OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Le Cocq d'Armandville (1903): Iha

Original citation: Le Cocq d'Armandville, C. J. F. 1903. Woordenlijst der taal die gesproken wordt in het gebergte van Kapaur tot aan Sĕkar (Zuidwestkust van Nieuw Guinea). Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde 46. 1-70.

Search entries

Total entries: 1433
1 2 3
Headword IPA Glosses
àdéade

‘father’; ‘vader’

àdopadop

‘learn’; ‘leeren’

àdopadop

‘medicine’; ‘geneesmiddel’

àdopadop

‘wood’; ‘hout’

adop kagomtaadop kagomta

‘crotch’; ‘kruis’

adop kahǎ riaadop kaha ria

‘fruits’; ‘vruchten’

adop kehiadop kehi

‘seed of fruit’; ‘pit van vrucht’

adop ngeenadop ŋeen

‘tree bark’; ‘boomschors’

adop oerié kopadop uri kop

‘flesh of fruits’; ‘vleesch van vruchten’

adop pǎhàadop paha

‘tree’; ‘boom’

adop pihéwǒadop pihewo

‘piece of wood’; ‘stuk hout’

adop poer hombooradop pur hoᵐboːr

‘lateral root’; ‘zijwortel’

adop poer pihǎadop pur piha

‘taproot’; ‘penwortel’

adop póoek pokadop pouk pok

‘resin’; ‘harst’

adop poraadop pora

‘cut wood’; ‘hout snijden’

adop tanganadop taŋan

‘branch of a tree’; ‘tak van een boom’

adop wabadop wab

‘wooden hammer’; ‘houten hamer’

adoptaadopta

‘learn’; ‘leeren’

áloesalus

‘fine’; ‘fijn’

angaraaŋara

‘woven basket to put food in’; ‘gevlochten mandje om eetwaren in te doen’

angiropaŋirop

‘kapok’; ‘kapok’

annaana

‘open mouth’; ‘mond openooen’

arégaarega

‘paddle for a canoe’; ‘spaan om te scheppen (praoe)’

arektaarekta

‘create’; ‘scheppen’

bahagianbahagian

‘part’; ‘deel’

bahamidmidabahamidmida

‘deadly’; ‘doodsche’

bahǎriabaharia

‘why’; ‘waroom’

baìërbaier

‘bat’; ‘vleermuis’

balesbales

‘retaliate’; ‘vergelden’

bangorbaŋor

‘thick, stiff e.g. paper’; ‘dik, stijf b.v. papier’

barakbarak

‘beam’; ‘balk’

baronǐabaronia

‘smell’; ‘ruiken’

batonabatona

‘k.o. silk cloth’; ‘zijden salendang’

béda boerbeda bur

‘big fly’; ‘groote vlieg’

bědědébədəde

‘not know’; ‘niet weten’

bědérikbəderik

‘confused, not know’; ‘in de war zijn, niet weten’

bëhen měrébehen məre

‘space under the house’; ‘ruimte onder het huis’

béin kěri těribein kəri təri

‘step on something’; ‘op iets trappen’

benangbenaŋ

‘yarn’; ‘garen’

berangja berangtaberaŋja beraŋta

‘wash (dishes, face, hands)’; ‘wasschen (vaatwerk, gezicht, handen)’

berdagang wiaberdagaŋ wia

‘trade’; ‘handeldrijven’

berkatberkat

‘bless’; ‘zegenen’

běroen-běroebərun-bəru

‘beetle’; ‘tor’

běrongniabəroŋnia

‘jump’; ‘springen’

besiokabesioka

‘tree leaf with which one can sand’; ‘boomblad waarmeê men kan schuren’

biaarbiaːr

‘dog’; ‘hond’

biahabiaha

‘catch’; ‘vangen’

biasabiasa

‘get used to’; ‘wennen’

bibiěbibiə

‘shy’; ‘verlegen’

binimbinim

‘flower’; ‘bloem’

bioem kendabium keⁿda

‘cock's comb’; ‘hanenkam’

boeabua

‘monitor lizard’; ‘boeaja oetan’

boehoek-boehoekbuhuk-buhuk

‘kneel’; ‘knielen’

boen kooekbun kouk

‘calf’; ‘kuit’

boenboenbunbun

‘white’; ‘wit’

boeroehaburuha

‘snore’; ‘snurken’

bohambiabohaᵐbia

‘throw away’; ‘wegwepen’

boi-biraboi-bira

‘thin’; ‘nipis’; ‘dun’

bonbohopbonbohop

‘empty, not’; ‘habis’; ‘ledig, niet’

bon-bondabon-boⁿda

‘stupid’; ‘dom’

bonditiboⁿditi

‘copper box for betel vine’; ‘koperen sirihdoos’

bongmaboŋma

‘loins’; ‘lendenen’

bongma pororaboŋma porora

‘with hands on hips’; ‘met de handen op de heupen’

bottelbotel

‘bottle’; ‘flesch’

brǒdabroda

‘thirsty’; ‘dorstig’

brombrom

‘noni’; ‘mengkoedoe’

brom kendikbrom keⁿdik

‘place where a lot of that wood is’; ‘plaats waar veel van dat hout staat’

damardamar

‘resin, candle’; ‘damar, kaars’

danomoedadanomuda

‘prohibit’; ‘verbieden’

dasingdasiŋ

‘k.o. scale’; ‘unster’

degeendidegeeⁿdi

‘buttock’; ‘bil’

degindi togardegiⁿdi togar

‘hip bone’; ‘heupbeen’

deginidideginidi

‘loins’; ‘lendenen’

děramdəram

‘without’; ‘zonder’

děram tabgèrdəram tabger

‘rack above fire’; ‘zoldering boven 't vuur’

deran-deraderan-dera

‘grasshopper’; ‘sprinkhaan’

djadʒa

‘canoe’; ‘prauw’

(dja) kotogor(dʒa) kotogor

‘sail or walk quickly etc., quickly in general’; ‘snelvaren of loopen enz. snel in 't algemeen’

dja wégendʒa wegen

‘canoe with outrigger’; ‘verkprauw’

djandʒan

‘ring’; ‘ring’

djandjidʒaⁿdʒi

‘promise’; ‘beloven’

djédʒe

‘bird’; ‘vogel’

djè péridʒe peri

‘bird's nest’; ‘vogelnest’

djimdʒim

‘duivelskunsten bij ziekte’

djimoedʒimu

‘crowned pigeon’; ‘kroonvogel’

djoe kombotdʒu koᵐbot

‘hair on body’; ‘haar op 't lijf’

djoe piat herietonadʒu piat heritona

‘village head’; ‘kamponghoofd’

djoeadʒua

‘shout’; ‘roepen’

djoegoitdʒugoit

‘shadow’; ‘schaduw’

djoekdʒuk

‘body’; ‘lichaam’

djoeròrdʒuror

‘feverish chills’; ‘koortsrillen’

djoewadadʒuwada

‘shout’; ‘schreeuwen’

djoewédʒuwe

‘try’; ‘beproeven’

djoewé onkenindʒuwe onkenin

‘let's see’; ‘tjoba lihat’; ‘laat eens zien’

djoeweindʒuwein

‘replace, e.g. replace the king’; ‘vervangen, b.v. den koning vervangen’

djoewidʒuwi

‘fat’; ‘dik, vet’

djoewidʒuwi

‘parent’; ‘orang toewa’

djonbatandʒonbatan

‘bridge’; ‘brug’

doelandulan

‘round table top’; ‘rond tafelblad’

doemenènadumenena

‘stretch’; ‘zich uitrekken’

doeniadunia

‘earth’; ‘aarde’

doeranduran

‘durian’; ‘doerian’

dogadoga

‘smoke’; ‘rook’

dogop-dogopdogop-dogop

‘dark’; ‘duister’

dombondédoᵐboⁿde

‘ancestors’; ‘voorouders’

dǒm-dǒmadom-doma

‘ricochet (rifle)’; ‘ketsen (geweer)’

domendomen

‘shell’; ‘schelp’

donké dowendonke dowen

‘who’; ‘wie’

dooepnadoupna

‘suck’; ‘zuigen’

dorengaradoreŋara

‘square’; ‘vierkant’

(e) roh(e) roh

‘sugarcane’; ‘suikerriet’

ènen

‘exclamation of confirmation, yes’; ‘uitroep van bevestiging, ja’

èn kèen ke

‘yes with emphasis, yes me’; ‘ja met nadruk, ja ik’

èn němbǎen nəᵐba

‘maybe’; ‘misschien’

engkeeŋke

‘but’; ‘tapi, tetapi’

ereekereek

‘day after tomorrow’; ‘overmogen’

eroegniaerugnia

‘soak up’; ‘opslurpen’

ěrohəroh

‘sugarcane’; ‘suikerriet’

etet

‘anchor’; ‘anker’

et wakoenjaet wakuⁿdʒa

‘cast anchor’; ‘anker uitwerpen’

éwanewan

‘snake’; ‘slang’

ga nonopga nonop

‘not yet’; ‘nog niet’

ga toodjaga toːdʒa

‘not yet’; ‘nog niet’

gadingadin

‘nails’; ‘spijkers’

gajamoegajamu

‘Tahitian chestnut’; ‘gajam’; ‘(vrucht)’

gam gam tarégam gam tare

‘spider’; ‘spin’

gambirgaᵐbir

‘gambir’; ‘gambir’

gandingaⁿdin

‘feel sorry for’; ‘sajang’; ‘medildjen’

gǎndingaⁿdin

‘pity’; ‘medelijden’

gěbehgəbeh

‘narrow, close’; ‘nauw, eng’

gěbotgəbot

‘span’; ‘djinkal’; ‘span’

gédégede

‘dependents in the house’; ‘onderhoorigen in huis’

gede kóhéhergede koheher

‘servant’; ‘anak jang di bawah parintah’

gédé kohéhergede koheher

‘dependents in the house’; ‘onderhoorigen in huis’

gehǎgeha

‘back’; ‘terug’

gehentengehenten

‘stay’; ‘blijven’

gembergeᵐber

‘saliva’; ‘speeksel’

gember hebeenjageᵐber hebeeⁿdʒa

‘stick out tongue’; ‘tong uitsteken’

gember těgédageᵐber təgeda

‘drool’; ‘kwijlen’

gengabogeŋabo

‘tongue’; ‘tong’

gěwakgəwak

‘broken’; ‘patah’; ‘gebroken’

gihi-gihigihi-gihi

‘lean’; ‘mager’

gili ngeragili ŋera

‘tickle’; ‘kittelen’

gilientagilinta

‘scratch’; ‘krabben’

gina nawingina nawin

‘mirror’; ‘spiegel’

gini ginigini gini

‘bell’; ‘belletje’

girientagirinta

‘scratch’; ‘krabben’

glompanglompan

‘fine (grit)’; ‘fijn (gruis)’

goedanggudaŋ

‘good-bye’; ‘goedang’

goěroengoərun

‘big ant’; ‘groote mier’

gohàinjagohaiⁿdʒa

‘hit’; ‘slaan’

gomboergoᵐbur

‘k.o. grass’; ‘alang-alang’

gǒoetagouta

‘wrap’; ‘inwikkelen’

gǒoetnagoutna

‘subtract, pull out (e.g. weeds)’; ‘aftrekken, uittreken (b.v. onkruid)’

goon-goonjagoːn-goːⁿdʒa

‘crab’; ‘krab’

gowèrigoweri

‘maize’; ‘djagong’

grahgrah

‘glass’; ‘glas’

gratoe'ergratuʔer

‘basket’; ‘mand, mandje’

gré komlotgre komlot

‘hair on body’; ‘haar op 't lijf’

grekombotgrekoᵐbot

‘hair on the body’; ‘haar op 't lichaam’

griengniegriŋni

‘scratch’; ‘krabben’

groknagrokna

‘tie up’; ‘vastbinden’

gwaramboekgwaraᵐbuk

‘snail’; ‘slak’

haakmahaːkma

‘bunch of feathers in hair’; ‘bos veeren in 't haar’

haaphaːp

‘stable’; ‘stal’

haboekhabuk

‘worn’; ‘versleten’

hahanhahan

‘slowly’; ‘langzaam’

hǎhǎtoehahatu

‘only’; ‘slechts’

hamham

‘pond, lake’; ‘telaga’

hamadahamada

‘run away’; ‘wegloopen’

hamanhaman

‘band around the upper arm’; ‘band om den bovenarm’

hambitahaᵐbita

‘cassava’; ‘kastella’

hǎnǎhana

‘disaster, accident’; ‘ramp, ongeluk’

hanawéhanawe

‘shell wristband’; ‘polsband van schelp’

hangaathaŋaːt

‘more (comparative of many)’; ‘meer (comp van veel)’

hangonhaŋon

‘cockroach’; ‘kakkerlak’

han-handoekhan-haⁿduk

‘all’; ‘allen’

hapodjahapodʒa

‘fall’; ‘vallen’

harahara

‘go up, enter, climb’; ‘opgaan, binnengaan, klimmen’

hara-harahara-hara

‘light’; ‘licht’

haraminaharamina

‘pineapple’; ‘ananas’

haréwěroharewəro

‘attach’; ‘bijvoegen’

hartaharta

‘dowry’; ‘bruidschat’

hawaktahawakta

‘lame’; ‘kreupel’

hawédahaweda

‘decline’; ‘achteruitgaan’

hawodahawoda

‘come’; ‘komen’

hebheb

‘hot’; ‘warm’

hěbéwohəbewo

‘fathom’; ‘vadem’

heboorheboːr

‘small’; ‘klein’

heemheem

‘navel’; ‘navel’

hégébahegeba

‘receive’; ‘tarima’; ‘ontvangen’

hegephegep

‘cling’; ‘vasthouden’

hegep těrihegep təri

‘hold strong’; ‘sterk vasthouden’

hegepniahegepnia

‘carry in hand’; ‘in de hand dragen’

hegerheger

‘nettle’; ‘brandnetel’

heipheip

‘hot’; ‘warm’

heipkaheipka

‘make warm’; ‘warm maken’

heirheir

‘fish’; ‘visch’

heir ma oeriheir ma uri

‘band around the wrist of black karang’; ‘band om den pols van zwarte karang’

heir pǎrtaheir parta

‘grill, roasted fish’; ‘rooster, geroosterde visch’

hembénaheᵐbena

‘circumcise’; ‘besnijden’

hembiaheᵐbia

‘cut off’; ‘afhakken’

hémbòorheᵐboor

‘come out (of a road)’; ‘uitkomen (van een weg)’

heminhemin

‘sand’; ‘zand’

héminahemina

‘dry in the sun’; ‘in de zon droogen’

henek-henekmahenek-henekma

‘black’; ‘zwart’

hengiheŋi

‘nutmeg’; ‘muskaatnoot’

hengi kootjabheŋi koːtʃab

‘bamboo hook to get nutmeg down’; ‘haak van bamboe om pala af te doen’

henierhenir

‘powder’; ‘kruit’

hěra-hěrahəra-həra

‘smooth’; ‘glad’

hěrathərat

‘bright’; ‘helder’

heréhere

‘thing’; ‘barang’

hereikhereik

‘split’; ‘splijten’

hereiknahereikna

‘exchange’; ‘ruilen’

herekookherekoːk

‘very small’; ‘erg klein’

hěrektahərekta

‘broom, sweep with the broom’; ‘bezem, vegen met de bezem’

hererherer

‘draw pot’; ‘trekpot’

herěréherəre

‘hurt’; ‘pijn doen’

heretheret

‘boiler’; ‘ketel’

heret porheret por

‘native raincape’; ‘inlandsch regenscherm’

herěwédaherəweda

‘rob’; ‘berooven’

herěwieherəwi

‘very large, too big’; ‘zeer groot, te groot’

herewoherewo

‘little’; ‘barang satoe’; ‘een beetje’

hěrièthərit

‘garden, village’; ‘tuin, negorij, kampong’

hěrièt mahərit ma

‘head’; ‘hoofd’

hěrièt pohonhərit pohon

‘holy place’; ‘heilige plaats’

heritaherita

‘story’; ‘tjěritěra’; ‘verhaal’

heronjaheroⁿdʒa

‘wear around the neck’; ‘dragen om den hals’

hètaheta

‘start, first’; ‘beginnen, eerst’

hèta min diraheta min dira

‘previously, olden time’; ‘doeloe kala’; ‘voorhen’

hidahida

‘play’; ‘spelen’

hièrahira

‘rib’; ‘rib’

hihirhihir

‘comb’; ‘kam’

hihiwiahihiwia

‘ide’; ‘verberegen’

hina hoewahina huwa

‘return (borrowed property)’; ‘teruggeven (geleend goed)’

hinija (anjam)hinija (aⁿdʒam)

‘braids’; ‘vlechten’

hirhir

‘get up’; ‘opstaan’

hirahira

‘live’; ‘leven’

hirahira

‘salty’; ‘zout’

hirihiri

‘ladle’; ‘scheplepel’

hiri-hirihiri-hiri

‘bed curtain’; ‘bedgordijn’

ho oekho uk

‘cassowary’; ‘casuari’

hoe'erhuʔer

‘horn’; ‘hoorn’

hoego-hoegohugo-hugo

‘weeds, dirt’; ‘onkruid, vuil’

hoehahuha

‘hard times’; ‘soesa’

hoekahuka

‘like’; ‘soeka’

hoembo-hoembohuᵐbo-huᵐbo

‘right’; ‘recht’

hoemoekerhumuker

‘inherit’; ‘erven’

hoenga-hoengahuŋa-huŋa

‘pair of trousers’; ‘broek’

hoerahura

‘descend’; ‘ondergaan, neerdalen’

hoerahura

‘judge, punish’; ‘oordeelen, straffen’

hoetmǒenihutmuni

‘wall’; ‘dingding’; ‘wand, muur’

hoewéhuwe

‘measure’; ‘meten’

hoewer (hoeher)huwer (huher)

‘container made of bamboo’; ‘kan van bamboe’

hǒgòmhogom

‘aim’; ‘mikken’

hǒmbògahoᵐboga

‘abort, break off’; ‘afbreken’

homborkahoᵐborka

‘erect (e.g. a pole)’; ‘oprichten (b v een paal)’

honhon

‘nipple’; ‘tepel’

honhon

‘up from the mountain’; ‘op van den berg’

hon kembéhon keᵐbe

‘milk’; ‘melk’

hon kendephon keⁿdep

‘nipple’; ‘tepel’

hon nowahon nowa

‘suck (of an infant)’; ‘zuigen (van een zuigeling)’

hoorhoːr

‘ground, earth’; ‘grond, aarde’

horǎhora

‘shave’; ‘scheren’

horanhoran

‘limp’; ‘hinken’

hor-hǒràhor-hora

‘tomorrow, day’; ‘morgen, dag’

hor-hora ěreikhor-hora əreik

‘day after tomorrow’; ‘overmorgen’

hor-hora reda-redahor-hora reda-reda

‘tomorrow morning’; ‘morgen ochtend’

horihori

‘spirit’; ‘geest’

horimahorima

‘doctor’; ‘dokter’

hormathormat

‘honorably’; ‘eerbewijs’

hormèhorme

‘below, down’; ‘beneden’

hormènahormena

‘below, down’; ‘beneden’

horonjahoroⁿdʒa

‘hang’; ‘ophangen’

hortaarhortaːr

‘mas oelar’

horweenhorween

‘from below’; ‘van onderen’

houwenhouwen

‘flower’; ‘bloem’

iboeibu

‘back’; ‘rug’

iboe togaribu togar

‘backbone’; ‘ruggegraat’

idi-widjaidi-widʒa

‘scoop water out of the praoe’; ‘water uit de praoe scheppen’

imim

‘nickname of man slave’; ‘roepnaam van man slaaf’

in main ma

‘our property’; ‘ons bezit’

indopiⁿdop

‘needle’; ‘naald’

irakirak

‘sago container’; ‘sago toeman’

itapiitapi

‘roof, roofing’; ‘atap’; ‘dakbedekking’

iti moeriti mur

‘copper anklet’; ‘enkelband van koper’

jaja

‘penis’; ‘penis’

jaarjaːr

‘year’; ‘jaar’

jaatjaːt

‘monsoon’; ‘moeson’

jabinjabin

‘fish, go fishing’; ‘visschen’

jakèhijakehi

‘testicles’; ‘testiculi’

janetjanet

‘basket’; ‘mand’

janopjanop

‘honeybee’; ‘honigbij’

janop taroekjanop taruk

‘honey’; ‘honig’

japetjapet

‘oar’; ‘roeispaan’

jatakjatak

‘lake, pond’; ‘telaga’; ‘meer’

jèdajeda

‘laugh’; ‘lachen’

jeda heboorjeda heboːr

‘smile’; ‘glimlachen’

jejajeja

‘swallow’; ‘zwaluw’

jéjébjejeb

‘centipede’; ‘duizendpoot’

jějèronjəjeron

‘is’; ‘ligt’

jěkokjəkok

‘child’; ‘kind’

jekok nemeharjekok nemehar

‘little boy’; ‘jongentje’

jekok tomboharjekok toᵐbohar

‘girl’; ‘meisje’

jemberjeᵐber

‘golf’; ‘golf’

jentajenta

‘walk’; ‘loopen’

jenta géhajenta geha

‘walk back’; ‘terugloopen’

jerjer

‘border, fence’; ‘paggar’; ‘grens, hoog’

jojo

‘this’; ‘ini’; ‘deze’

jo kaminjo kamin

‘like’; ‘zoals’

joe hahatoeju hahatu

‘like the sarong’; ‘als de sarong’

joe hahatoeju hahatu

‘stand naked’; ‘naak staan’

joe han-handoekju han-haⁿduk

‘stand naked’; ‘naak staan’

joe kohéju kohe

‘another person’; ‘een ander mensch’

joe kǒhéju kohe

‘other person’; ‘ander mensch’

joe kohémaju kohema

‘of another person (possession)’; ‘van een ander mensch (bezit)’

jǒe kohémaju kohema

‘(that is) from another’; ‘(dat is) van een ander’

joe kombotju koᵐbot

‘hair on the body’; ‘haar op 't lichaam’

joe krabak na wahaju krabak na waha

‘waddle’; ‘waggelend loopen’

johajoha

‘wipe, rub’; ‘afvegen, inwrijven’

jomjom

‘desire’; ‘begeerte, begeeren’

jonjon

‘here, stay, live’; ‘hier, blijven, wonen’

jona hawodajona hawoda

‘come here’; ‘kom hier’

joonjoːn

‘valley, plain, flat’; ‘dal, vlakte, vlak’

kaag of kaghkaːg of kagh

‘meat’; ‘vleesch’

kaarkaːr

‘vagina’; ‘vr. schaamdeel’

kǎbahkabah

‘moon’; ‘maan’

kabǎrikabari

‘net’; ‘netje’

kǎbèrkaber

‘just like that’; ‘zoo even’

kǎbèrnjakaberⁿdʒa

‘fist’; ‘vuist’

kabiri pakkabiri pak

‘rind of a betel nut’; ‘bast van pinang oetan’

kada hodakada hoda

‘asthma’; ‘asthma’

kǎdǐnkadin

‘son’; ‘zoon’

kaenikakaenika

‘only’; ‘alleen’

kahaankahaːn

‘grass’; ‘gras’

kahar boenkahar bun

‘white cotton’; ‘wit katoen’

kahǎwankahawan

‘new’; ‘nieuw’

kahemkahem

‘betel nut’; ‘pinang’

kahiěnkahiən

‘poor’; ‘miskin’; ‘arm’

kahkakahka

‘true, correct’; ‘betoel sakali, běnar’

kahom wěrekahom wəre

‘betel tree’; ‘pinangboom’

kahǒniskahonis

‘betel fruit’; ‘pinangvrucht’

kakarankakaran

‘bamboo floor’; ‘vloer van bamboe’

kakarepkakarep

‘cucumber’; ‘komkommer’

kǎkékake

‘chin’; ‘kin’

kalapadikalapadi

‘pig’; ‘varken’

kama-kamarkama-kamar

‘yawn’; ‘gapen’

kamandikamaⁿdi

‘breadfruit’; ‘soekoen’

kamar hoborkamar hobor

‘tear off’; ‘afscheuren’

kamarhǒborkamarhobor

‘tear off’; ‘afscheuren’

kambednǐakaᵐbednia

‘tin’; ‘tin’

kambembékaᵐbeᵐbe

‘big flies’; ‘groote vliegen’

kambet bédakaᵐbet beda

‘fly’; ‘vlieg’

kambirkaᵐbir

‘war’; ‘oorlog’

kamèrkamer

‘dawn’; ‘morgenrood’

kamérikameri

‘forehead’; ‘voorhoofd’

kǎměrikaməri

‘face’; ‘aangezicht’

kǎmìnkamin

‘fat, tasty’; ‘vet, lekker’

kǎmǐnkamin

‘wing’; ‘vleugel’

kam-kamkam-kam

‘wide’; ‘breed’

kamoen wabkamun wab

‘iron hammer’; ‘ijzeren hamer’

kampiniakampinia

‘call’; ‘bel’

kanakana

‘with, by’; ‘dengan’; ‘met, door’

kanakana

‘with’; ‘dengen’

kanaankanaːn

‘betel vine’; ‘sirih’

kanaan kahǎriakanaːn kaharia

‘betel vine fruit’; ‘sirihvrucht’

kandjokakaⁿdʒoka

‘heron’; ‘reiger’

kangengenkaŋeŋen

‘armpit’; ‘oksel’

kanimbakaniᵐba

‘bug, insect’; ‘koembang’

kǎnoengakanuŋa

‘nose’; ‘neus’

kǎnombakanoᵐba

‘nose’; ‘neus’

kantjenkantʃen

‘button’; ‘knoop’

kapiaarkapiaːr

‘hat’; ‘mutsje’

kapinokapino

‘tattoo’; ‘tatoemboe’

kara: kagakara: kaga

‘uncle’; ‘oom’

kǎrakǎrarkarakarar

‘porridge’; ‘boeboer’; ‘pap’

karangomkaraŋom

‘smooth, slippery’; ‘glad, glibberig’

kǎrarikarari

‘cowry’; ‘kauari’

karari waar pektakarari waːr pekta

‘crush on a canarium nut with a stone’; ‘kanari stampen met een steen’

karémakarema

‘shout’; ‘roepen’

karidopkaridop

‘adequate’; ‘toereikend’

kǎrōmakaroːma

‘k.o. betel nut’; ‘pinang ceram’

kasoembakasuᵐba

‘red cotton’; ‘rood katoen’

kassoerkasur

‘mattress’; ‘matras’

katǎrágǎdàkataragada

‘stiff (of a corpse)’; ‘stijf (van een lijk)’

katěnakatəna

‘papaya’; ‘papaia’

katikati

‘oyster’; ‘oester’

katoeakatua

‘cockatoo’; ‘kakatoe’

katoea mbeïonkatua ᵐbeion

‘crest of cockatoo’; ‘kuif van kakatoe’

kattalkatal

‘shield’; ‘schild’

káwoekkawuk

‘lime’; ‘kalk’

kěbahkəbah

‘moon’; ‘maan’

kebaha-kebahakebaha-kebaha

‘sneeze’; ‘niezen’

kebarakebara

‘ask’; ‘vragen’

kébiakebia

‘example’; ‘tjonto’; ‘voorbeeld’

kěda hadakəda hada

‘breathe’; ‘ademen’

kědahoerkədahur

‘want, want to, choose’; ‘willen, wil, uitzoeken’

kedǒeroèkkeduruk

‘sweat’; ‘zweet’

kedogetkedoget

‘lobster’; ‘kreeft’

kěektakəekta

‘peel e.g. potatoes’; ‘schillen b.v. aardappelen’

kehèh-kehepkeheh-kehep

‘little flies’; ‘kleine vliegjes’

kehikehi

‘ball’; ‘kogel’

keiadetkeiadet

‘don't’; ‘djangan’

keiadotkeiadot

‘prevent’; ‘beletten’

keikeik weenkeikeik ween

‘key’; ‘sleutel’

kejakeja

‘will, desire’; ‘kahendak’; ‘wil, verlangen’

kěkéhikəkehi

‘maize’; ‘djagon’

kekehikkekehik

‘wife’; ‘echtegnoote’

kěkëikkəkeik

‘key’; ‘sleutel’

keknǎkekna

‘strip off’; ‘afstroopen’

kéma gǎminkema gamin

‘anyway’; ‘toch’

kembékeᵐbe

‘from the front’; ‘van voren’

kembékembetkeᵐbekeᵐbet

‘calm’; ‘kalm’

kembetkeᵐbet

‘cork, lid’; ‘kurk, deksel’

kemboekeᵐbu

‘door, window’; ‘deur, venster’

kemboe nboktakeᵐbu nbokta

‘knock on the door’; ‘op de deur kloppen’

kembonkeᵐbon

‘cold’; ‘koud’

kemboomkeᵐboːm

‘wind’; ‘wind’

kembor kemborakeᵐbor keᵐbora

‘wet’; ‘nat’

kemiakemia

‘he is dead’; ‘hij is dood’

kěminakəmina

‘sun’; ‘zon’

kemirikemiri

‘die’; ‘sterven’

kemiri hirakemiri hira

‘rise from the grave’; ‘opstaan uit 't graf’

ken porcroe wedaken porcru weda

‘ebb’; ‘eb’

kenakena

‘see’; ‘zien’

kenangekenaŋe

‘see’; ‘zien’

kenangkekenaŋke

‘meet’; ‘ontmoeten’

kenawakenawa

‘k.o. bird’; ‘zeehoen’

kenawakenawa

‘see’; ‘zien’

kendakeⁿda

‘head’; ‘hoofd’

kenda kěroekniakeⁿda kəruknia

‘headhunt’; ‘koppensnellen’

kenda koe-koepkeⁿda ku-kup

‘brain’; ‘hersenen’

kenda koeroektakeⁿda kurukta

‘cut hair’; ‘haarsnijden’

kenda naměhiekkeⁿda naməhik

‘nod head in affirmation’; ‘met het hoofd knikken bevestigend’

kenda natorikeⁿda natori

‘nod head in affirmation’; ‘bevestigend met het hoofd knikken’

kenda preng-prengikeⁿda preŋ-preŋi

‘bald head’; ‘kaal hoofd’

kenda tepniakeⁿda tepnia

‘frag on the head’; ‘op het hoofd dragen’

kenda toemba ringikeⁿda tuᵐba riŋi

‘crown of head’; ‘kruin van het hoofd’

kenda togarkeⁿda togar

‘skull’; ‘schedel’

kenda tǒmba ringikeⁿda toᵐba riŋi

‘crown of the head’; ‘kruin van 't hoofd’

kenda wǒronjakeⁿda woroⁿdʒa

‘hat’; ‘hoed’

kendadenkeⁿdaden

‘head hair’; ‘hoofdhaar’

kendaden pérěrikeⁿdaden perəri

‘curly hair’; ‘krulhaar’

kendékeⁿde

‘know’; ‘weten’

kendé toeni-toenikeⁿde tuni-tuni

‘handsome’; ‘knap’

kendepkeⁿdep

‘eye’; ‘oog’

kendep brenjakeⁿdep breⁿdʒa

‘open eyes’; ‘oogen opendoen’

kendep gewěrientakeⁿdep gewərinta

‘dizzy’; ‘duizelig’

kendep gewěrintakeⁿdep gewərinta

‘dizzy’; ‘duizelig’

kendep herektakeⁿdep herekta

‘crazy’; ‘gek’

(kendep) howog-howogon(keⁿdep) howog-howogon

‘blind’; ‘blind’

kendep howog-howogonkeⁿdep howog-howogon

‘blind’; ‘blind’

kendep kenonikeⁿdep kenoni

‘close eyes’; ‘oogen dicht doen’

kendep kěrektakeⁿdep kərekta

‘crazy’; ‘gek’

kendep kotikerkeⁿdep kotiker

‘blind’; ‘blind’

kendep meningkeⁿdep meniŋ

‘cross-eyed’; ‘scheel’

kendep ndoerakeⁿdep ⁿdura

‘sleep’; ‘slaap hebben’

kendep ngahakeⁿdep ŋaha

‘eyebrow’; ‘wenkbrauw’

kendep paakkeⁿdep paːk

‘eyelid’; ‘ooglid’

kendep pěh pěhkeⁿdep pəh pəh

‘stingy’; ‘gierig’

kendep peh-pehkeⁿdep peh-peh

‘greedy, stingy’; ‘gierig’

(kendep) poeningi(keⁿdep) puniŋi

‘eyebrow’; ‘wenkbrauw’

kendikkeⁿdik

‘whole’; ‘antero’; ‘geheel’

kendik wahakeⁿdik waha

‘go around’; ‘rondgaan’

kendonkeⁿdon

‘correct’; ‘juist’

kendon toenikeⁿdon tuni

‘certain, sure’; ‘zeker’

kěne kěnébenkəne kəneben

‘dream’; ‘droomen’

kěnébonkənebon

‘obtain, find’; ‘dapet’; ‘verkrijgen, vinden’

kěnédakəneda

‘find’; ‘vinden’

kěno tǒbōrakəno toboːra

‘go beyond something’; ‘voorbij iets gaan’

kěno tǒbǒrakəno tobora

‘go beyond something’; ‘voorbij iets gaan’

kénǒewekkenuwek

‘flood’; ‘vloed’

kenomkenom

‘k.o. large mat’; ‘groote katjangmat’

kentarikentari

‘current’; ‘stroom’

kerakera

‘water’; ‘water’

kěra kendepkəra keⁿdep

‘water source’; ‘waterbron’

kera komokniakera komoknia

‘soak in water’; ‘in water weeken’

kera kot tiganokera kot tigano

‘mouth of river’; ‘monding van rivier’

kera mboehonkera ᵐbuhon

‘cloudy water’; ‘troebel water’

kěra mě hiën roekniakəra mə hin ruknia

‘rinse out mouth’; ‘mondspoelen’

kěra nasoewěna gǎminkəra nasuwəna gamin

‘syrup’; ‘stroop’

kěra nboederkəra nbuder

‘well’; ‘put’

kera nowǎkera nowa

‘drink’; ‘drinken’

kera podjakera podʒa

‘flood’; ‘watervloed’

kera woede wédakera wude weda

‘rush of the water’; ‘ruisschen van 't water’

kěra wóeknakəra woekna

‘pour water’; ‘water schenken’

kerabokerabo

‘side or edge of something’; ‘kant of rand van iets’

kěrébokərebo

‘tuber’; ‘aardvrucht’

kerikeri

‘rain’; ‘regen’

keri tengeengekeri teŋeeŋe

‘drizzle’; ‘stofregen’

keri wèrakeri wera

‘driving rain’; ‘slagregen’

keriakeria

‘burn, kindle’; ‘branden, aansteken’

keridakerida

‘to’; ‘tot’

keroktakerokta

‘search’; ‘zoeken’

ketket

‘cuscus’; ‘koeskoes’

kèwikewi

‘hole’; ‘gat’

kéwoenkewun

‘torch’; ‘fakkel’

kiaamkiaːm

‘slave’; ‘slaaf’

kidjǎ hinǎkidʒa hina

‘press’; ‘drukken’

kidjatkidʒat

‘too much’; ‘terlaloe’; ‘te veel, te erg’

1 2 3