Budiono (2024a): Wabo Waindu
Search entries
| Headword | IPA | Glosses | |
|---|---|---|---|
| akyari | akjari | ‘uphold’; ‘junjung’ | |
| amanday | amandaj | ‘shoot with arrow’; ‘panah (me)’ | |
| amay | amaj | ‘son in law’; ‘menantu’ | |
| amay | amaj | ‘wife's younger sibling’; ‘adik dari istri’ | |
| amay kotawa | amaj kotawa | ‘husband's younger sibling’; ‘adik dari suami’ | |
| bawaware | bawaware | ‘get up’; ‘bangun’ | |
| boweso | boweso | ‘read’; ‘baca’ | |
| bumewori | bumewori | ‘feed’; ‘asuh (me)’ | |
| buti | buti | ‘take’; ‘ambil’ | |
| da | da | ‘to’; ‘ke’ | |
| dadɛntu | dadɛntu | ‘walk and sleep’; ‘jowe’ | |
| danɛn | danɛn | ‘weave’; ‘tenun (me)’ | |
| dansu | dansu | ‘breastfeed’; ‘susui (me)’ | |
| dasiru boewa | dasiru boewa | ‘sometimes’; ‘kadang-kadang’ | |
| dasiru boru poniwa | dasiru boru poniwa | ‘day after tomorrow’; ‘lusa (dua hari sesudah hari ini)’ | |
| dasiru nini | dasiru nini | ‘now’; ‘sekarang’ | |
| dasiru nini | dasiru nini | ‘this’; ‘hari ini’ | |
| dasiru niwa | dasiru niwa | ‘often’; ‘seringkali’ | |
| dawa | dawa | ‘go’; ‘pergi’ | |
| daypidu | dajpidu | ‘to farm’; ‘ladang (ber)’ | |
| dene | dene | ‘sleep deeply’; ‘nyenyak’ | |
| dere wore | dere wore | ‘forbid’; ‘larang (me)’ | |
| derɔy | derɔj | ‘urinate’; ‘kencing’ | |
| desepay | desepaj | ‘proud’; ‘congak (me)’ | |
| desewani | desewani | ‘step on’; ‘injak’ | |
| desuwape | desuwape | ‘seldom, rare’; ‘jarang’ | |
| deway | dewaj | ‘chin’; ‘dagu’ | |
| deway nono | dewaj nono | ‘beard’; ‘janggut’ | |
| dini | dini | ‘order’; ‘suruh’ | |
| dipuy | dipuj | ‘neck’; ‘tengkuk (kuduk)’ | |
| dore | dore | ‘set, of celestial body’; ‘terbenam’ | |
| dowayti | dowajti | ‘go up’; ‘naik’ | |
| dowayti | dowajti | ‘rise, of celestial body’; ‘terbit’ | |
| doweri | doweri | ‘go down’; ‘turun’ | |
| dowire | dowire | ‘run’; ‘lari’ | |
| dowire sose | dowire sose | ‘jog’; ‘lari-lari kecil’ | |
| dubase | dubase | ‘palate’; ‘langit-langit’ | |
| dume useri | dume useri | ‘look angry’; ‘lotot (me)’ | |
| dume wori | dume wori | ‘glance in someone's direction’; ‘lirik’ | |
| duri | duri | ‘dive’; ‘selam’ | |
| e aywa | e ajwa | ‘already’; ‘sudah’ | |
| ekere | ekere | ‘vagina’; ‘kemaluan wanita’ | |
| gapamaʷɔ | ɡapamaʷɔ | ‘molar’; ‘geraham’ | |
| imakepɛn | imakepɛn | ‘suck, mumble’; ‘kulum’ | |
| insereki | insereki | ‘delirious’; ‘igau (meng)’ | |
| itiyay kosinaypi | itijaj kosinajpi | ‘parent's older brother’; ‘kakaknya ayah atau ibu’ | |
| kakere | kakere | ‘once’; ‘pernah’ | |
| katuboy | katuboj | ‘squat’; ‘jongkok’ | |
| kere | kere | ‘always’; ‘selalu’ | |
| keresene | keresene | ‘just, moment ago’; ‘tadi’ | |
| kiperwere boru | kiperwere boru | ‘kneel’; ‘simpuh (ber)’ | |
| kiperwere bosani | kiperwere bosani | ‘stand on one foot’; ‘sila sebelah kaki’ | |
| kiroy | kiroj | ‘armpit’; ‘ketiak’ | |
| koma | koma | ‘crown of the head, fontanel’; ‘ubun-ubun’ | |
| kosinay | kosinaj | ‘older sibling's son’; ‘anak kakak’ | |
| kotawa | kotawa | ‘younger sibling’; ‘adik’ | |
| kyaduy | kjaduj | ‘save’; ‘simpan’ | |
| kyaka | kjaka | ‘shout’; ‘teriak’ | |
| kyatori | kjatori | ‘feel, touch’; ‘raba’ | |
| kyokorowa | kjokorowa | ‘ribs’; ‘rusuk’ | |
| kyomɔni | kjomɔni | ‘bribe’; ‘suap (me)’ | |
| kyotɔy | kjotɔj | ‘broken’; ‘putus’ | |
| kyowe | kjowe | ‘face down, lie with face down’; ‘telungkup’ | |
| kyoy | kjoj | ‘carry on shoulder’; ‘pikul’ | |
| kyukuti | kjukuti | ‘touch’; ‘sentuh’ | |
| merireni | merireni | ‘explode, burst open’; ‘letus (me)’ | |
| momone | momone | ‘fight’; ‘kelahi (ber)’ | |
| moʷe | moʷe | ‘but’; ‘tetapi’ | |
| myamɛt | mjamɛt | ‘chew’; ‘kunyah’ | |
| na roriŋ | na roriŋ | ‘outside’; ‘di luar’ | |
| na wane | na wane | ‘there’; ‘di sana’ | |
| nawo | nawo | ‘from’; ‘dari’ | |
| niʲawi | niʲawi | ‘point’; ‘tunyuk’ | |
| niroy | niroj | ‘esophagus, throat’; ‘kerongkongan’ | |
| ombo | ombo | ‘waist’; ‘pinggang’ | |
| pamuni | pamuni | ‘so that in order that’; ‘supaya’ | |
| pati | pati | ‘towards’; ‘kepada’ | |
| pepise | pepise | ‘lungs’; ‘paru-paru’ | |
| pyami | pjami | ‘embrace, hug’; ‘peluk’ | |
| pyiri | pjiri | ‘untie, free, let loose’; ‘lepas’ | |
| rawa | rawa | ‘moustache’; ‘kumis’ | |
| rewey | rewej | ‘forehead’; ‘dahi’ | |
| rewo | rewo | ‘brain’; ‘otak’ | |
| rire | rire | ‘stop’; ‘henti (ber)’ | |
| rodo | rodo | ‘dance’; ‘tari’ | |
| rodoman kotawa | rodoman kotawa | ‘parent's younger brother’; ‘adik laki-laki ayah atau ibu’ | |
| rodowin kotawa | rodowin kotawa | ‘parent's younger sister’; ‘adik perempuan ayah atau ibu’ | |
| rokaytema | rokajtema | ‘tomorrow’; ‘besok (sehari sesudah hari ini)’ | |
| rokemi botatape | rokemi botatape | ‘close your eyes’; ‘pejamkan mata’ | |
| rokemi rawa | rokemi rawa | ‘eyebrows’; ‘alis’ | |
| rokemi rawa | rokemi rawa | ‘eyelash’; ‘bulu mata’ | |
| rokemi sede | rokemi sede | ‘narrow your eyes’; ‘picingkan mata’ | |
| rokere | rokere | ‘chest’; ‘dada’ | |
| rokere rawa | rokere rawa | ‘hair, pubic’; ‘bulu kemaluan’ | |
| ropan tara | ropan tara | ‘gums’; ‘gusi’ | |
| ropan teresay | ropan teresaj | ‘incisor’; ‘gigi seri’ | |
| ropan teresay | ropan teresaj | ‘teeth protruding’; ‘gigi yang menonjol keluar’ | |
| ropan ʃoke | ropan ʃoke | ‘teeth overlapping’; ‘gigi yang bertumpuk tumbuhnya’ | |
| ryewi | rjewi | ‘lick’; ‘jilat’ | |
| ryo | rjo | ‘hum’; ‘senandung (ber)’ | |
| ryokari | rjokari | ‘knock head with knuckles’; ‘jitak (ketuk kepala dengan buku jari)’ | |
| ryoman kosinay | rjoman kosinaj | ‘parent's older sibling's child’; ‘anak dari kakak ayah atau ibu’ | |
| ryoti | rjoti | ‘hit’; ‘pukul’ | |
| sakebu | sakebu | ‘butt’; ‘pantat’ | |
| samakoy | samakoj | ‘hips’; ‘pinggul’ | |
| saware | saware | ‘lip’; ‘bibir’ | |
| sebo | sebo | ‘whiskers’; ‘cambang’ | |
| sekekere | sekekere | ‘defecate’; ‘berak’ | |
| sese | sese | ‘tendon’; ‘urat’ | |
| sineto | sineto | ‘study’; ‘kayi (me)’ | |
| situkɛt sosi | situkɛt sosi | ‘punch, hit with fist’; ‘tinju’ | |
| siwiawe | siwiawe | ‘light up’; ‘nyala (me)’ | |
| siyasɛn | sijasɛn | ‘remember’; ‘ingat’ | |
| siyay | sijaj | ‘cry’; ‘tangis (me)’ | |
| siʃowi | siʃowi | ‘wash (tr.)’; ‘mandikan (me)’ | |
| siː | siː | ‘laki’; ‘kemaluan laki-laki’ | |
| sowe bokana popɛn | sowe bokana popɛn | ‘nails, white part of’; ‘bagian kuku yang putih’ | |
| suwawim kosinay | suwawim kosinaj | ‘younger sibling's spouse’; ‘istri atau suami dari adik’ | |
| suwawim kotawa | suwawim kotawa | ‘older sister’; ‘kakak perempuan’ | |
| syamsani | ʃamsani | ‘at the moment, currently’; ‘sedang’ | |
| taman kosinay | taman kosinaj | ‘parent's younger sibling's child’; ‘anak dari adiknya ayah atau ibu’ | |
| taman kotawapi | taman kotawapi | ‘granchild's child’; ‘anaknya cucu’ | |
| tapuy | tapuj | ‘older sibling's spouse’; ‘istri atau suami dari kakak’ | |
| tarandɛŋ kidewu | tarandɛŋ kidewu | ‘temple’; ‘pelipis’ | |
| te | te | ‘or’; ‘atau’ | |
| tɛŋgute | tɛŋɡute | ‘cut’; ‘potong’ | |
| tiyoni | tijoni | ‘swallow’; ‘telan’ | |
| toborowu | toborowu | ‘thigh’; ‘paha’ | |
| tɔn | tɔn | ‘sweat’; ‘keringat’ | |
| tɔnpume | tɔnpume | ‘suddenly’; ‘tiba-tiba’ | |
| topowim | topowim | ‘grandmother’; ‘nenek’ | |
| topumi | topumi | ‘grandfather’; ‘kakek’ | |
| tunjuk | tunɟuk | ‘yesterday’; ‘kemarin (sehari sebelum hari ini)’ | |
| tyaneni | tjaneni | ‘plant’; ‘tanam’ | |
| tyari | tjari | ‘kick’; ‘tendang’ | |
| tyeboti | tjeboti | ‘spy, lurk’; ‘intai’ | |
| tyomesi | tjomesi | ‘massage’; ‘urut’ | |
| tyone | tjone | ‘put down’; ‘letakkan’ | |
| tyorekepɛn | tjorekepɛn | ‘count (by heart)’; ‘hitung (dalam hati)’ | |
| tyoy | tjoj | ‘write’; ‘tulis’ | |
| tyukuti | tjukuti | ‘stab, pierce, poke’; ‘tusuk’ | |
| untara | untara | ‘body’; ‘tubuh’ | |
| uro | uro | ‘cheek’; ‘pipi’ | |
| wadiweni | wadiweni | ‘persuade, seduce’; ‘bujuk’ | |
| wakawɛy | wakawɛj | ‘support, carry on the back’; ‘dukung (gendong)’ | |
| wakosay | wakosaj | ‘carry on the back’; ‘bopong’ | |
| wakoy | wakoj | ‘lift’; ‘angkat (me)’ | |
| wamɔnsɛn | wamɔnsɛn | ‘receive’; ‘terima’ | |
| wamɔnsɛŋ | wamɔnsɛŋ | ‘hold hands’; ‘gandeng’ | |
| wamɔnsɛŋ kepeni | wamɔnsɛŋ kepeni | ‘grasp, hold’; ‘genggam’ | |
| warabu | warabu | ‘arm’; ‘lengan’ | |
| warakedi | warakedi | ‘finger’; ‘jari’ | |
| warakedi boribu | warakedi boribu | ‘middle finger’; ‘jari tengah’ | |
| warakedi boropuy | warakedi boropuj | ‘little finger’; ‘kelingking’ | |
| warakedi bosina | warakedi bosina | ‘thumb’; ‘ibu jari’ | |
| warakedi botawa | warakedi botawa | ‘ring finger’; ‘jari manis’ | |
| waramerese | waramerese | ‘wrist’; ‘pergelangan tangan’ | |
| waraŋgeri | waraŋɡeri | ‘younger sibling's son’; ‘anak adik’ | |
| waraway | warawaj | ‘elbow’; ‘siku’ | |
| warawo | warawo | ‘shoulder’; ‘bahu’ | |
| warawo | warawo | ‘shoulders’; ‘pundak’ | |
| waraworen | waraworen | ‘calf’; ‘betis’ | |
| warɛndini | warɛndini | ‘lull’; ‘buai’ | |
| wareri | wareri | ‘educate’; ‘didik (me)’ | |
| warini | warini | ‘rock, swing’; ‘ayun’ | |
| wasarawe | wasarawe | ‘hang’; ‘gantung’ | |
| waseweni | waseweni | ‘open’; ‘buka’ | |
| wasia dene | wasia dene | ‘put to sleep’; ‘tidurkan’ | |
| wasokay | wasokaj | ‘spin, twist’; ‘pintal (me)’ | |
| wasokiri | wasokiri | ‘throw away’; ‘buang’ | |
| wasokiyay | wasokijaj | ‘embrace’; ‘rangkul’ | |
| wawarosi | wawarosi | ‘lean’; ‘sandar’ | |
| waympi | wajmpi | ‘grandchild’; ‘cucu’ | |
| weponi | weponi | ‘formerly’; ‘dahulu’ | |
| wera werasi | wera werasi | ‘not yet’; ‘belum’ | |
| were | were | ‘limbs’; ‘tungkai’ | |
| were tapipuy | were tapipuj | ‘heel’; ‘tumit’ | |
| werekedi sowe | werekedi sowe | ‘ankle’; ‘mata kaki’ | |
| werekore | werekore | ‘shinbone’; ‘tulang kering’ | |
| wereman | wereman | ‘great-grandparents’; ‘orang tua kakek atau nenek’ | |
| wereni | wereni | ‘in-laws’; ‘besan’ | |
| wetatara | wetatara | ‘teethless’; ‘ompong’ | |
| wiyɛy | wijɛj | ‘call’; ‘panggil’ | |
| yakani | jakani | ‘will’; ‘akan’ | |
| yekaŋ weriŋ kosinaypi | jekaŋ weriŋ kosinajpi | ‘parent's older sibling’; ‘kakaknya ayah atau ibu’ | |
| ɲasi | ɲasi | ‘breathe, inhale’; ‘hirup’ | |
| ɲatate | ɲatate | ‘sink’; ‘tenggelam’ | |
| ɲatay | ɲataj | ‘forget’; ‘lupa’ | |
| ɲawi | ɲawi | ‘index finger’; ‘telunjuk’ | |
| ɲay | ɲaj | ‘parents in law’; ‘mertua’ | |
| ɲekam geripi | ɲekam ɡeripi | ‘wife's older brother’; ‘kakak dari istri’ | |
| ɲekam geweri emampi | ɲekam ɡeweri emampi | ‘older brother’; ‘kakak laki-laki’ | |
| ɲesore | ɲesore | ‘dream’; ‘mimpi (ber)’ | |
| ɲewi | ɲewi | ‘vomit’; ‘muntah’ | |
| ʃopay | ʃopaj | ‘wipe’; ‘usap’ | |
| ʃowi | ʃowi | ‘bathe, wash (intr.)’; ‘mandi’ |