OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Budiono (2023e): Wabo Nunsembai

Original citation: Budiono, Satwiko. 2023. Survey of the Wabo language (1). Unpublished fieldnotes.
Notes on this source: Shared with permission of Satwiko Budiono.

Search entries

Total entries: 410
Headword IPA Glosses
aiboaibo

‘heart’; ‘jantung’

akasoakaso

‘will’; ‘akan’

akyoraakjora

‘say, speak’; ‘kata (ber)’

amaama

‘2PL’; ‘kamu’

ancongantʃoŋ

‘spear’; ‘tongkat’

anomaanoma

‘parent's older sibling's child’; ‘anak dari kakak ayah atau ibu’

anomaanoma

‘parent's younger sibling's child’; ‘anak dari adiknya ayah atau ibu’

anoparai buanoparai bu

‘esophagus, throat’; ‘kerongkongan’

arkomiarkomi

‘stone’; ‘batu’

aroaro

‘fire’; ‘api’

asiruasiru

‘afternoon’; ‘siang’

asiruniniasirunini

‘this’; ‘hari ini’

asyowiraaʃowira

‘rock, swing’; ‘ayun’

awaawa

‘2SG’; ‘engkau’

ayaaja

‘1SG’; ‘saya’

ayuposaajuposa

‘breathe’; ‘napas’

banyomangbaɲomaŋ

‘parents in law’; ‘mertua’

banyowingbaɲowiŋ

‘parents in law’; ‘mertua’

basibasi

‘wash’; ‘cuci’

bawakbawak

‘bind, tie’; ‘ikat’

beesubeesu

‘some’; ‘beberapa’

bonanibonani

‘stab, pierce, poke’; ‘tusuk’

bororeybororej

‘mouth’; ‘mulut’

boruboru

‘two’; ‘dua’

bosanibosani

‘one’; ‘satu’

botoboto

‘three’; ‘tiga’

bowatabowata

‘four’; ‘empat’

butibuti

‘take’; ‘ambil’

byoybjoj

‘urinate’; ‘kencing’

cartʃar

‘kick’; ‘tendang’

cawamperitʃawamperi

‘untie, free, let loose’; ‘lepas’

cebasatʃebasa

‘split, divide’; ‘belah (me)’

cebotatʃebota

‘spy, lurk’; ‘intai’

cenositʃenosi

‘straight’; ‘lurus’

centenangtʃentenaŋ

‘liver’; ‘hidup’

cepeytʃepej

‘short’; ‘pendek’

cererotʃerero

‘wide’; ‘lebar’

cetanawatʃetanawa

‘point’; ‘tunjuk’

ceteitʃetei

‘cold’; ‘dingin’

coonitʃooni

‘swallow’; ‘telan’

coytʃoj

‘write’; ‘tulis’

cukunitʃukuni

‘punch, hit with fist’; ‘tinju’

cumbatʃumba

‘dive’; ‘selam’

cusobotʃusobo

‘stand on one foot’; ‘sila sebelah kaki’

cutapa woretʃutapa wore

‘kneel’; ‘simpuh (ber)’

cyengtʃjeŋ

‘cut’; ‘potong’

dada

‘walk’; ‘jalan (ber)’

da:pada:pa

‘read’; ‘baca’

da:tida:ti

‘bite’; ‘gigit’

daadaa

‘go’; ‘pergi’

dakepandakepan

‘suck, mumble’; ‘kulum’

dampidampi

‘eat’; ‘makan’

darakdarak

‘dig’; ‘gali’

dasanidasani

‘persuade, seduce’; ‘bujuk’

dauna diroradauna dirora

‘uphold’; ‘junjung’

dentudentu

‘sleep’; ‘tidur’

dentu dadentu da

‘walk and sleep’; ‘lindur (me) (tidur berjalan)’

dentu kamadentu kama

‘sleep deeply’; ‘nyenyak’

depidudepidu

‘to farm’; ‘ladang (ber)’

dewaydewaj

‘chin’; ‘dagu’

deway nonodewaj nono

‘beard’; ‘janggut’

deway nonodewaj nono

‘whiskers’; ‘cambang’

dingdiŋ

‘fish’; ‘ikan’

dinidini

‘order’; ‘suruh’

diridiri

‘rub’; ‘gosok’

diroradirora

‘head’; ‘kepala’

disidisi

‘bird’; ‘burung’

dodo

‘flow’; ‘alir (me)’

dobasadobasa

‘knock head with knuckles’; ‘jitak (ketuk kepala dengan buku jari)’

donadona

‘squat’; ‘jongkok’

dopadopa

‘read’; ‘baca’

dosadosa

‘stand’; ‘diri (ber)’

dosa kepangdosa kepaŋ

‘step on’; ‘injak’

dosangdosaŋ

‘swim’; ‘berenang’

dosardosar

‘pull’; ‘tarik’

dowadowa

‘fly’; ‘terbang’

dowaidowai

‘go up’; ‘naik’

dowaydowaj

‘rise, of celestial body’; ‘terbit’

doweridoweri

‘go down’; ‘turun’

dubasadubasa

‘palate’; ‘langit-langit’

dukamadukama

‘brain’; ‘otak’

dukamadukama

‘crown of the head, fontanel’; ‘ubun-ubun’

dumaduma

‘seed’; ‘lihat’

duma kepangduma kepaŋ

‘know’; ‘tahu’

duma sadeyduma sadej

‘glance in someone's direction’; ‘lirik’

duma sasiwaduma sasiwa

‘narrow your eyes’; ‘picingkan mata’

dumatoridumatori

‘look angry’; ‘lotot (me)’

dumatoridumatori

‘offense’; ‘delik (me)’

dumausadumausa

‘study’; ‘kaji (me)’

dunangdunaŋ

‘drink’; ‘minum’

dupa:sidupa:si

‘blow’; ‘tiup’

duraoraduraora

‘forbid’; ‘larang (me)’

duruwayduruwaj

‘hair’; ‘rambut’

duwamangduwamaŋ

‘son in law’; ‘menantu’

i:i:

‘3SG’; ‘ia’

icayitʃaj

‘father’; ‘ayah’

ikaniniikanini

‘this’; ‘ini’

ikariikari

‘sratch’; ‘garuk’

ikasoikaso

‘receive’; ‘terima’

ikawaniikawani

‘that’; ‘itu’

ikowaikowa

‘face down, lie with face down’; ‘telungkup’

imansang waraimansaŋ wara

‘grasp, hold’; ‘genggam’

imansang waraimansaŋ wara

‘hold hands’; ‘gandeng’

imayimaj

‘float’; ‘apung (me)’

imonsangimonsaŋ

‘grasp, hold’; ‘pegang’

inasainasa

‘breathe, inhale’; ‘hirup’

inawariinawari

‘educate’; ‘didik (me)’

intineintine

‘just, moment ago’; ‘tadi’

inyaiiɲai

‘mother’; ‘ibu’

ireyirej

‘shout’; ‘teriak’

isyaiʃa

‘3PL’; ‘mereka’

kadikadi

‘now’; ‘sekarang’

kamakama

‘dead’; ‘mati’

kanakana

‘tomorrow’; ‘besok (sehari sesudah hari ini)’

kanamawaikanamawai

‘day after tomorrow’; ‘lusa (dua hari sesudah hari ini)’

kanisakanisa

‘saliva’; ‘ludah’

kanyekaɲe

‘few’; ‘sedikit’

kapiioykapiioj

‘cloud’; ‘awan’

kapioykapioj

‘fog’; ‘kabut’

karyekarje

‘at the moment, currently’; ‘sedang’

kawaukawau

‘far’; ‘jauh’

kedaparariewakedaparariewa

‘sometimes’; ‘kadang-kadang’

kekesikekesi

‘green’; ‘hijau’

kekeykekej

‘dry’; ‘kering’

kepangkepaŋ

‘close’; ‘dekat’

kesopangkesopaŋ

‘save’; ‘simpan’

ketoyketoj

‘broken’; ‘putus’

kewaykewaj

‘long’; ‘panjang’

kirokiro

‘armpit’; ‘ketiak’

kiyurakijura

‘narrow’; ‘sempit’

kokorowakokorowa

‘bad’; ‘buruk’

koncukontʃu

‘small’; ‘kecil’

konomekonome

‘who’; ‘siapa’

kopadakopada

‘land’; ‘tanah’

kopadokokoncukopadokokontʃu

‘worm’; ‘cacing’

kosinaykosinaj

‘older brother’; ‘kakak laki-laki’

kotoyawakotojawa

‘already’; ‘sudah’

kusarkusar

‘squeeze’; ‘peras’

kyapari worekjapari wore

‘with crossed legs’; ‘sila (ber)’

kye weykje wej

‘support, carry on the back’; ‘dukung (gendong)’

kyemunikjemuni

‘feed’; ‘asuh (me)’

kyenapopangkjenapopaŋ

‘white’; ‘putih’

kyenisakjenisa

‘spit’; ‘ludah (me)’

kyoikjoi

‘carry on shoulder’; ‘pikul’

kyoranasine rorokjoranasine roro

‘count (by heart)’; ‘hitung (dalam hati)’

kyoranasine rorokjoranasine roro

‘proud’; ‘congak (me)’

kyorangkjoraŋ

‘say, speak’; ‘kata (ber)’

kyorikjori

‘count’; ‘hitung’

kyosanikjosani

‘lift’; ‘angkat (me)’

kyotakjota

‘count’; ‘hitung’

kyotatarkjotatar

‘carry on the back’; ‘bopong’

kyusarikjusari

‘massage’; ‘urut’

mambarsaramambarsara

‘left’; ‘kiri’

mamberatumamberatu

‘right (not left)’; ‘kanan’

mamparamamamparama

‘old’; ‘tua’

mandepanemandepane

‘once’; ‘pernah’

mandoyamandoja

‘not yet’; ‘belum’

mandoyamandoja

‘not, no’; ‘tidak’

mandumoymandumoj

‘grass’; ‘rumput’

manggamumaŋɡamu

‘night’; ‘malam’

manjangmanjaŋ

‘salt’; ‘garam’

mannyawanemanɲawane

‘once’; ‘pernah’

mara?mara?

‘blood’; ‘darah’

mariya wanemarija wane

‘yesterday’; ‘kemarin (sehari sebelum hari ini)’

masnantumasnantu

‘human person’; ‘orang’

memasamemasa

‘red’; ‘merah’

mementamementa

‘black’; ‘hitam’

menanisamenanisa

‘stab’; ‘tikam (me)’

menisimenisi

‘yellow’; ‘kuning’

mentaingmentaiŋ

‘sharp’; ‘tajam’

meraramerara

‘hot’; ‘panas’

metameta

‘afraid’; ‘takut’

metatametata

‘sink’; ‘tenggelam’

metayametaja

‘forget’; ‘lupa’

metometo

‘run’; ‘lari’

metososametososa

‘jog’; ‘lari-lari kecil’

mimi

‘dream’; ‘mimpi (ber)’

miiyaymiijaj

‘fat’; ‘gemuk, lemak’

mindeymindej

‘sand’; ‘pasir’

mirawamirawa

‘heavy’; ‘berat’

mo:mo:

‘but’; ‘tetapi’

momunamomuna

‘fight’; ‘kelahi (ber)’

mototumototu

‘always’; ‘selalu’

munamuna

‘dog’; ‘anjing’

myamakmjamak

‘chew’; ‘kunyah’

myerimjeri

‘laugh’; ‘tertawa’

myesimjesi

‘play’; ‘main’

nana

‘at, in, on’; ‘pada’

nana

‘from’; ‘dari’

nanamenaname

‘where’; ‘di mana’

naninenanine

‘here’; ‘di sini’

narorinarori

‘outside’; ‘di luar’

naroronaroro

‘inside’; ‘di dalam’

nawanenawane

‘there’; ‘di situ’

nawaninawani

‘there’; ‘di sana’

nekakarinekakari

‘younger sibling’; ‘adik’

newaingnewaiŋ

‘in-laws’; ‘besan’

nononono

‘feather’; ‘bulu’

nononono

‘hair, pubic’; ‘bulu kemaluan’

nuataranuatara

‘body’; ‘tubuh’

nuwatanuwata

‘waist’; ‘pinggang’

nyesoriɲesori

‘granchild's child’; ‘anaknya cucu’

nyesoriɲesori

‘great-grandparents’; ‘orang tua kakek atau nenek’

nyewiɲewi

‘vomit’; ‘muntah’

nyi:nyaɲi:ɲa

‘1PL’; ‘kami, kita’

nyowingɲowiŋ

‘older sibling's spouse’; ‘istri atau suami dari kakak’

nyowingɲowiŋ

‘younger sibling's spouse’; ‘istri atau suami dari adik’

oniwakutioniwakuti

‘wipe’; ‘hapus’

oyanangojanaŋ

‘plant’; ‘tanam’

oyengojeŋ

‘cut’; ‘potong’

padaypadaj

‘tail’; ‘ekor’

papepape

‘ash’; ‘abu’

papepape

‘dust’; ‘debu’

papisapapisa

‘lungs’; ‘paru-paru’

parayparaj

‘bone’; ‘tulang’

patiyopatijo

‘because’; ‘karena’

patiyopatijo

‘towards’; ‘kepada’

patiyopatijo

‘when’; ‘kalau’

pesisasapesisasa

‘dirty’; ‘kotor’

piiepesipiiepesi

‘swollen’; ‘bengkak’

piierepiiere

‘burn, roast’; ‘bakar’

piietitapiietita

‘wet, moist’; ‘basah’

pimonopimono

‘animal’; ‘binatang’

pisitanangpisitanaŋ

‘seed’; ‘benih’

pitomepitome

‘what’; ‘apa’

pomunipomuni

‘so that in order that’; ‘supaya’

pumapuma

‘good’; ‘baik’

puupuu

‘flower’; ‘bunga’

pyanipjani

‘embrace, hug’; ‘peluk’

pyedoypjedoj

‘explode, burst open’; ‘letus (me)’

pyeronpjeron

‘rotten, gone bad’; ‘busuk’

pyoberipjoberi

‘turn’; ‘balik’

pyosarapjosara

‘stop’; ‘henti (ber)’

pyosipjosi

‘wipe’; ‘usap’

pyubapjuba

‘big’; ‘besar’

rada bonomerada bonome

‘whenever’; ‘bilamana’

rangakoiraŋakoi

‘leaf’; ‘daun’

rayraj

‘moon, month’; ‘bulan’

redareda

‘temple’; ‘pelipis’

redepiredepi

‘lick’; ‘jilat’

redoredo

‘hit’; ‘pukul’

rempungrempuŋ

‘blunt’; ‘tumpul’

reparepa

‘rain’; ‘hujan’

repadarepada

‘sun’; ‘matahari’

repampangrepampaŋ

‘sky’; ‘langit’

reparorareparora

‘sky’; ‘langit’

rerawarerawa

‘skin’; ‘kulit’

reworewo

‘forehead’; ‘dahi’

ridaniridani

‘smoke’; ‘asap’

rideririderi

‘ribs’; ‘rusuk’

riyomangrijomaŋ

‘older sibling's spouse’; ‘istri atau suami dari kakak’

riyomangrijomaŋ

‘wife's older brother’; ‘kakak dari istri’

riyomangrijomaŋ

‘younger sibling's spouse’; ‘istri atau suami dari adik’

riyowingrijowiŋ

‘wife's older brother’; ‘kakak dari istri’

rodowing kosinarodowiŋ kosina

‘older sister’; ‘kakak perempuan’

rokamirokami

‘eye’; ‘mata’

rokami nonorokami nono

‘eyebrows’; ‘alis’

rokamitang ngepangrokamitaŋ ŋepaŋ

‘close your eyes’; ‘pejamkan mata’

rokomi nonorokomi nono

‘eyelash’; ‘bulu mata’

rokoreyrokorej

‘chest’; ‘dada’

ronomeronome

‘how’; ‘bagaimana’

rontoronto

‘egg’; ‘telur’

ropangropaŋ

‘tooth’; ‘gigi’

ropang mauropaŋ mau

‘molar’; ‘geraham’

ropang resawuropaŋ resawu

‘incisor’; ‘gigi seri’

ropang tararopaŋ tara

‘gums’; ‘gusi’

ropang topoposiropaŋ topoposi

‘teethless’; ‘ompong’

ropang tukakewaropaŋ tukakewa

‘teeth overlapping’; ‘gigi yang bertumpuk tumbuhnya’

roparaoyeroparaoje

‘neck’; ‘tengkuk (kuduk)’

roparayroparaj

‘neck’; ‘leher’

ropoang cusawaropoaŋ tʃusawa

‘teeth protruding’; ‘gigi yang menonjol keluar’

rorayroraj

‘sea’; ‘laut’

roreyrorej

‘forest’; ‘hutan’

roturotu

‘TRUE’; ‘benar’

ruwandoruwando

‘lake, pond’; ‘danau’

samasama

‘butt’; ‘pantat’

samambusamambu

‘hips’; ‘pinggul’

saware nonosaware nono

‘moustache’; ‘kumis’

sawerisaweri

‘lip’; ‘bibir’

sebusebu

‘much, many’; ‘banyak’

sedoysedoj

‘fall’; ‘jatuh’

sekapaysekapaj

‘slippery’; ‘licin’

senaysenaj

‘sew’; ‘jahit’

serekanaserekana

‘year’; ‘tahun’

seseriseseri

‘tendon’; ‘urat’

si:si:

‘laki’; ‘kemaluan laki-laki’

sidampisidampi

‘bribe’; ‘suap (me)’

sidentusidentu

‘put to sleep’; ‘tidurkan’

sinan koncusinan kontʃu

‘wife's younger sibling’; ‘adik dari istri’

sinayosinajo

‘snake’; ‘ular’

sine ronisine roni

‘navel’; ‘pusar’

sine rorowaysine rorowaj

‘intestines’; ‘usus’

sinetoysinetoj

‘think’; ‘pikir’

sineysinej

‘belly’; ‘perut’

siney roroypuisinej rorojpui

‘liver’; ‘hati’

sinosino

‘name’; ‘nama’

sirasira

‘walk’; ‘berjalan’

sirosiro

‘dance’; ‘tari’

sisyiowisiʃiowi

‘wash (tr.)’; ‘mandikan (me)’

siyeysijej

‘light up’; ‘nyala (me)’

siyowisijowi

‘bathe, wash (intr.)’; ‘mandi’

somangsomaŋ

‘husband’; ‘suami’

soresore

‘nose’; ‘hidung’

sowingsowiŋ

‘wife’; ‘isteri’

suysuj

‘breasts’; ‘tetek’

syaiʃai

‘cry’; ‘tangis (me)’

syakakiraʃakakira

‘lull’; ‘buai’

syangʃaŋ

‘hunt’; ‘buru (ber)’

syayʃaj

‘cry’; ‘tangis (me)’

syekosiʃekosi

‘spin, twist’; ‘pintal (me)’

syenaiʃenai

‘weave’; ‘tenun (me)’

syeniʃeni

‘get up’; ‘bangun’

syerawaʃerawa

‘hang’; ‘gantung’

syerparaʃerpara

‘delirious’; ‘igau (meng)’

syeswaraʃeswara

‘remember’; ‘ingat’

syewanʃewan

‘open’; ‘buka’

syoʃo

‘shoot with arrow’; ‘panah (me)’

syoisaʃoisa

‘hum’; ‘senandung (ber)’

syokayʃokaj

‘embrace’; ‘rangkul’

syokiriʃokiri

‘throw away’; ‘buang’

syonayʃonaj

‘sew’; ‘jahit’

syuiʃui

‘set, of celestial body’; ‘terbenam’

syuniʃuni

‘suck’; ‘hisap’

syusiʃusi

‘breastfeed’; ‘susui (me)’

taman koncutaman kontʃu

‘husband's younger sibling’; ‘adik dari suami’

taman koncutaman kontʃu

‘parent's younger brother’; ‘adik laki-laki ayah atau ibu’

taman kosinataman kosina

‘husband's older brother’; ‘kakak dari suami’

taman kosinataman kosina

‘parent's older sibling’; ‘kakaknya ayah atau ibu’

taman kosinaytaman kosinaj

‘parent's older brother’; ‘kakaknya ayah atau ibu’

tapadetapade

‘tongue’; ‘lidah’

tapukowingtapukowiŋ

‘grandmother’; ‘nenek’

tapuytapuj

‘grandchild’; ‘cucu’

tapuytapuj

‘grandfather’; ‘kakek’

taratara

‘meat, flesh’; ‘daging’

tardaengtardaeŋ

‘ear’; ‘telinga’

tawansoytawansoj

‘hit’; ‘hantam’

teytej

‘or’; ‘atau’

tomborotomboro

‘thigh’; ‘paha’

tongtoŋ

‘sweat’; ‘keringat’

tontumatontuma

‘suddenly’; ‘tiba-tiba’

tungtuŋ

‘star’; ‘bintang’

tunggonituŋɡoni

‘back (bodypart)’; ‘punggung’

tutatuta

‘and’; ‘dan’

tutatuta

‘with’; ‘dengan’

uda orauda ora

‘hear’; ‘dengar’

uman koncuuman kontʃu

‘parent's younger sister’; ‘adik perempuan ayah atau ibu’

umuniumuni

‘kill’; ‘bunuh’

unasiunasi

‘smell’; ‘cium’

uramaurama

‘come’; ‘datang’

usiusi

‘give’; ‘beri’

usouso

‘throw’; ‘lempar’

uta totorauta totora

‘feel, touch’; ‘raba’

utuutu

‘sit’; ‘duduk’

utusawarutusawar

‘push’; ‘dorong’

ututiututi

‘thin’; ‘tipis’

uwesiuwesi

‘call’; ‘panggil’

waiwai

‘water’; ‘air’

warawara

‘hand’; ‘tangan’

warabuwarabu

‘elbow’; ‘siku’

warangwaraŋ

‘child’; ‘anak’

warang kasinawaraŋ kasina

‘older sibling's son’; ‘anak kakak’

warang koncuwaraŋ kontʃu

‘younger sibling's son’; ‘anak adik’

wararewarare

‘arm’; ‘lengan’

wararepawararepa

‘touch’; ‘sentuh’

warareywararej

‘wrist’; ‘pergelangan tangan’

waraweriwaraweri

‘wing’; ‘sayap’

warayawawarajawa

‘shoulder’; ‘bahu’

warkadin cotonawawarkadin tʃotonawa

‘index finger’; ‘telunjuk’

warkadiri bosinawarkadiri bosina

‘thumb’; ‘ibu jari’

warkadiri irobuwarkadiri irobu

‘middle finger’; ‘jari tengah’

warkadiri koncuwarkadiri kontʃu

‘little finger’; ‘kelingking’

warkadiri mamposaywarkadiri mamposaj

‘ring finger’; ‘jari manis’

warkadiri sowawarkadiri sowa

‘nails, white part of’; ‘bagian kuku yang putih’

warkdiriwarkdiri

‘finger’; ‘jari’

warsamsaniwarsamsani

‘often’; ‘seringkali’

warsansaniwarsansani

‘seldom, rare’; ‘jarang’

waryawawarjawa

‘shoulders’; ‘pundak’

wawawawa

‘root’; ‘akar’

waywaj

‘river, stream’; ‘sungai’

we kadiri sowawe kadiri sowa

‘nail’; ‘kuku’

we:pamparangwe:pamparaŋ

‘calf’; ‘betis’

weborawebora

‘new’; ‘baru’

wepamparangwepamparaŋ

‘shinbone’; ‘tulang kering’

wepaniwawepaniwa

‘formerly’; ‘dahulu’

weringweriŋ

‘five’; ‘lima’

weseywesej

‘other’; ‘lain’

wesuwesu

‘to’; ‘ke’

wetitipuywetitipuj

‘heel’; ‘tumit’

wetotosiwetotosi

‘thick’; ‘tebal’

wiwoywiwoj

‘mountain’; ‘gunung’

wiyasorangwijasoraŋ

‘lean’; ‘sandar’

wiyatawijata

‘lie down’; ‘baring’

wiyatawijata

‘put down’; ‘letakkan’

woburewobure

‘knee’; ‘lutut’

wonowono

‘cheek’; ‘pipi’

wonseniwonseni

‘rope’; ‘tali’

worewore

‘leg, foot’; ‘kaki’

worewore

‘limbs’; ‘tungkai’

wore kamiwore kami

‘ankle’; ‘mata kaki’

wuwawuwa

‘all’; ‘semua’

wyewje

‘sing’; ‘nyanyi’

wyetiwjeti

‘defecate’; ‘berak’

yabojabo

‘fruit’; ‘buah’

yaijai

‘tree’; ‘pohon’

yeingjeiŋ

‘sand’; ‘pasir’

yekerejekere

‘vagina’; ‘kemaluan wanita’

yemangjemaŋ

‘male’; ‘lelaki’

yewingjewiŋ

‘woman’; ‘perempuan’

yowajowa

‘wind’; ‘angin’

yu:ju:

‘bedbug’; ‘kutu’