘Bügel’ |
|
kī́văl | ˈkiwal | ‘small drum’; ‘kl. Trommel’ |
|
kl. pā́'ŭm | kl. ˈpaum | ‘taro’; ‘Taro’ |
|
klā̋'vĕn | ˈklɛwen | ‘k.o. palm fruit’; ‘Koli Frucht’ |
|
kŏnṓĭn | koˈnoin | ‘belly’; ‘Bauch’ |
|
kŏ́ŏ | ˈkoo | ‘k.o. palm’; ‘koli’ |
|
kŏŏănū́lū-mā̋kīānū́lū | kooanulu-mɛkianulu | ‘September-October’; ‘Sept-Okt’ |
|
kŏŏlā́pă-mā̋kīlā́pă | koolapa-mɛkilapa | ‘October-November’; ‘Okt-Nov’ |
|
kŏŏmā̋'kĭm | koˈomɛkim | ‘k.o. palm’; ‘gamutu’ |
|
kŏ́ŏrn | ˈkoorn | ‘back’; ‘Rücken’ |
|
kŏŏyā́kă-mā̋kīā́kă | koojaka-mɛkiaka | ‘August-September’; ‘Aug-Sept’ |
|
kŏrkŏ́rā̋ | korˈkorɛ | ‘k.o. large banoe’; ‘korakora’ |
|
krắnnă | ˈkranna | ‘South’; ‘Süd’ |
|
kū́lū | ˈkulu | ‘high’; ‘hoch’ |
|
kūlū́nnă | kuˈlunna | ‘lesser yam’; ‘kumbili’ |
|
kūvū́rī | kuˈwuri | ‘conch (used in canoe)’; ‘Muschelhorn (in der Prau gebraucht)’ |
|
lā̋'rā̋ | ˈlɛrɛ | ‘day’; ‘Tag’ |
|
lā̋'rā̋ | ˈlɛrɛ | ‘sun’; ‘Sonne’ |
|
lā̋'ră̋n mā́kī | ˈlɛra̋n ˈmaki | ‘solar eclipse’; ‘Sonnenfinsternis’ |
|
lā̋'rēn | ˈlɛren | ‘forehead’; ‘Stirn’ |
|
lā́'ū | ˈlau | ‘cuscus (black)’; ‘Kuskus (schwarz)’ |
|
lāīkā̋kā̋'rū | laˈikɛkɛru | ‘small pigeon’; ‘Taube kl.’ |
|
lā̋kā̋ | lɛkɛ | ‘village’; ‘Dorf’ |
|
lā́pē | ˈlape | ‘large’; ‘groß’ |
|
lā̋r hērūā́lī | lɛr heruˈali | ‘midday’; ‘Mittag’ |
|
lā̋rā̋'nī | ˈlɛrɛni | ‘today’; ‘heute’ |
|
lā̋rāhăr | lɛˈrahar | ‘May-Jun’; ‘Mai-Jun’ |
|
lā́rrā̋ | ˈlarrɛ | ‘fly’; ‘Fliege’ |
|
lā̋rvōrlā́pă | lɛrworˈlapa | ‘December-January’; ‘Dez-Jan’ |
|
lā̋rvōrūā́nă | lɛrworuˈana | ‘November-December’; ‘Nov-Dez’ |
|
lāūŏ́ | lauˈo | ‘crocodile’; ‘Krokodil’ |
|
lāūŏ́ ā́hū | lauˈo ˈahu | ‘monitor lizard’; ‘Varan’ |
|
la͜ur | ˈlaur | ‘hearth’; ‘Herd’ |
|
la͜urī́rī | lauˈriri | ‘house post’; ‘Hauspfosten’ |
|
lḗī | ˈlei | ‘pumpkin’; ‘Kürbis’ |
|
lḗlī | ˈleli | ‘bracelet’; ‘Armband’ |
|
lḗū | ˈleu | ‘bamboo sleeping bench’; ‘degudegu’ |
|
lēūlā́pā̋ | leuˈlapɛ | ‘Baileo’ |
|
lī́hū | ˈlihu | ‘ko. shell’; ‘lola’ |
|
lī́măn | ˈliman | ‘arm’; ‘Arm’ |
|
lī́măn kā́vīn | ˈliman ˈkawin | ‘hand’; ‘Hand’ |
|
lī́măn kŏ́ŏrn | ˈliman ˈkoorn | ‘back of hand’; ‘Handrücken’ |
|
lī́măn rā́ăn | ˈliman ˈraan | ‘finger’; ‘Finger’ |
|
lī́măn rā́ăn ā́nă | ˈliman ˈraan ˈana | ‘little finger’; ‘Kleinf.’ |
|
lī́măn rā́ăn lā́păn | ˈliman ˈraan ˈlapan | ‘thumb’; ‘Daumen’ |
|
lī́măn (rā́ăn) tŏ́pŏl | ˈliman (ˈraan) ˈtopol | ‘index finger’; ‘Zeigefinger’ |
|
lī́măn rā́răm | ˈliman ˈraram | ‘palm of hand’; ‘Handfläche’ |
|
līrrā̋hī | ˈlirrɛhi | ‘waist belt’; ‘Bauchgurt’ |
|
lŏ́Sdnŏ | ˈlosdno | ‘rattan’; ‘rotan’ |
|
lṓūrū | ˈlouru | ‘sea’; ‘Meer’ |
|
lṓyā̋ | ˈlojɛ | ‘sailing canoe’; ‘Segelprau’ |
|
lŏ́ždnŏ | ˈloždno | ‘rattan’; ‘rotan’ |
|
lū́lī | ˈluli | ‘holy, taboo’; ‘pomali’ |
|
mā̋dīā́nă | mɛdiˈana | ‘January-February’; ‘Jan-Febr’ |
|
mā́kăn | ˈmakan | ‘eye’; ‘Auge’ |
|
mākīlū́nnă | makiˈlunna | ‘grave’; ‘Grab’ |
|
mā̋kīpḗnūpḗnū | mɛkipenupenu | ‘flood’; ‘Flut’ |
|
mālā́nnă | maˈlanna | ‘right’; ‘rechts’ |
|
mắlhū | ˈmalhu | ‘betel vine’; ‘sirih’ |
|
mā̋mā̋'rā̋ | ˈmɛmɛrɛ | ‘red’; ‘rot’ |
|
māmắrăk | maˈmarak | ‘narrow’; ‘schmal’ |
|
māmắrră | maˈmarra | ‘yellow’; ‘gelb’ |
|
mắnhă | ˈmanha | ‘hot’; ‘heiß’ |
|
mā́nū | ˈmanu | ‘bird’; ‘Vogel’ |
|
mā́nū | ˈmanu | ‘chicken’; ‘Huhn’ |
|
mā́nū kā̋'rā̋ | ˈmanu ˈkɛrɛ | ‘egg’; ‘Ei’ |
|
mā́nū lī́vărn(ā̋) | ˈmanu ˈliwarn(ɛ) | ‘wing’; ‘Flügel’ |
|
mā́nū nū́răn | ˈmanu ˈnuran | ‘beak’; ‘Schnabel’ |
|
mā́nū vū́llū | ˈmanu ˈwullu | ‘feather’; ‘Feder’ |
|
māpĕlā́nă | mapeˈlana | ‘mango’; ‘mangga’ |
|
mārī́rī | maˈriri | ‘left’; ‘links’ |
|
māvā̋'kā̋ | ˈmawɛkɛ | ‘woman’; ‘Frau’ |
|
māvā̋kā̋ lā̋lā̋'hĕr | mawɛkɛ ˈlɛlɛher | ‘old woman’; ‘Greisin’ |
|
mā̋ždlā́pă | mɛžˈdlapa | ‘February-March’; ‘Febr-März’ |
|
mắžtlă | ˈmažtla | ‘cuscus (yellow)’; ‘Kuskus’ |
|
mī | mi | ‘you (pl)’; ‘ihr’ |
|
mīm-ămrī́rī | mim-amˈriri | ‘you (pl) stand up’ |
|
mīm-hŏ́pkŏ | mim-ˈhopko | ‘you work’; ‘ihr [arbeiten]’ |
|
mīnī́mă | miˈnima | ‘yours (pl)’; ‘euers’ |
|
mīnī́mă ărpā́ū | miˈnima arˈpau | ‘your (pl) cow’; ‘euer [Rind]’ |
|
mīrŏ́ | miˈro | ‘you two’; ‘[ihr] 2’ |
|
mī-rŏ-m-hŏ́pkŏ | mi-ro-m-ˈhopko | ‘you two work’; ‘ihr 2 [arbeiten]’ |
|
mīrŏnī́mă | miroˈnima | ‘your two’; ‘euer 2’ |
|
mīrŏ́ŏ ărpā́ū | miˈroo arˈpau | ‘your two cow’; ‘euer 2 [Rind]’ |
|
mīvŏā́k mī | miwoˈak mi | ‘you four’; ‘[ihr] 4’ |
|
mī́vŏkā̋'l mī | miwokɛl mi | ‘you three’; ‘[ihr] 3’ |
|
mnă | mna | ‘arm’; ‘Arm’ |
|
mŏ́kā̋ | ˈmokɛ | ‘Milky Way’; ‘Milchstrasse’ |
|
mŏkmŏ́kŏ | mokˈmoko | ‘blue’; ‘blau’ |
|
mŏkmŏ́kŏ | mokˈmoko | ‘green’; ‘grün’ |
|
mŏmŏ́sŏn | moˈmoson | ‘black’; ‘schwarz’ |
|
mŏŏ́nī | moˈoni | ‘man’; ‘Mann’ |
|
mŏŏ́nlā̋lā̋'hĕr | moonlɛlɛher | ‘old man’; ‘Greis’ |
|
mṓrī | ˈmori | ‘sprout’; ‘Spross’ |
|
mŏ́tŏrā̋ | ˈmotorɛ | ‘coral’; ‘Koralle’ |
|
mū́'ū | ˈmuu | ‘banana’; ‘pisang’ |
|
mū́'ū mā̋la͜'i | ˈmuu mɛˈlai | ‘papaya’; ‘papaya’ |
|
mū́rŭk | ˈmuruk | ‘head hair’; ‘Kopfhaar’ |
|
nā̋'ă | ˈnɛa | ‘snake’; ‘Schlange’ |
|
nā̋'nā̋ māvā̋'kā̋ | ˈnɛnɛ ˈmawɛkɛ | ‘grandmother’; ‘Großmutter’ |
|
nā̋dīyŏ́mŏn | nɛdiˈjomon | ‘k.o. evil spirit’; ‘Swanggi’ |
|
na͜i | ˈnai | ‘mother (vocative)’; ‘[Mutter] gerufen’ |
|
nāīlā̋'hĕr | naˈilɛher | ‘old’; ‘alt’ |
|
nā́măn | ˈnaman | ‘tongue’; ‘Zunge’ |
|
nāmrā̋'kĕn | ˈnamrɛken | ‘ebb’; ‘Ebbe’ |
|
nămrā́nă | namˈrana | ‘light’; ‘leicht’ |
|
nămtū́tū | naˈmtutu | ‘straight’; ‘gerade’ |
|
nā́mū (mal!) | ˈnamu ˈ(mal!) | ‘mosquito’; ‘Moskito’ |
|
nāplŏ́vŏ | naˈplowo | ‘broad’; ‘breit’ |
|
nāprṓŭk | naˈprouk | ‘dry’; ‘trocken’ |
|
nā́rū | ˈnaru | ‘long’; ‘lang’ |
|
nā́vī | ˈnawi | ‘sea cucumber’; ‘tripang’ |
|
nī́hăn | ˈnihan | ‘tooth’; ‘Zahn’ |
|
nī́kā̋ | ˈnikɛ | ‘door’; ‘Thür’ |
|
nīnī́ī | niˈnii | ‘bat’; ‘Fledermaus’ |
|
nŏ́hā̋ | ˈnohɛ | ‘island’; ‘Insel’ |
|
nŏhŏlā̋rlā̋'rā̋ | noˈholɛrlɛrɛ | ‘flash’; ‘Blitz’ |
|
nŏhŏmănhā́ă | nohomanˈhaa | ‘cloud’; ‘Wolke’ |
|
nŏhŏūkŭnkŏ́mŏn | nohoukunˈkomon | ‘satan’; ‘Setan’ |
|
nŏr ŏ́nŏ | nor ˈono | ‘k.o. palm’; ‘Koli palme’ |
|
nŏ́ră nŏr vṓī | ˈnora nor ˈwoi | ‘coconut’; ‘Kokos’ |
|
nṓsū | ˈnosu | ‘fire drill’; ‘Feuerbohrer’ |
|
nū́răn | ˈnuran | ‘mouth’; ‘Mund’ |
|
ŏ | o | ‘you’; ‘du’ |
|
ŏ mā̋'hā̋ | o ˈmɛhɛ | ‘you yourself’ |
|
ŏ nā́măn | o ˈnaman | ‘your tongue’; ‘du [Zunge]’ |
|
ŏ́hŏrn | ˈohorn | ‘navel’; ‘Nabel’ |
|
ṓīr | ˈoir | ‘freshwater’; ‘Süßwasser’ |
|
ṓīr măknā́nā̋ | ˈoir makˈnanɛ | ‘river, stream’; ‘Fluss, Bach’ |
|
ōīrā́vī | oiˈrawi | ‘yesterday’; ‘gestern’ |
|
ŏ́kŏnā̋ | ˈokonɛ | ‘rain’; ‘Regen’ |
|
ŏ́lī | ˈoli | ‘April-May’; ‘April-Mai’ |
|
ŏm-ā́āk | om-ˈaak | ‘you eat’ |
|
ōmā́hkăn | oˈmahkan | ‘outrigger’; ‘sampan’ |
|
ŏm-a͜ikŏ́rŏ | om-aiˈkoro | ‘you sit’ |
|
ōmā́kăn | oˈmakan | ‘outrigger’; ‘sampan’ |
|
ŏm-ắl-'a͜'i | om-ˈal-ai | ‘you [give] to him’; ‘du [geben] ihm’ |
|
ŏm-ālā́ā | om-aˈlaa | ‘you go’ |
|
ŏm-ắl-māyā́ī | om-al-majai | ‘you [give] us excl’; ‘du [geben] uns excl’ |
|
ŏm-ắl-māyā́ū | om-al-majau | ‘you [give] to me’; ‘du [geben] mir’ |
|
ŏm-ămrī́rī | om-amˈriri | ‘you stand up’ |
|
ŏm-āpṓlū | om-aˈpolu | ‘you call’ |
|
ŏm-āvrṓū | om-awˈrou | ‘you smell’ |
|
ŏm-dă̋'rnā̋ | ˈom-da̋rnɛ | ‘you hear’ |
|
ŏm-dŏ́ŏn | om-ˈdoon | ‘you see’ |
|
ŏm-hŏ́pkŏ | om-ˈhopko | ‘you [work]’; ‘du [arbeiten]’ |
|
ŏm-ma͜'i | om-ˈmai | ‘you come’ |
|
ŏm-ŏ́mŭn | om-ˈomun | ‘you drink’ |
|
ŏm-rī́ūk-'a͜'i | om-ˈriuk-ai | ‘you [hit] him’; ‘du [schlagen] ihn’ |
|
ŏm-rī́ūk-ā́ī | om-riuk-ai | ‘you [hit] us’; ‘du [schlagen] uns’ |
|
ŏm-rī́ūk-yā́ū | om-riuk-jau | ‘you [hit] me’; ‘du [schlagen] mich’ |
|
ŏnū́mă | oˈnuma | ‘yours’; ‘deins’ |
|
ŏnū́mă ărpā́ū | oˈnuma arˈpau | ‘your cow’; ‘dein [Rind]’ |
|
ŏrā̋rā̋kī | ˈorɛrɛki | ‘morning’; ‘Morgen’ |
|
ōrḗkī | oˈreki | ‘morning’; ‘morgen’ |
|
ŏrnā́rū | orˈnaru | ‘ridge beam’; ‘Firstbalken’ |
|
ŏrnŏ́hŏ lā́pā̋ | orˈnoho ˈlapɛ | ‘large mouse’; ‘Maus gr.’ |
|
ŏrnŏ́hŏ līvlī́văr | orˈnoho liwˈliwar | ‘flying squirrel’; ‘tikus terbang’ |
|
ŏrnŏ́hŏ rū́ī | orˈnoho ˈrui | ‘small mouse’; ‘Maus kl.’ |
|
ŏ́rŏk | ˈorok | ‘gamutu’ |
|
ŏ́rŏknā̋ | ˈoroknɛ | ‘vein’; ‘Ader’ |
|
ŏrŏpŏpŏ́ŏ | oropoˈpoo | ‘large pigeon’; ‘Taube gr.’ |
|
ṓrū uănlā́rī | ˈoru uanˈlari | ‘digging stick’; ‘Grabstock’ |
|
ṓūr lā́pā̋ | ˈour ˈlapɛ | ‘k.o. big bamboo’; ‘gr. [Bambu]’ |
|
ṓūr rŏ́mkŏ | ˈour ˈromko | ‘other kind of bamboo’; ‘[Bambu] andre Sorte’ |
|
ṓūr vā́kū | ˈour ˈwaku | ‘other kind of bamboo’; ‘[Bambu] andre Sorte’ |
|
ṓūrū | ˈouru | ‘bamboo’; ‘Bambu’ |
|
pā̋'nkā̋ | ˈpɛnkɛ | ‘grass’; ‘Gras’ |
|
pā́ā | ˈpaa | ‘father (vocative)’; ‘[Vater] gerufen’ |
|
pāhīṓ | pahiˈo | ‘ko. mango’; ‘mangga pau’ |
|
pā́ŭk | ˈpauk | ‘wet’; ‘feucht’ |
|
pī | pi | ‘sago’; ‘Sago’ |
|
pī́pī | ˈpipi | ‘sheep’; ‘Schaf’ |
|
pŏ | po | ‘betel nut’; ‘pinang’ |
|
pŏ́sŏn | ˈposon | ‘other kind of lizard’ |
|
pūpū́rnă | puˈpurna | ‘round’; ‘rund’ |
|
pū́sī | ˈpusi | ‘cat’; ‘Katze’ |
|
rā́'ī | ˈrai | ‘North’; ‘Nord’ |
|
rā́'ū | ˈrau | ‘clay bowl’; ‘Thonschale’ |
|
rāhūī́dă | rahuˈida | ‘hundred’; ‘100’ |
|
rāhūīd-ī́dă | rahuid-ˈida | ‘hundred and one’; ‘101’ |
|
rāhūvŏā́ | rahuwoˈa | ‘eight hundred’; ‘800’ |
|
rāhūvŏā́kă | rahuwoˈaka | ‘four hundred’; ‘400’ |
|
rāhūvŏhī́ | rahuwoˈhi | ‘nine hundred’; ‘900’ |
|
rāhūvŏī́skū | rahuwoˈisku | ‘seven hundred’; ‘700’ |
|
rāhūvŏkā̋'lū | rahuˈwokɛlu | ‘three hundred’; ‘300’ |
|
rāhūvŏlī́mă | rahuwoˈlima | ‘five hundred’; ‘500’ |
|
rāhūvŏnā̋mā̋ | raˈhuwonɛmɛ | ‘six hundred’; ‘600’ |
|
rāhūvŏrŏ́ŏ | rahuwoˈroo | ‘two hundred’; ‘200’ |
|
rākā̋'nā̋ | ˈrakɛnɛ | ‘war dance’; ‘tjakalele’ |
|
rā́nā̋ | ˈranɛ | ‘clay bottle’; ‘Thonflasche’ |
|
rănvāvā́vă | ranwaˈwawa | ‘turban shell’; ‘batu laga’ |
|
rā̋nvŏ́ | rɛnˈwo | ‘March-April’; ‘März-April’ |
|
rā́ră | ˈrara | ‘blood’; ‘Blut’ |
|
rārā́ă | raˈraa | ‘ko. crab’; ‘Taschenkrebs’ |
|
rārvṓĭn | rarˈwoin | ‘heart’; ‘Herz’ |
|
(rī) kā́kăn | ˈ(ri) ˈkakan | ‘shadow’; ‘Schatten’ |
|
rī́kă | ˈrika | ‘octopus’; ‘gurita’ |
|
rīmōrīmṓrī | rimoriˈmori | ‘person’; ‘Mensch’ |
|
rī́nnă | ˈrinna | ‘cold’; ‘kalt’ |
|
rīūnī́dă | riuˈnida | ‘thousand’; ‘1000’ |
|
rīūnī́dă rāhūī́d ī́dă | riuˈnida rahuˈid ˈida | ‘one thousand and one’; ‘1101’ |
|
rīūnvŏā́ | riunwoˈa | ‘eight thousand’; ‘8000’ |
|
rīūnvŏā́kă | riunwoˈaka | ‘four thousand’; ‘4000’ |
|
rīūnvŏhī | riunˈwohi | ‘nine thousand’; ‘9000’ |
|
rīūnvŏī́skū | riunwoˈisku | ‘seven thousand’; ‘7000’ |
|
rīūnvŏkā̋lū | riunˈwokɛlu | ‘three thousand’; ‘3000’ |
|
rīūnvŏlī́mă | riunwoˈlima | ‘five thousand’; ‘5000’ |
|
rīūnvŏnā̋'mā̋ | riunˈwonɛmɛ | ‘six thousand’; ‘6000’ |
|
rīūnvŏrŏ́rŏ | riunwoˈroro | ‘two thousand’; ‘2000’ |
|
rŏ́kŏnā̋ | ˈrokonɛ | ‘ladder, stairs’; ‘Treppe’ |
|
rŏ́mŏ | ˈromo | ‘attic’; ‘soldor’ |
|
rŏ́mŏ | ˈromo | ‘house’; ‘Haus’ |
|
rŏm-rādīāk-kī́rnā̋ kŏŏdū́tnī | rom-radiak-ˈkirnɛ kooˈdutni | ‘garden house’; ‘Gartenhaus’ |
|
rŏrŏ́m | roˈrom | ‘deep’; ‘tief’ |
|
rū́pī | ˈrupi | ‘wall’; ‘Wand’ |
|
rū́pīā̋ | ˈrupiɛ | ‘wall’; ‘Wand’ |
|
rū́rī | ˈruri | ‘thorn’; ‘duri’ |
|
rū́rn | ˈrurn | ‘bone’; ‘Knochen’ |
|
sā̋'sĕl | ˈsɛsel | ‘lizard (house)’; ‘Eidechse (Haus)’ |
|
sā̋kīvā́kū | sɛkiˈwaku | ‘clam’; ‘Tridacna’ |
|
sā́pŭn | ˈsapun | ‘lung’; ‘Lungen’ |
|
sī́kū (Kokosk.) | ˈsiku (ˈkokosk.) | ‘beetle’; ‘Käfer’ |
|
sṓtī | ˈsoti | ‘k.o. thin bamboo’; ‘[Bambu] dünn’ |
|
tā̋'ī | ˈtɛi | ‘tree lizard’; ‘Baumeidechse’ |
|
tā́kīnā̋ | ˈtakinɛ | ‘fencing’; ‘Umzäunung’ |
|
tātānā̋ | ˈtatanɛ | ‘child’; ‘Kind’ |
|
tātā́nē | taˈtane | ‘small’; ‘klein’ |
|
tēītḗī | teiˈtei | ‘holy, taboo’; ‘pomali’ |
|
tĭmrākrā́kă | timraˈkraka | ‘spider’; ‘Spinne’ |
|
tŏdŏ́nā̋ | toˈdonɛ | ‘hat’; ‘Hut’ |
|
tŏ́htlā̋ | ˈtohtlɛ | ‘sand’; ‘Sand’ |
|
tŏ́kŏ | ˈtoko | ‘gecko’; ‘Gecko’ |
|
tŏ́tlā̋ | ˈtotlɛ | ‘sand’; ‘Sand’ |
|
ua͜'in | uˈain | ‘rudder’; ‘Ruder’ |
|
ua͜'urū | uaˈuru | ‘dance’; ‘Tanz’ |
|
ūā́īhī | uˈaihi | ‘freshwater crab’; ‘Süßwasserkrebs’ |
|
ūa͜iūa͜irrā́hū | uaiuairˈrahu | ‘scorpian’; ‘Skorpion’ |
|
uā́rā̋ | uˈarɛ | ‘loincloth’; ‘tjawat’ |
|
ūā́rā̋ | uˈarɛ | ‘k.o. dove’; ‘pumbu’ |
|
uā́rn | uˈarn | ‘breath’; ‘Atem’ |
|
ūărūū́ī | uaruˈui | ‘dew’; ‘Tau’ |
|
ūā́tăn mā̋ră | uˈatan ˈmɛra | ‘green turtle’; ‘Suppenschildkr.’ |
|
ū́kū | ˈuku | ‘louse’; ‘Laus’ |
|
ū́lĭk | ˈulik | ‘skin’; ‘Haut’ |
|
ū́llā̋ | ˈullɛ | ‘tiller’; ‘Steuer’ |
|
ūlūā́kŭn | uluˈakun | ‘head’; ‘Kopf’ |
|
uŏ́'ā̋ | uˈoɛ | ‘swell, waves’; ‘Dünung’ |
|
ū́rră | ˈurra | ‘breadfruit’; ‘Brotfrucht’ |
|
ū́rră mā̋la͜i | ˈurra mɛˈlai | ‘jackfruit’; ‘nangka’ |
|
ū́vī | ˈuwi | ‘tuber, yam’; ‘ubi’ |
|
ū́vī vālā́dă | ˈuwi waˈlada | ‘arrowroot’; ‘Pfeilwurz’ |
|
vă̋'rkā̋ | wa̋rkɛ | ‘heavy’; ‘schwer’ |
|
vā́kū | ˈwaku | ‘stone’; ‘Stein’ |
|
vā́kū vū́rī | ˈwaku ˈwuri | ‘pumice stone’; ‘Bimstein’ |
|
vākūlī́ĕn | wakuˈlien | ‘hearth’; ‘Herd’ |
|
vā́kŭn | ˈwakun | ‘seed’; ‘Same’ |
|
vā̋lā̋'rā̋ | ˈwɛlɛrɛ | ‘three-stand mast’; ‘drei Maststangen der Muk. Form’ |
|
vā̋lā̋'rā̋ kḗī | ˈwɛlɛrɛ ˈkei | ‘mast’; ‘Mast’ |
|
vālā́ăr | waˈlaar | ‘starfish’; ‘Seestern’ |
|
vālā́rā̋ | waˈlarɛ | ‘sail’; ‘Segel’ |
|
vā̋līā́ | wɛliˈa | ‘eighty’; ‘80’ |
|
vā̋līā́kă | wɛliˈaka | ‘forty’; ‘40’ |
|
vā̋līhī́ | wɛliˈhi | ‘ninety’; ‘90’ |
|
vā̋līī́skū | wɛliˈisku | ‘seventy’; ‘70’ |
|
vā̋lkīā̋'lū | wɛlˈkiɛlu | ‘thirty’; ‘30’ |
|
vā̋llī́mă | wɛlˈlima | ‘fifty’; ‘50’ |
|
vā̋nnā̋'mā̋ | ˈwɛnnɛmɛ | ‘sixty’; ‘60’ |
|
vā́răk | ˈwarak | ‘West’; ‘West’ |
|
vā́rkă | ˈwarka | ‘West’; ‘West’ |
|
vā̋rrŏ́ŏ | wɛrˈroo | ‘twenty’; ‘20’ |
|
vā̋rrŏ́ŏ-ī́dă | wɛrroo-ida | ‘twenty one’; ‘21’ |
|
vāvắrhă | waˈwarha | ‘white’; ‘weiß’ |
|
vā́vī | ˈwawi | ‘pig’; ‘Schwein’ |
|
vŏā́ | woˈa | ‘eigth’; ‘8’ |
|
vŏāk hā̋ rī́ră | ˈwoak hɛ ˈrira | ‘their four’; ‘ihr 4’ |
|
vŏā́k īknī́kă | woˈak ikˈnika | ‘our four’; ‘unser 4’ |
|
vŏā́k mīnī́mă | woˈak miˈnima | ‘your fourth’; ‘euer 4’ |
|
vŏā́k mīnī́mă ărpā́ū | woˈak miˈnima arˈpau | ‘your four cow’; ‘euer 4 [Rind]’ |
|
vŏā́kă | woˈaka | ‘four’; ‘4’ |
|
vŏā́kă hīrī́ră ărpā́ū | woˈaka hiˈrira arˈpau | ‘their four cow’; ‘ihr 4 [Rind]’ |
|
vŏā́kă mīm-hŏ́pkŏ | woˈaka mim-ˈhopko | ‘you four work’; ‘ihr 4 [arbeiten]’ |
|
vŏākī́kă | woaˈkika | ‘we four’; ‘wir 4’ |
|
vŏā́k-īk-hŏ́pkŏ | woak-ik-hopko | ‘we four work’; ‘wir 4 [arbeiten]’ |
|
vŏhī́ | woˈhi | ‘nine’; ‘9’ |
|
vṓhī | ˈwohi | ‘paddle’; ‘Paddel’ |
|
vŏī́skū | woˈisku | ‘seven’; ‘7’ |
|
vŏkā̋'lū | ˈwokɛlu | ‘three’; ‘3’ |
|
vŏkā̋'lū hīrī́ră ărpā́ū | ˈwokɛlu hiˈrira arˈpau | ‘their three cow’; ‘ihr 3 [Rind]’ |
|
vŏkā̋'lū īknī́kă | ˈwokɛlu ikˈnika | ‘our three’; ‘unser 3’ |
|
vŏkā̋'lū mīnī́mă | ˈwokɛlu miˈnima | ‘your three’; ‘euer 3’ |
|
vŏkā̋'lū mīnī́mă ărpā́ū | ˈwokɛlu miˈnima arˈpau | ‘your three cow’; ‘euer 3 [Rind]’ |
|
vŏkā̋'lū-īk-hŏ́pkŏ | wokɛlu-ik-hopko | ‘we three work’; ‘wir 3 [arbeiten]’ |
|
vŏkā̋'lū-m-hŏ́pkŏ | wokɛlu-m-hopko | ‘you three work’; ‘ihr 3 [arbeiten]’ |
|
vŏkā̋l hū rī́ră | wokɛl hu ˈrira | ‘their three’; ‘ihr 3’ |
|
vŏkā̋lūī́kă | wokɛluˈika | ‘we three’; ‘wir 3’ |
|
vŏlī́mă | woˈlima | ‘five’; ‘5’ |
|
vŏlī́mŏ | woˈlimo | ‘five’; ‘5’ |
|
vŏ́llā̋ | ˈwollɛ | ‘moon’; ‘Mond’ |
|
vŏ́llă̋n mā́kī | ˈwolla̋n ˈmaki | ‘lunar eclipse’; ‘Mondfinsternis’ |
|
vŏnā̋'mā̋ | ˈwonɛmɛ | ‘six’; ‘6’ |
|
vŏ́ŏrā̋ | ˈwoorɛ | ‘mountain’; ‘Berg’ |
|
vŏrŏ́ŏ | woˈroo | ‘two’; ‘2’ |
|
vŏrŏ́ŏ hīrī́ră ărpā́ū | woˈroo hiˈrira arˈpau | ‘their two cow’; ‘ihr 2 [Rind]’ |
|
vŏrŏ́ŏ hŏ rī́ră | woˈroo ho ˈrira | ‘their two’; ‘ihr 2’ |
|
vū́nū | ˈwunu | ‘Pleiades’; ‘Plejaden’ |
|
yā-ā́āk | ja-ˈaak | ‘[I] eat’; ‘essen’ |
|
yā-ắl-'a͜'i | ja-ˈal-ai | ‘I [give] him’; ‘ich [geben] ihm’ |
|
yā-ā́lā̋ | ja-ˈalɛ | ‘[I] give’; ‘geben’ |
|
yā-ālā́ā | ja-aˈlaa | ‘[I] go’; ‘gehen’ |
|
yā-ắl-hī́ | ja-al-hi | ‘I [give] them’; ‘ich [geben] ihnen’ |
|
yā-ắl-kīmī́ | ja-al-kimi | ‘I [give] you’; ‘ich [geben] euch’ |
|
yā-ắl-kīŏ́ | ja-al-kio | ‘I [give] you’; ‘ich [geben] dir’ |
|
yā-ămrī́rī | ja-amˈriri | ‘[I] stand up’; ‘aufstehen’ |
|
yāā́n'ū māvā̋'kā̋ | jaˈanu ˈmawɛkɛ | ‘daughter’; ‘Tochter’ |
|
yāā́n'ū mŏŏ́nī | jaˈanu moˈoni | ‘son’; ‘Sohn’ |
|
yā-āpṓlū | ja-aˈpolu | ‘[I] call’; ‘rufen’ |
|
yā-āvrṓū | ja-awˈrou | ‘[I] smell’; ‘riechen’ |
|
yā̋ĭntṓ'ū | jɛinˈtou | ‘father's brother’; ‘Vaterschw.’ |
|
yā̋ĭntṓ'ū | jɛinˈtou | ‘mother's sister’; ‘Mutterschw.’ |
|
yā́ū | ˈjau | ‘I’; ‘ich’ |
|
yā́ū mā̋'hā̋ | ˈjau ˈmɛhɛ | ‘I myself’; ‘ich selbst’ |
|
yā́ū nā́măn | ˈjau ˈnaman | ‘my tongue’; ‘ich [Zunge]’ |
|
yā́ū-a͜ikŏ́rŏ | jau-aikoro | ‘[I] sit’; ‘sitzen’ |
|
yā́ū-dă̋'rnā̋ | ˈjau-da̋rnɛ | ‘[I] hear’; ‘hören’ |
|
yāū-dŏ́ŏn | jau-ˈdoon | ‘[I] see’; ‘sehen’ |
|
yā́ū-hŏ́pkŏ | jau-hopko | ‘I [work]’; ‘ich [arbeiten]’ |
|
yāū-ma͜'i | jau-ˈmai | ‘[I] come’; ‘kommen’ |
|
yāū-rī́ūk | jau-ˈriuk | ‘[I] hit’; ‘schlagen’ |
|
yāū-rī́ūk-'a͜'i | jau-ˈriuk-ai | ‘I [hit] him’; ‘ich [schlagen] ihn’ |
|
yāū-rī́ūk-'ŏ́ | jau-riuk-o | ‘I [hit] you’; ‘ich [schlagen] dich’ |
|
yāū-rī́ūk-hī́ | jau-riuk-hi | ‘I [hit] her’; ‘ich [schlagen] sie’ |
|
yāū-rī́ūk-mī | jau-ˈriuk-mi | ‘I [hit] you’; ‘ich [schlagen] euch’ |
|
yŏ-ŏ́mŭn | jo-ˈomun | ‘[I] drink’; ‘trinken’ |
|
yŏtŏtā́v ī́ūr | jotoˈtaw ˈiur | ‘goat tail’; ‘Ziegenschwanz’ |
|
yŏtŏvā́v ū́līk | jotoˈwaw ˈulik | ‘goatskin’; ‘Ziegenfell’ |
|
yŏtŏvā́vā̋ | jotoˈwawɛ | ‘goat’; ‘Ziege’ |
|
yŏtŏvā́vă | jotoˈwawa | ‘goat’; ‘Ziege’ |
|
yū-ūp'ū-y-āā́n'ū mŏŏ́nī | ju-upu-j-aˈanu moˈoni | ‘grandson’; ‘Enkelsohn’ |