OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Budiono (2023g): Wabo Duai

Original citation: Budiono, Satwiko. 2023. Survey of the Wabo language (1). Unpublished fieldnotes.
Notes on this source: Shared with permission of Satwiko Budiono.

Search entries

Total entries: 413
Headword IPA Glosses
aiboaibo

‘heart’; ‘jantung’

akoako

‘will’; ‘akan’

amaama

‘2PL’; ‘kamu’

amai kosinaiamai kosinai

‘wife's older brother’; ‘kakak dari istri’

ancongantʃoŋ

‘spear’; ‘tongkat’

ardowiardowi

‘older sister’; ‘kakak perempuan’

arkomiarkomi

‘stone’; ‘batu’

aroaro

‘fire’; ‘api’

asruniniasrunini

‘now’; ‘sekarang’

awaawa

‘2SG’; ‘engkau’

ayaaja

‘1SG’; ‘saya’

bangpibaŋpi

‘eat’; ‘makan’

banyomangbaɲomaŋ

‘parents in law’; ‘mertua’

banyowibaɲowi

‘parents in law’; ‘mertua’

bapanbapan

‘read’; ‘baca’

barakibaraki

‘dig’; ‘gali’

basabasa

‘wash’; ‘cuci’

bawakbawak

‘bind, tie’; ‘ikat’

besyubeʃu

‘some’; ‘beberapa’

binbin

‘order’; ‘suruh’

boataboata

‘four’; ‘empat’

bokokubokoku

‘mountain’; ‘gunung’

bororeborore

‘mouth’; ‘mulut’

boruboru

‘two’; ‘dua’

bosabosa

‘stand’; ‘diri (ber)’

bosanibosani

‘one’; ‘satu’

botarabotara

‘seed’; ‘benih’

botoboto

‘three’; ‘tiga’

bumabuma

‘seed’; ‘lihat’

bupahbupah

‘blow’; ‘tiup’

busibusi

‘take’; ‘ambil’

ca'tʃa'

‘kick’; ‘tendang’

cakepangtʃakepaŋ

‘step on’; ‘injak’

cenositʃenosi

‘straight’; ‘lurus’

centenangtʃentenaŋ

‘liver’; ‘hidup’

cereratʃerera

‘wide’; ‘lebar’

ceteitʃetei

‘cold’; ‘dingin’

contʃon

‘swallow’; ‘telan’

cutʃu

‘sit’; ‘duduk’

cukuntʃukun

‘punch, hit with fist’; ‘tinju’

cumbatʃumba

‘dive’; ‘selam’

cutitʃuti

‘stab’; ‘tikam (me)’

dada

‘bite’; ‘gigit’

dada

‘walk’; ‘jalan (ber)’

daadaa

‘go’; ‘pergi’

dansodanso

‘burn, roast’; ‘bakar’

dasangdasaŋ

‘swim’; ‘berenang’

dasirudasiru

‘afternoon’; ‘siang’

dasruninidasrunini

‘this’; ‘hari ini’

dekeredekere

‘vagina’; ‘kemaluan wanita’

dewadewa

‘chin’; ‘dagu’

dewa nonodewa nono

‘beard’; ‘janggut’

dewa nonodewa nono

‘whiskers’; ‘cambang’

dingdiŋ

‘fish’; ‘ikan’

dipuidipui

‘neck’; ‘tengkuk (kuduk)’

diradira

‘stop’; ‘henti (ber)’

diroradirora

‘head’; ‘kepala’

disidisi

‘bird’; ‘burung’

dodo

‘flow’; ‘alir (me)’

dona toradona tora

‘look angry’; ‘lotot (me)’

donandonan

‘stab, pierce, poke’; ‘tusuk’

dosadosa

‘stand’; ‘diri (ber)’

dosa dana wirorodosa dana wiroro

‘walk and sleep’; ‘lindur (me) (tidur berjalan)’

dowadowa

‘fly’; ‘terbang’

dowaidowai

‘go up’; ‘naik’

dowaidowai

‘rise, of celestial body’; ‘terbit’

doweridoweri

‘go down’; ‘turun’

dubasadubasa

‘palate’; ‘langit-langit’

dukamadukama

‘crown of the head, fontanel’; ‘ubun-ubun’

dumaduma

‘seed’; ‘lihat’

duma kepangduma kepaŋ

‘know’; ‘tahu’

duma rokami pandowawaduma rokami pandowawa

‘narrow your eyes’; ‘picingkan mata’

duma sasiwaduma sasiwa

‘glance in someone's direction’; ‘lirik’

dumatoridumatori

‘offense’; ‘delik (me)’

dunangdunaŋ

‘drink’; ‘minum’

durangduraŋ

‘hair’; ‘rambut’

duraoraduraora

‘forbid’; ‘larang (me)’

dusardusar

‘pull’; ‘tarik’

emangemaŋ

‘grandfather’; ‘kakek’

ewaewa

‘not yet’; ‘belum’

ii

‘3SG’; ‘ia’

ica koncu nyewarangitʃa kontʃu ɲewaraŋ

‘parent's younger sibling's child’; ‘anak dari adiknya ayah atau ibu’

ica kosinaitʃa kosina

‘parent's older sibling’; ‘kakaknya ayah atau ibu’

icaiitʃai

‘father’; ‘ayah’

ikawaniikawani

‘that’; ‘itu’

ikowaikowa

‘face down, lie with face down’; ‘telungkup’

inawarinawar

‘educate’; ‘didik (me)’

inyaiɲa

‘mother’; ‘ibu’

ireire

‘shout’; ‘teriak’

isyaiʃa

‘3PL’; ‘mereka’

iweriiweri

‘call’; ‘panggil’

kadikadi

‘at the moment, currently’; ‘sedang’

kakerakakera

‘always’; ‘selalu’

kamakama

‘brain’; ‘otak’

kamikami

‘seed’; ‘benih’

kanakana

‘tomorrow’; ‘besok (sehari sesudah hari ini)’

kanamawaikanamawai

‘day after tomorrow’; ‘lusa (dua hari sesudah hari ini)’

kaninikanini

‘this’; ‘ini’

kanisakanisa

‘saliva’; ‘ludah’

kanisakanisa

‘spit’; ‘ludah (me)’

kapioikapioi

‘cloud’; ‘awan’

kapyoikapjoi

‘fog’; ‘kabut’

karyekarje

‘few’; ‘sedikit’

kasokaso

‘receive’; ‘terima’

kasyumenkaʃumen

‘grass’; ‘rumput’

katatarkatatar

‘carry on the back’; ‘bopong’

kawaikawai

‘far’; ‘jauh’

kaworuawakaworuawa

‘once’; ‘pernah’

kekesikekesi

‘green’; ‘hijau’

kempungkempuŋ

‘blunt’; ‘tumpul’

kenpopangkenpopaŋ

‘white’; ‘putih’

kepangkepaŋ

‘close’; ‘dekat’

kewaikewai

‘long’; ‘panjang’

kirang bososonamikiraŋ bososonami

‘delirious’; ‘igau (meng)’

kirokiro

‘armpit’; ‘ketiak’

kokorowakokorowa

‘bad’; ‘buruk’

koncukontʃu

‘small’; ‘kecil’

koncu newarangkontʃu newaraŋ

‘younger sibling's son’; ‘anak adik’

kopadakopada

‘land’; ‘tanah’

kora nasine rorokora nasine roro

‘proud’; ‘congak (me)’

koromekorome

‘who’; ‘siapa’

kosarkosar

‘lift’; ‘angkat (me)’

kosina nyewarangkosina ɲewaraŋ

‘older sibling's son’; ‘anak kakak’

kosina nyewarangkosina ɲewaraŋ

‘parent's older sibling's child’; ‘anak dari kakak ayah atau ibu’

kosinaikosinai

‘older brother’; ‘kakak laki-laki’

kotowikotowi

‘already’; ‘sudah’

kuncu karikuntʃu kari

‘younger sibling’; ‘adik’

kusarkusar

‘squeeze’; ‘peras’

kyar woburekjar wobure

‘kneel’; ‘simpuh (ber)’

kyatorkjator

‘touch’; ‘sentuh’

kyausarkjausar

‘feel, touch’; ‘raba’

kye weikje wei

‘support, carry on the back’; ‘dukung (gendong)’

kyemakjema

‘dead’; ‘mati’

kyemumikjemumi

‘feed’; ‘asuh (me)’

kyetoikjetoi

‘broken’; ‘putus’

kyokjo

‘carry on shoulder’; ‘pikul’

kyorakjora

‘count (by heart)’; ‘hitung (dalam hati)’

kyorakjora

‘count’; ‘hitung’

kyumukjumu

‘suck, mumble’; ‘kulum’

kyusarkjusar

‘massage’; ‘urut’

mambarsaramambarsara

‘left’; ‘kiri’

mambratumambratu

‘right (not left)’; ‘kanan’

mandoyamandoja

‘not, no’; ‘tidak’

manggamumaŋɡamu

‘night’; ‘malam’

mansangmansaŋ

‘salt’; ‘garam’

maramara

‘blood’; ‘darah’

marahmarah

‘walk’; ‘jalan (ber)’

marawamarawa

‘heavy’; ‘berat’

maryawanmarjawan

‘yesterday’; ‘kemarin (sehari sebelum hari ini)’

masimasi

‘smell’; ‘cium’

memasamemasa

‘red’; ‘merah’

mementangmementaŋ

‘black’; ‘hitam’

menanisimenanisi

‘thin’; ‘tipis’

menisimenisi

‘yellow’; ‘kuning’

mentaingmentaiŋ

‘sharp’; ‘tajam’

metameta

‘afraid’; ‘takut’

metatametata

‘sink’; ‘tenggelam’

metatumetatu

‘old’; ‘tua’

metayametaja

‘forget’; ‘lupa’

meto sosameto sosa

‘jog’; ‘lari-lari kecil’

mimi

‘dream’; ‘mimpi (ber)’

miaingmiaiŋ

‘fat’; ‘gemuk, lemak’

mimbekingmimbekiŋ

‘son in law’; ‘menantu’

minsusiminsusi

‘weave’; ‘tenun (me)’

mitomito

‘run’; ‘lari’

miyamamijama

‘chew’; ‘kunyah’

momunamomuna

‘fight’; ‘kelahi (ber)’

monsangmonsaŋ

‘grasp, hold’; ‘pegang’

monsang waramonsaŋ wara

‘hold hands’; ‘gandeng’

moramora

‘snake’; ‘ular’

munamuna

‘dog’; ‘anjing’

munimuni

‘kill’; ‘bunuh’

myereramjerera

‘hot’; ‘panas’

myerimjeri

‘laugh’; ‘tertawa’

myongsang kuwarmjoŋsaŋ kuwar

‘grasp, hold’; ‘genggam’

nana

‘at, in, on’; ‘pada’

nana

‘because’; ‘karena’

nana

‘from’; ‘dari’

naninenanine

‘here’; ‘di sini’

nanomenanome

‘where’; ‘di mana’

narawanarawa

‘there’; ‘di situ’

narorinarori

‘outside’; ‘di luar’

naroronaroro

‘inside’; ‘di dalam’

nawananawana

‘there’; ‘di sana’

nekakarinekakari

‘husband's younger sibling’; ‘adik dari suami’

newinewi

‘vomit’; ‘muntah’

niro mantewiniro mantewi

‘esophagus, throat’; ‘kerongkongan’

nitanita

‘1PL’; ‘kami, kita’

nononono

‘feather’; ‘bulu’

nononono

‘hair, pubic’; ‘bulu kemaluan’

nuntaranuntara

‘body’; ‘tubuh’

nuwatanuwata

‘hips’; ‘pinggul’

nuwatanuwata

‘waist’; ‘pinggang’

nyewiɲewi

‘vomit’; ‘muntah’

padaipadai

‘tail’; ‘ekor’

pamunipamuni

‘so that in order that’; ‘supaya’

papepape

‘ash’; ‘abu’

papepape

‘dust’; ‘debu’

papisapapisa

‘lungs’; ‘paru-paru’

paraiparai

‘bone’; ‘tulang’

patitapatita

‘wet, moist’; ‘basah’

pepesipepesi

‘swollen’; ‘bengkak’

perendengperendeŋ

‘sleep deeply’; ‘nyenyak’

pidupidu

‘to farm’; ‘ladang (ber)’

pimanopimano

‘animal’; ‘binatang’

pitomepitome

‘what’; ‘apa’

pobasapobasa

‘split, divide’; ‘belah (me)’

poduripoduri

‘embrace’; ‘rangkul’

pokiwipokiwi

‘turn’; ‘balik’

posrupanposrupan

‘wipe’; ‘hapus’

possposs

‘rub’; ‘gosok’

pupu

‘flower’; ‘bunga’

pubapuba

‘big’; ‘besar’

pumapuma

‘good’; ‘baik’

pyanipjani

‘embrace, hug’; ‘peluk’

pyedosipjedosi

‘explode, burst open’; ‘letus (me)’

pyeropjero

‘rotten, gone bad’; ‘busuk’

pyosipjosi

‘wipe’; ‘usap’

radarada

‘seldom, rare’; ‘jarang’

rada bonomerada bonome

‘whenever’; ‘bilamana’

radararadara

‘sometimes’; ‘kadang-kadang’

ranggoraŋɡo

‘leaf’; ‘daun’

rarirararira

‘dirty’; ‘kotor’

rayraj

‘moon, month’; ‘bulan’

redareda

‘temple’; ‘pelipis’

redepredep

‘lick’; ‘jilat’

renturentu

‘sleep’; ‘tidur’

reparepa

‘rain’; ‘hujan’

repampangrepampaŋ

‘sky’; ‘langit’

rerawarerawa

‘skin’; ‘kulit’

reworewo

‘forehead’; ‘dahi’

ridangridaŋ

‘smoke’; ‘asap’

ridireridire

‘ribs’; ‘rusuk’

roro

‘say, speak’; ‘kata (ber)’

rokamirokami

‘eye’; ‘mata’

rokami nonorokami nono

‘eyebrows’; ‘alis’

rokamitamunggepangrokamitamuŋɡepaŋ

‘close your eyes’; ‘pejamkan mata’

rokomi nonorokomi nono

‘eyelash’; ‘bulu mata’

rokorerokore

‘chest’; ‘dada’

ronomeyronomej

‘how’; ‘bagaimana’

rontoronto

‘egg’; ‘telur’

ropangropaŋ

‘tooth’; ‘gigi’

ropang resawuropaŋ resawu

‘incisor’; ‘gigi seri’

ropang tararopaŋ tara

‘gums’; ‘gusi’

ropang topopoiropaŋ topopoi

‘teethless’; ‘ompong’

ropang tukakewaropaŋ tukakewa

‘teeth overlapping’; ‘gigi yang bertumpuk tumbuhnya’

ropangmauropaŋmau

‘molar’; ‘geraham’

roparairoparai

‘neck’; ‘leher’

ropoang tuweropongropoaŋ tuweropoŋ

‘teeth protruding’; ‘gigi yang menonjol keluar’

rorairorai

‘sea’; ‘laut’

rotiroti

‘hit’; ‘hantam’

roto diroraroto dirora

‘knock head with knuckles’; ‘jitak (ketuk kepala dengan buku jari)’

roturotu

‘TRUE’; ‘benar’

rusoboirusoboi

‘squat’; ‘jongkok’

ruwandoruwando

‘lake, pond’; ‘danau’

ryomang kosinairjomaŋ kosinai

‘husband's older brother’; ‘kakak dari suami’

ryotirjoti

‘hit’; ‘pukul’

ryowing kosinairjowiŋ kosinai

‘parent's older brother’; ‘kakaknya ayah atau ibu’

samasama

‘butt’; ‘pantat’

sasangsasaŋ

‘remember’; ‘ingat’

saware nonosaware nono

‘moustache’; ‘kumis’

saweresawere

‘lip’; ‘bibir’

sedoysedoj

‘fall’; ‘jatuh’

sekapaisekapai

‘slippery’; ‘licin’

sensengsenseŋ

‘tendon’; ‘urat’

serkekeiserkekei

‘dry’; ‘kering’

sesasesa

‘breathe’; ‘napas’

sewansewan

‘open’; ‘buka’

sewyatasewjata

‘put down’; ‘letakkan’

sisi

‘laki’; ‘kemaluan laki-laki’

si sangsi saŋ

‘hunt’; ‘buru (ber)’

siarakisiaraki

‘dig’; ‘gali’

sidampisidampi

‘bribe’; ‘suap (me)’

sidentusidentu

‘put to sleep’; ‘tidurkan’

simerisimeri

‘play’; ‘main’

sinasina

‘belly’; ‘perut’

sinan koncusinan kontʃu

‘parent's younger sister’; ‘adik perempuan ayah atau ibu’

sinan kosinasinan kosina

‘older sibling's spouse’; ‘istri atau suami dari kakak’

sinantusinantu

‘human person’; ‘orang’

sineiwaisineiwai

‘intestines’; ‘usus’

sinengusarawasineŋusarawa

‘study’; ‘kaji (me)’

sinerongsineroŋ

‘navel’; ‘pusar’

sinerorosineroro

‘liver’; ‘hati’

sineusarsineusar

‘think’; ‘pikir’

sinosino

‘name’; ‘nama’

sirasira

‘walk’; ‘jalan (ber)’

sirasira

‘walk’; ‘berjalan’

sirosiro

‘dance’; ‘tari’

sisowisisowi

‘wash (tr.)’; ‘mandikan (me)’

sobusobu

‘much, many’; ‘banyak’

sokerasokera

‘lull’; ‘buai’

sokerasokera

‘rock, swing’; ‘ayun’

sokirsokir

‘throw away’; ‘buang’

somongsomoŋ

‘husband’; ‘suami’

sorangsoraŋ

‘sea’; ‘laut’

soresore

‘nose’; ‘hidung’

sorisori

‘granchild's child’; ‘anaknya cucu’

sorisori

‘great-grandparents’; ‘orang tua kakek atau nenek’

sowingsowiŋ

‘wife’; ‘isteri’

suisui

‘breasts’; ‘tetek’

swanaiswanai

‘sew’; ‘jahit’

syaiʃai

‘cry’; ‘tangis (me)’

syeʃe

‘light up’; ‘nyala (me)’

syeniʃeni

‘get up’; ‘bangun’

syerawaʃerawa

‘hang’; ‘gantung’

syoʃo

‘shoot with arrow’; ‘panah (me)’

syoʃo

‘throw’; ‘lempar’

syokurʃokur

‘narrow’; ‘sempit’

syopangʃopaŋ

‘float’; ‘apung (me)’

syoranʃoran

‘lean’; ‘sandar’

syowiʃowi

‘bathe, wash (intr.)’; ‘mandi’

syuiʃui

‘set, of celestial body’; ‘terbenam’

syunʃun

‘suck’; ‘hisap’

syusiʃusi

‘breastfeed’; ‘susui (me)’

taman koncutaman kontʃu

‘parent's younger brother’; ‘adik laki-laki ayah atau ibu’

taman koncuitaman kontʃui

‘younger sibling's spouse’; ‘istri atau suami dari adik’

tapadetapade

‘tongue’; ‘lidah’

tapuitapui

‘grandchild’; ‘cucu’

tapuitapui

‘grandfather’; ‘kakek’

tapuitapui

‘grandmother’; ‘nenek’

tapui tamangtapui tamaŋ

‘great-grandparents’; ‘orang tua kakek atau nenek’

taratara

‘meat, flesh’; ‘daging’

taratara

‘walk’; ‘jalan (ber)’

tardengtardeŋ

‘ear’; ‘telinga’

tarotaro

‘sing’; ‘nyanyi’

tatanawatatanawa

‘point’; ‘tunjuk’

tawampertawamper

‘untie, free, let loose’; ‘lepas’

tete

‘or’; ‘atau’

tebotatebota

‘spy, lurk’; ‘intai’

teniteni

‘cut’; ‘potong’

tepeitepei

‘short’; ‘pendek’

teratera

‘other’; ‘lain’

tereraterera

‘wide’; ‘lebar’

tomborotomboro

‘thigh’; ‘paha’

tona diroratona dirora

‘uphold’; ‘junjung’

tongtoŋ

‘sweat’; ‘keringat’

toytoj

‘write’; ‘tulis’

tu kapar worburetu kapar worbure

‘with crossed legs’; ‘sila (ber)’

tu kaparwore bosanitu kaparwore bosani

‘stand on one foot’; ‘sila sebelah kaki’

tungtuŋ

‘star’; ‘bintang’

tunggotuŋɡo

‘back (bodypart)’; ‘punggung’

tuntumatuntuma

‘suddenly’; ‘tiba-tiba’

tutatuta

‘with’; ‘dengan’

tutartutar

‘and’; ‘dan’

tyopartjopar

‘persuade, seduce’; ‘bujuk’

udaoraudaora

‘hear’; ‘dengar’

ukarukar

‘sratch’; ‘garuk’

umisaumisa

‘push’; ‘dorong’

unasaunasa

‘breathe, inhale’; ‘hirup’

unawaunawa

‘educate’; ‘didik (me)’

uramaurama

‘come’; ‘datang’

usiusi

‘give’; ‘beri’

utananutanan

‘plant’; ‘tanam’

utenguteŋ

‘cut’; ‘potong’

waiwai

‘river, stream’; ‘sungai’

waiwai

‘water’; ‘air’

waimwaim

‘in-laws’; ‘besan’

wansyeniwanʃeni

‘rope’; ‘tali’

wapewape

‘but’; ‘tetapi’

wapewape

‘when’; ‘kalau’

warawara

‘hand’; ‘tangan’

warabuwarabu

‘elbow’; ‘siku’

warakarwarakar

‘nails, white part of’; ‘bagian kuku yang putih’

warangwaraŋ

‘child’; ‘anak’

wararewarare

‘arm’; ‘lengan’

wararewarare

‘wrist’; ‘pergelangan tangan’

warawerwarawer

‘wing’; ‘sayap’

warawowarawo

‘shoulder’; ‘bahu’

warayawaraja

‘shoulders’; ‘pundak’

warkadiwarkadi

‘index finger’; ‘telunjuk’

warkadirwarkadir

‘finger’; ‘jari’

warkadirwarkadir

‘nail’; ‘kuku’

warkadir bosinawarkadir bosina

‘thumb’; ‘ibu jari’

warkadiri bobe boatawarkadiri bobe boata

‘ring finger’; ‘jari manis’

warkadiri boiri buwarkadiri boiri bu

‘middle finger’; ‘jari tengah’

warkadiri bokoncupiwarkadiri bokontʃupi

‘little finger’; ‘kelingking’

warsamsaniwarsamsani

‘often’; ‘seringkali’

watawata

‘lie down’; ‘baring’

watawata

‘save’; ‘simpan’

wawawawa

‘root’; ‘akar’

wawawawa

‘worm’; ‘cacing’

wewe

‘towards’; ‘kepada’

weponiweponi

‘formerly’; ‘dahulu’

weringweriŋ

‘five’; ‘lima’

wesuwesu

‘to’; ‘ke’

wetiweti

‘defecate’; ‘berak’

wetotoswetotos

‘thick’; ‘tebal’

woburewobure

‘knee’; ‘lutut’

woiwoi

‘urinate’; ‘kencing’

wontiniwontini

‘just, moment ago’; ‘tadi’

worewore

‘leg, foot’; ‘kaki’

worewore

‘limbs’; ‘tungkai’

wore kamiwore kami

‘ankle’; ‘mata kaki’

wore tipuiwore tipui

‘heel’; ‘tumit’

worenparaworenpara

‘shinbone’; ‘tulang kering’

woroworo

‘cheek’; ‘pipi’

worpamparanworpamparan

‘calf’; ‘betis’

wuwawuwa

‘all’; ‘semua’

wyena sinerorowjena sineroro

‘hum’; ‘senandung (ber)’

wyeworawjewora

‘new’; ‘baru’

yabojabo

‘fruit’; ‘buah’

yaijai

‘tree’; ‘pohon’

yandejande

‘year’; ‘tahun’

yarorojaroro

‘forest’; ‘hutan’

yeingjeiŋ

‘sand’; ‘pasir’

yemangjemaŋ

‘male’; ‘lelaki’

yepadajepada

‘sun’; ‘matahari’

yewin nekakarijewin nekakari

‘wife's younger sibling’; ‘adik dari istri’

yewingjewiŋ

‘grandmother’; ‘nenek’

yewingjewiŋ

‘woman’; ‘perempuan’

yowajowa

‘wind’; ‘angin’

ysekorijsekori

‘spin, twist’; ‘pintal (me)’

yuju

‘bedbug’; ‘kutu’