OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Le Cocq d'Armandville (1903): Iha

Original citation: Le Cocq d'Armandville, C. J. F. 1903. Woordenlijst der taal die gesproken wordt in het gebergte van Kapaur tot aan Sĕkar (Zuidwestkust van Nieuw Guinea). Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde 46. 1-70.

Search entries

Total entries: 1436
Headword IPA Glosses
- nia- nia

‘blow (fire)’; ‘blazzen (vuur) aanblazen’

àdéade

‘father’; ‘vader’

àdopadop

‘learn’; ‘leeren’

àdopadop

‘medicine’; ‘geneesmiddel’

àdopadop

‘wood’; ‘hout’

adop kagomtaadop kagomta

‘crotch’; ‘kruis’

adop kahǎ riaadop kaha ria

‘fruits’; ‘vruchten’

adop kehiadop kehi

‘seed of fruit’; ‘pit van vrucht’

adop ngeenadop ŋeen

‘tree bark’; ‘boomschors’

adop oerié kopadop uri kop

‘flesh of fruits’; ‘vleesch van vruchten’

adop pǎhàadop paha

‘tree’; ‘boom’

adop pihéwǒadop pihewo

‘piece of wood’; ‘stuk hout’

adop poer hombooradop pur homboːr

‘lateral root’; ‘zijwortel’

adop poer pihǎadop pur piha

‘taproot’; ‘penwortel’

adop póoek pokadop pouk pok

‘resin’; ‘harst’

adop poraadop pora

‘cut wood’; ‘hout snijden’

adop tanganadop taŋan

‘branch of a tree’; ‘tak van een boom’

adop wabadop wab

‘wooden hammer’; ‘houten hamer’

adoptaadopta

‘learn’; ‘leeren’

áloesalus

‘fine’; ‘fijn’

angaraaŋara

‘woven basket to put food in’; ‘gevlochten mandje om eetwaren in te doen’

angiropaŋirop

‘given up’; ‘kapok’

annaana

‘open mouth’; ‘kapok’

arégaarega

‘spaan om te scheppen (praoe)’

arektaarekta

‘create’; ‘scheppen’

bahagianbahagian

‘part’; ‘deel’

bahamidmidabahamidmida

‘deadly’; ‘doodsche’

bahǎriabaharia

‘why’; ‘waroom’

baìërbaier

‘bat’; ‘vleermuis’

balesbales

‘retaliate’; ‘vergelden’

bangorbaŋor

‘thick, stiff e.g. paper’; ‘dik, stijf b.v. papier’

barakbarak

‘beam’; ‘balk’

baronǐabaronia

‘smell’; ‘ruiken’

batonabatona

‘k.o. silk cloth’; ‘zijden salendang’

béda boerbeda bur

‘big fly’; ‘groote vlieg’

bědědébedede

‘not know’; ‘niet weten’

bědérikbederik

‘confused, not know’; ‘in de war zijn, niet weten’

bëhen měrébehen mere

‘space under the house’; ‘ruimte onder het huis’

béin kěri těribein keri teri

‘step on something’; ‘op iets trappen’

benangbenaŋ

‘yarn’; ‘garen’

berangja berangtaberaŋja beraŋta

‘wash (dishes, face, hands)’; ‘wasschen (vaatwerk, gezicht, handen)’

berdagang wiaberdagaŋ wia

‘trading’; ‘handeldrijven’

berkatberkat

‘bless’; ‘zegenen’

běroen-běroeberun-beru

‘beetle’; ‘tor’

běrongniaberoŋnia

‘jump’; ‘springen’

besiokabesioka

‘tree leaf with which one can sand’; ‘boomblad waarmeê men kan schuren’

biaarbiaːr

‘dog’; ‘hond’

biahabiaha

‘catch’; ‘vangen’

biasabiasa

‘get used to’; ‘wennen’

bibiěbibi

‘shy’; ‘verlegen’

binimbinim

‘flower’; ‘bloem’

bioem kendabium kenda

‘cock's comb’; ‘hanenkam’

boeabua

‘monitor lizard’; ‘boeaja oetan’

boehoek-boehoekbuhuk-buhuk

‘kneel’; ‘knielen’

boen kooekbun kouk

‘calf’; ‘kuit’

boenboenbunbun

‘white’; ‘wit’

boeroehaburuha

‘snore’; ‘snurken’

bohambiabohambia

‘throw away’; ‘wegwepen’

boi-biraboi-bira

‘thin’; ‘nipis’; ‘dun’

bonbohopbonbohop

‘empty, not’; ‘habis’; ‘ledig, niet’

bon-bondabon-bonda

‘stupid’; ‘dom’

bonditibonditi

‘copper box for betel vine’; ‘koperen sirihdoos’

bongmaboŋma

‘loins’; ‘lendenen’

bongma pororaboŋma porora

‘with hands on hips’; ‘met de handen op de heupen’

bottelbotel

‘bottle’; ‘flesch’

brǒdabroda

‘thirsty’; ‘dorstig’

brombrom

‘mengoedoe’

brom kendikbrom kendik

‘place where a lot of that wood is’; ‘plaats waar veel van dat hout staat’

damardamar

‘resin, candle’; ‘damar, kaars’

danomoedadanomuda

‘prohibit’; ‘verbieden’

dasingdasiŋ

‘unster’

degeendidegeendi

‘buttock’; ‘bil’

degindi togardegindi togar

‘hip bone’; ‘heupbeen’

deginidideginidi

‘loins’; ‘lendenen’

děramderam

‘without’; ‘zonder’

děram tabgèrderam tabger

‘rack above fire’; ‘zoldering boven 't vuur’

deran-deraderan-dera

‘grasshopper’; ‘sprinkhaan’

djadʒa

‘canoe’; ‘prauw’

(dja) kotogor(dʒa) kotogor

‘sail or walk quickly etc., quickly in general’; ‘snelvaren of loopen enz. snel in 't algemeen’

dja wégendʒa wegen

‘canoe with outrigger’; ‘verkprauw’

djandʒan

‘ring’; ‘ring’

djandjidʒandʒi

‘promise’; ‘beloven’

djédʒe

‘bird’; ‘vogel’

djè péridʒe peri

‘bird's nest’; ‘vogelnest’

djimdʒim

‘duivelskunsten bij ziekte’

djimoedʒimu

‘crowned pigeon’; ‘kroonvogel’

djoe kombotdʒu kombot

‘hair on body’; ‘haar op 't lijf’

djoe piat herietonadʒu piat heritona

‘village head’; ‘kamponghoofd’

djoeadʒua

‘shout’; ‘roepen’

djoegoitdʒugoit

‘shadow’; ‘schaduw’

djoekdʒuk

‘body’; ‘lichaam’

djoeròrdʒuror

‘feverish chills’; ‘koortsrillen’

djoewadadʒuwada

‘shout’; ‘schreeuwen’

djoewédʒuwe

‘try’; ‘beproeven’

djoewé onkenindʒuwe onkenin

‘let's see’; ‘tjoba lihat’; ‘laat eens zien’

djoeweindʒuwein

‘replace, e.g. replace the king’; ‘vervangen, b.v. den koning vervangen’

djoewidʒuwi

‘fat’; ‘dik, vet’

djoewidʒuwi

‘parent’; ‘orang toewa’

djonbatandʒonbatan

‘bridge’; ‘brug’

doelandulan

‘round table top’; ‘rond tafelblad’

doemenènadumenena

‘stretch’; ‘zich uitrekken’

doeniadunia

‘earth’; ‘aarde’

doeranduran

‘durian’; ‘doerian’

dogadoga

‘smoke’; ‘rook’

dogop-dogopdogop-dogop

‘dark’; ‘duister’

dombondédombonde

‘ancestors’; ‘voorouders’

dǒm-dǒmadom-doma

‘ricochet (rifle)’; ‘ketsen (geweer)’

domendomen

‘shell’; ‘schelp’

donké dowendonke dowen

‘who’; ‘wie’

dooepnadoupna

‘suck’; ‘zuigen’

dorengaradoreŋara

‘square’; ‘vierkant’

(e) roh(e) roh

‘sugarcane’; ‘suikerriet’

ènen

‘exclamation of confirmation, yes’; ‘uitroep van bevestiging, ja’

èn kèen ke

‘yes with emphasis, yes me’; ‘ja met nadruk, ja ik’

èn němbǎen nemba

‘maybe’; ‘misschien’

engkeeŋke

‘tapi, tetapi’

ereekereek

‘day after tomorrow’; ‘overmogen’

eroegniaerugnia

‘soak up’; ‘opslurpen’

ěroheroh

‘sugarcane’; ‘suikerriet’

etet

‘anchor’; ‘anker’

et wakoenjaet wakuɲa

‘cast anchor’; ‘anker uitwerpen’

éwanewan

‘snake’; ‘slang’

ga nonopga nonop

‘not yet’; ‘nog niet’

ga toodjaga toːdʒa

‘not yet’; ‘nog niet’

gadingadin

‘nails’; ‘spijkers’

gajamoegajamu

‘Tahitian chestnut’; ‘gajam’; ‘(vrucht)’

gam gam tarégam gam tare

‘spider’; ‘spin’

gambirgambir

‘gambir’; ‘gambir’

gandingandin

‘feel sorry for’; ‘sajang’; ‘medildjen’

gǎndingandin

‘pity’; ‘medelijden’

gěbehgebeh

‘narrow, close’; ‘nauw, eng’

gěbotgebot

‘span’; ‘djinkal’; ‘span’

gédégede

‘dependents in the house’; ‘onderhoorigen in huis’

gede kóhéhergede koheher

‘servant’; ‘anak jang di bawah parintah’

gédé kohéhergede koheher

‘dependents in the house’; ‘onderhoorigen in huis’

gehǎgeha

‘back’; ‘terug’

gehentengehenten

‘stay’; ‘blijven’

gembergember

‘saliva’; ‘speeksel’

gember hebeenjagember hebeeɲa

‘stick out tongue’; ‘tong uitsteken’

gember těgédagember tegeda

‘drool’; ‘kwijlen’

gengabogeŋabo

‘tongue’; ‘tong’

gěwakgewak

‘broken’; ‘patah’; ‘gebroken’

gihi-gihigihi-gihi

‘lean’; ‘mager’

gili ngeragili ŋera

‘tickle’; ‘kittelen’

gilientagilinta

‘scratch’; ‘krabben’

gina nawingina nawin

‘mirror’; ‘spiegel’

gini ginigini gini

‘bell’; ‘belletje’

girientagirinta

‘scratch’; ‘krabben’

glompanglompan

‘fine (grit)’; ‘fijn (gruis)’

goedanggudaŋ

‘good-bye’; ‘goedang’

goěroengurun

‘big ant’; ‘groote mier’

gohàinjagohaiɲa

‘hit’; ‘slaan’

gomboergombur

‘k.o. grass’; ‘alang-alang’

gǒoetagouta

‘wrap’; ‘inwikkelen’

gǒoetnagoutna

‘subtract, pull out (e.g. weeds)’; ‘aftrekken, uittreken (b.v. onkruid)’

goon-goonjagoːn-goːɲa

‘crab’; ‘krab’

gowèrigoweri

‘maize’; ‘djagong’

grahgrah

‘glass’; ‘glas’

gratoe'ergratu'er

‘basket’; ‘mand, mandje’

gré komlotgre komlot

‘hair on body’; ‘haar op 't lijf’

grekombotgrekombot

‘hair on the body’; ‘haar op 't lichaam’

griengniegriŋni

‘scratch’; ‘krabben’

groknagrokna

‘tie up’; ‘vastbinden’

gwaramboekgwarambuk

‘snail’; ‘slak’

haakmahaːkma

‘bunch of feathers in hair’; ‘bos veeren in 't haar’

haaphaːp

‘stable’; ‘stal’

haboekhabuk

‘worn’; ‘versleten’

hahanhahan

‘slowly’; ‘langzaam’

hǎhǎtoehahatu

‘only’; ‘slechts’

hamham

‘pond, lake’; ‘telaga’

hamadahamada

‘run away’; ‘wegloopen’

hamanhaman

‘band around the upper arm’; ‘band om den bovenarm’

hambitahambita

‘cassava’; ‘kastella’

hǎnǎhana

‘disaster, accident’; ‘ramp, ongeluk’

hanawéhanawe

‘shell wristband’; ‘polsband van schelp’

hangaathaŋaːt

‘more (comparative of many)’; ‘meer (comp van veel)’

hangonhaŋon

‘cockroach’; ‘kakkerlak’

han-handoekhan-handuk

‘all’; ‘allen’

hapodjahapodʒa

‘fall’; ‘vallen’

harahara

‘go up, enter, climb’; ‘opgaan, binnengaan, klimmen’

hara-harahara-hara

‘light’; ‘licht’

haraminaharamina

‘pineapple’; ‘ananas’

haréwěroharewero

‘attach’; ‘bijvoegen’

hartaharta

‘dowry’; ‘bruidschat’

hawaktahawakta

‘lame’; ‘kreupel’

hawédahaweda

‘decline’; ‘achteruitgaan’

hawodahawoda

‘come’; ‘komen’

hebheb

‘hot’; ‘warm’

hěbéwohebewo

‘fathom’; ‘vadem’

heboorheboːr

‘small’; ‘klein’

heemheem

‘navel’; ‘navel’

hégébahegeba

‘receive’; ‘tarima’; ‘ontvangen’

hegephegep

‘cling’; ‘vasthouden’

hegep těrihegep teri

‘hold strong’; ‘sterk vasthouden’

hegepniahegepnia

‘carry in hand’; ‘in de hand dragen’

hegerheger

‘nettle’; ‘brandnetel’

heipheip

‘hot’; ‘warm’

heipkaheipka

‘make warm’; ‘warm maken’

heirheir

‘fish’; ‘visch’

heir ma oeriheir ma uri

‘band around the wrist of black karang’; ‘band om den pols van zwarte karang’

heir pǎrtaheir parta

‘grill, roasted fish’; ‘rooster, geroosterde visch’

hembénahembena

‘circumcise’; ‘besnijden’

hembiahembia

‘cut off’; ‘afhakken’

hémbòorhemboor

‘come out (of a road)’; ‘uitkomen (van een weg)’

heminhemin

‘sand’; ‘zand’

héminahemina

‘dry in the sun’; ‘in de zon droogen’

henek-henekmahenek-henekma

‘black’; ‘zwart’

hengiheŋi

‘nutmeg’; ‘muskaatnoot’

hengi kootjabheŋi koːtʃab

‘bamboo hook to get nutmeg down’; ‘haak van bamboe om pala af te doen’

henierhenir

‘powder’; ‘kruit’

hěra-hěrahera-hera

‘smooth’; ‘glad’

hěratherat

‘bright’; ‘helder’

heréhere

‘thing’; ‘barang’

hereikhereik

‘split’; ‘splijten’

hereiknahereikna

‘exchange’; ‘ruilen’

herekookherekoːk

‘very small’; ‘erg klein’

hěrektaherekta

‘broom, sweep with the broom’; ‘bezem, vegen met de bezem’

hererherer

‘draw pot’; ‘trekpot’

herěréherere

‘hurt’; ‘pijn doen’

heretheret

‘boiler’; ‘ketel’

heret porheret por

‘native raincape’; ‘inlandsch regenscherm’

herěwédahereweda

‘rob’; ‘berooven’

herěwieherewi

‘very large, too big’; ‘zeer groot, te groot’

herewoherewo

‘little’; ‘barang satoe’; ‘een beetje’

hěriètherit

‘garden, village’; ‘tuin, negorij, kampong’

hěrièt maherit ma

‘head’; ‘hoofd’

hěrièt pohonherit pohon

‘holy place’; ‘heilige plaats’

heritaherita

‘story’; ‘tjěritěra’; ‘verhaal’

heronjaheroɲa

‘wear around the neck’; ‘dragen om den hals’

hètaheta

‘start, first’; ‘beginnen, eerst’

hèta min diraheta min dira

‘previously, olden time’; ‘doeloe kala’; ‘voorhen’

hidahida

‘play’; ‘spelen’

hièrahira

‘rib’; ‘rib’

hihirhihir

‘comb’; ‘kam’

hihiwiahihiwia

‘ide’; ‘verberegen’

hina hoewahina huwa

‘return (borrowed property)’; ‘teruggeven (geleend goed)’

hinija (anjam)hinija (aɲam)

‘braids’; ‘vlechten’

hirhir

‘get up’; ‘opstaan’

hirahira

‘live’; ‘leven’

hirahira

‘salty’; ‘zout’

hirihiri

‘ladle’; ‘scheplepel’

hiri-hirihiri-hiri

‘bed curtain’; ‘bedgordijn’

ho oekho uk

‘cassowary’; ‘casuari’

hoe'erhu'er

‘horn’; ‘hoorn’

hoego-hoegohugo-hugo

‘weeds, dirt’; ‘onkruid, vuil’

hoehahuha

‘hard times’; ‘soesa’

hoekahuka

‘like’; ‘soeka’

hoembo-hoembohumbo-humbo

‘right’; ‘recht’

hoemoekerhumuker

‘inherit’; ‘erven’

hoenga-hoengahuŋa-huŋa

‘pair of trousers’; ‘broek’

hoerahura

‘descend’; ‘ondergaan, neerdalen’

hoerahura

‘judge, punish’; ‘oordeelen, straffen’

hoetmǒenihutmuni

‘wall’; ‘dingding’; ‘wand, muur’

hoewéhuwe

‘measure’; ‘meten’

hoewer (hoeher)huwer (huher)

‘container made of bamboo’; ‘kan van bamboe’

hǒgòmhogom

‘aim’; ‘mikken’

hǒmbògahomboga

‘abort, break off’; ‘afbreken’

homborkahomborka

‘erect (e.g. a pole)’; ‘oprichten (b v een paal)’

honhon

‘nipple’; ‘tepel’

honhon

‘up from the mountain’; ‘op van den berg’

hon kembéhon kembe

‘milk’; ‘melk’

hon kendephon kendep

‘nipple’; ‘tepel’

hon nowahon nowa

‘suck (of an infant)’; ‘zuigen (van een zuigeling)’

hoorhoːr

‘ground, earth’; ‘grond, aarde’

horǎhora

‘shave’; ‘scheren’

horanhoran

‘limp’; ‘hinken’

hor-hǒràhor-hora

‘tomorrow, day’; ‘morgen, dag’

hor-hora ěreikhor-hora ereik

‘day after tomorrow’; ‘overmorgen’

hor-hora reda-redahor-hora reda-reda

‘tomorrow morning’; ‘morgen ochtend’

horihori

‘spirit’; ‘geest’

horimahorima

‘doctor’; ‘dokter’

hormathormat

‘honorably’; ‘eerbewijs’

hormèhorme

‘below, down’; ‘beneden’

hormènahormena

‘below, down’; ‘beneden’

horonjahoroɲa

‘hang’; ‘ophangen’

hortaarhortaːr

‘mas oelar’

horweenhorween

‘from below’; ‘van onderen’

houwenhouwen

‘flower’; ‘bloem’

iboeibu

‘back’; ‘rug’

iboe togaribu togar

‘backbone’; ‘ruggegraat’

idi-widjaidi-widʒa

‘scoop water out of the praoe’; ‘water uit de praoe scheppen’

imim

‘nickname of man slave’; ‘roepnaam van man slaaf’

in main ma

‘our property’; ‘ons bezit’

indopindop

‘needle’; ‘naald’

irakirak

‘sago container’; ‘sago toeman’

itapiitapi

‘roof, roofing’; ‘atap’; ‘dakbedekking’

iti moeriti mur

‘copper anklet’; ‘enkelband van koper’

jaja

‘penis’; ‘penis’

jaarjaːr

‘year’; ‘jaar’

jaatjaːt

‘monsoon’; ‘moeson’

jabinjabin

‘fish, go fishing’; ‘visschen’

jakèhijakehi

‘testicles’; ‘testiculi’

janetjanet

‘basket’; ‘mand’

janopjanop

‘honeybee’; ‘honigbij’

janop taroekjanop taruk

‘honey’; ‘honig’

japetjapet

‘oar’; ‘roeispaan’

jatakjatak

‘lake, pond’; ‘telaga’; ‘meer’

jèdajeda

‘laugh’; ‘lachen’

jeda heboorjeda heboːr

‘smile’; ‘glimlachen’

jejajeja

‘swallow’; ‘zwaluw’

jéjébjejeb

‘centipede’; ‘duizendpoot’

jějèronjejeron

‘is’; ‘ligt’

jěkokjekok

‘child’; ‘kind’

jekok nemeharjekok nemehar

‘little boy’; ‘jongentje’

jekok tomboharjekok tombohar

‘girl’; ‘meisje’

jemberjember

‘golf’; ‘golf’

jentajenta

‘walk’; ‘loopen’

jenta géhajenta geha

‘walk back’; ‘terugloopen’

jerjer

‘border, fence’; ‘paggar’; ‘grens, hoog’

jojo

‘this’; ‘ini’; ‘deze’

jo kaminjo kamin

‘like’; ‘zoals’

joe hahatoeju hahatu

‘like the sarong’; ‘als de sarong’

joe hahatoeju hahatu

‘stand naked’; ‘naak staan’

joe han-handoekju han-handuk

‘stand naked’; ‘naak staan’

joe kohéju kohe

‘another person’; ‘een ander mensch’

joe kǒhéju kohe

‘other person’; ‘ander mensch’

joe kohémaju kohema

‘of another person (possession)’; ‘van een ander mensch (bezit)’

jǒe kohémaju kohema

‘(that is) from another’; ‘(dat is) van een ander’

joe kombotju kombot

‘hair on the body’; ‘haar op 't lichaam’

joe krabak na wahaju krabak na waha

‘walk waddling’; ‘waggelend loopen’

johajoha

‘wipe, rub’; ‘afvegen, inwrijven’

jomjom

‘desire’; ‘begeerte, begeeren’

jonjon

‘here, stay, live’; ‘hier, blijven, wonen’

jona hawodajona hawoda

‘come here’; ‘kom hier’

joonjoːn

‘valley, plain, flat’; ‘dal, vlakte, vlak’

kaag of kaghkaːg of kagh

‘meat’; ‘vleesch’

kaarkaːr

‘vagina’; ‘vr. schaamdeel’

kǎbahkabah

‘moon’; ‘maan’

kabǎrikabari

‘net’; ‘netje’

kǎbèrkaber

‘just like that’; ‘zoo even’

kǎbèrnjakaberɲa

‘fist’; ‘vuist’

kabiri pakkabiri pak

‘rind of a betel nut’; ‘bast van pinang oetan’

kada hodakada hoda

‘asthma’; ‘asthma’

kǎdǐnkadin

‘son’; ‘zoon’

kaenikakaenika

‘only’; ‘alleen’

kahaankahaːn

‘grass’; ‘gras’

kahar boenkahar bun

‘white cotton’; ‘wit katoen’

kahǎwankahawan

‘new’; ‘nieuw’

kahemkahem

‘betel nut’; ‘pinang’

kahiěnkahin

‘poor’; ‘miskin’; ‘arm’

kahkakahka

‘true, correct’; ‘betoel sakali, běnar’

kahom wěrekahom were

‘betel tree’; ‘pinangboom’

kahǒniskahonis

‘betel fruit’; ‘pinangvrucht’

kakarankakaran

‘bamboo floor’; ‘vloer van bamboe’

kakarepkakarep

‘cucumber’; ‘komkommer’

kǎkékake

‘chin’; ‘kin’

kalapadikalapadi

‘pig’; ‘varken’

kama-kamarkama-kamar

‘yawn’; ‘gapen’

kamandikamandi

‘breadfruit’; ‘soekoen’

kamar hoborkamar hobor

‘tear off’; ‘afscheuren’

kamarhǒborkamarhobor

‘tear off’; ‘afscheuren’

kambednǐakambednia

‘tin’; ‘tin’

kambembékambembe

‘big flies’; ‘groote vliegen’

kambet bédakambet beda

‘fly’; ‘vlieg’

kambirkambir

‘war’; ‘oorlog’

kamèrkamer

‘dawn’; ‘morgenrood’

kamérikameri

‘forehead’; ‘voorhoofd’

kǎměrikameri

‘face’; ‘aangezicht’

kǎmìnkamin

‘fat, tasty’; ‘vet, lekker’

kǎmǐnkamin

‘wing’; ‘vleugel’

kam-kamkam-kam

‘wide’; ‘breed’

kamoen wabkamun wab

‘iron hammer’; ‘ijzeren hamer’

kampiniakampinia

‘call’; ‘bel’

kanakana

‘with, by’; ‘dengan’; ‘met, door’

kanakana

‘with’; ‘dengen’

kanaankanaːn

‘betel vine’; ‘sirih’

kanaan kahǎriakanaːn kaharia

‘betel vine fruit’; ‘sirihvrucht’

kandjokakandʒoka

‘heron’; ‘reiger’

kangengenkaŋeŋen

‘armpit’; ‘oksel’

kanimbakanimba

‘bug, insect’; ‘koembang’

kǎnoengakanuŋa

‘nose’; ‘neus’

kǎnombakanomba

‘nose’; ‘neus’

kantjenkantʃen

‘button’; ‘knoop’

kapiaarkapiaːr

‘hat’; ‘mutsje’

kapinokapino

‘tattoo’; ‘tatoemboe’

kara: kagakara: kaga

‘uncle’; ‘oom’

kǎrakǎrarkarakarar

‘porridge’; ‘boeboer’; ‘pap’

karangomkaraŋom

‘smooth, slippery’; ‘glad, glibberig’

kǎrarikarari

‘cowry’; ‘kauari’

karari waar pektakarari waːr pekta

‘crush on a canarium nut with a stone’; ‘kanari stampen met een steen’

karémakarema

‘shout’; ‘roepen’

karidopkaridop

‘adequate’; ‘toereikend’

kǎrōmakaroːma

‘k.o. betel nut’; ‘pinang ceram’

kasoembakasumba

‘red cotton’; ‘rood katoen’

kassoerkasur

‘mattress’; ‘matras’

katǎrágǎdàkataragada

‘stiff (of a corpse)’; ‘stijf (van een lijk)’

katěnakatena

‘papaya’; ‘papaia’

katikati

‘oyster’; ‘oester’

katoeakatua

‘cockatoo’; ‘kakatoe’

katoea mbeïonkatua mbeion

‘crest of cockatoo’; ‘kuif van kakatoe’

kattalkatal

‘shield’; ‘schild’

káwoekkawuk

‘lime’; ‘kalk’

kěbahkebah

‘moon’; ‘maan’

kebaha-kebahakebaha-kebaha

‘sneeze’; ‘niezen’

kebarakebara

‘ask’; ‘vragen’

kébiakebia

‘example’; ‘tjonto’; ‘voorbeeld’

kěda hadakeda hada

‘breathe’; ‘ademen’

kědahoerkedahur

‘want, want to, choose’; ‘willen, wil, uitzoeken’

kedǒeroèkkeduruk

‘sweat’; ‘zweet’

kedogetkedoget

‘lobster’; ‘kreeft’

kěektakeekta

‘peel e.g. potatoes’; ‘schillen b.v. aardappelen’

kehèh-kehepkeheh-kehep

‘little flies’; ‘kleine vliegjes’

kehikehi

‘ball’; ‘kogel’

keiadetkeiadet

‘don't’; ‘djangan’

keiadotkeiadot

‘prevent’; ‘beletten’

keikeik weenkeikeik ween

‘key’; ‘sleutel’

kejakeja

‘will, desire’; ‘kahendak’; ‘wil, verlangen’

kěkéhikekehi

‘maize’; ‘djagon’

kekehikkekehik

‘wife’; ‘echtegnoote’

kěkëikkekeik

‘key’; ‘sleutel’

keknǎkekna

‘strip off’; ‘afstroopen’

kéma gǎminkema gamin

‘anyway’; ‘toch’

kembékembe

‘from the front’; ‘van voren’

kembékembetkembekembet

‘calm’; ‘kalm’

kembetkembet

‘cork, lid’; ‘kurk, deksel’

kemboekembu

‘door, window’; ‘deur, venster’

kemboe nboktakembu nbokta

‘knock on the door’; ‘op de deur kloppen’

kembonkembon

‘cold’; ‘koud’

kemboomkemboːm

‘wind’; ‘wind’

kembor kemborakembor kembora

‘wet’; ‘nat’

kemiakemia

‘he is dead’; ‘hij is dood’

kěminakemina

‘sun’; ‘zon’

kemirikemiri

‘die’; ‘sterven’

kemiri hirakemiri hira

‘rise from the grave’; ‘opstaan uit 't graf’

ken porcroe wedaken porcru weda

‘ebb’; ‘eb’

kenakena

‘see’; ‘zien’

kenangekenaŋe

‘see’; ‘zien’

kenangkekenaŋke

‘meet’; ‘ontmoeten’

kenawakenawa

‘k.o. bird’; ‘zeehoen’

kenawakenawa

‘see’; ‘zien’

kendakenda

‘head’; ‘hoofd’

kenda kěroekniakenda keruknia

‘headhunt’; ‘koppensnellen’

kenda koe-koepkenda ku-kup

‘brain’; ‘hersenen’

kenda koeroektakenda kurukta

‘cut hair’; ‘haarsnijden’

kenda naměhiekkenda namehik

‘nod head in affirmation’; ‘met het hoofd knikken bevestigend’

kenda natorikenda natori

‘nod head in affirmation’; ‘bevestigend met het hoofd knikken’

kenda preng-prengikenda preŋ-preŋi

‘bald head’; ‘kaal hoofd’

kenda tepniakenda tepnia

‘frag on the head’; ‘op het hoofd dragen’

kenda toemba ringikenda tumba riŋi

‘crown of head’; ‘kruin van het hoofd’

kenda togarkenda togar

‘skull’; ‘schedel’

kenda tǒmba ringikenda tomba riŋi

‘crown of the head’; ‘kruin van 't hoofd’

kenda wǒronjakenda woroɲa

‘hat’; ‘hoed’

kendadenkendaden

‘head hair’; ‘hoofdhaar’

kendaden pérěrikendaden pereri

‘curly hair’; ‘krulhaar’

kendékende

‘know’; ‘weten’

kendé toeni-toenikende tuni-tuni

‘handsome’; ‘knap’

kendepkendep

‘eye’; ‘oog’

kendepkendep

‘shell’; ‘schell’

kendep brenjakendep breɲa

‘open eyes’; ‘oogen opendoen’

kendep gewěrientakendep gewerinta

‘dizzy’; ‘duizelig’

kendep gewěrintakendep gewerinta

‘dizzy’; ‘duizelig’

kendep herektakendep herekta

‘crazy’; ‘gek’

(kendep) howog-howogon(kendep) howog-howogon

‘blind’; ‘blind’

kendep howog-howogonkendep howog-howogon

‘blind’; ‘blind’

kendep kenonikendep kenoni

‘close eyes’; ‘oogen dicht doen’

kendep kěrektakendep kerekta

‘crazy’; ‘gek’

kendep kotikerkendep kotiker

‘blind’; ‘blind’

kendep meningkendep meniŋ

‘cross-eyed’; ‘scheel’

kendep ndoerakendep ndura

‘sleep’; ‘slaap hebben’

kendep ngahakendep ŋaha

‘eyebrow’; ‘wenkbrauw’

kendep paakkendep paːk

‘eyelid’; ‘ooglid’

kendep pěh pěhkendep peh peh

‘stingy’; ‘gierig’

kendep peh-pehkendep peh-peh

‘screech’; ‘gierg’

(kendep) poeningi(kendep) puniŋi

‘eyebrow’; ‘wenkbrauw’

kendikkendik

‘whole’; ‘antero’; ‘geheel’

kendik wahakendik waha

‘go around’; ‘rondgaan’

kendonkendon

‘correct’; ‘juist’

kendon toenikendon tuni

‘certain, sure’; ‘zeker’

kěne kěnébenkene keneben

‘dream’; ‘droomen’

kěnébonkenebon

‘obtain, find’; ‘dapet’; ‘verkrijgen, vinden’

kěnédakeneda

‘find’; ‘vinden’

kěno tǒbōrakeno toboːra

‘go beyond something’; ‘voorbij iets gaan’

kěno tǒbǒrakeno tobora

‘go beyond something’; ‘voorbij iets gaan’

kénǒewekkenuwek

‘flood’; ‘vloed’

kenomkenom

‘k.o. large mat’; ‘groote katjangmat’

kentarikentari

‘current’; ‘stroom’

kerakera

‘water’; ‘water’

kěra kendepkera kendep

‘water source’; ‘waterbron’

kera komokniakera komoknia

‘soak in water’; ‘in water weeken’

kera kot tiganokera kot tigano

‘mouth of river’; ‘monding van rivier’

kera mboehonkera mbuhon

‘cloudy water’; ‘troebel water’

kěra mě hiën roekniakera me hin ruknia

‘rinse out mouth’; ‘mondspoelen’

kěra nasoewěna gǎminkera nasuwena gamin

‘syrup’; ‘stroop’

kěra nboederkera nbuder

‘well’; ‘put’

kera nowǎkera nowa

‘drink’; ‘drinken’

kera podjakera podʒa

‘flood’; ‘watervloed’

kera woede wédakera wude weda

‘rush of the water’; ‘ruisschen van 't water’

kěra wóeknakera woekna

‘pour water’; ‘water schenken’

kerabokerabo

‘side or edge of something’; ‘kant of rand van iets’

kěrébokerebo

‘tuber’; ‘aardvrucht’

kerikeri

‘rain’; ‘regen’

keri tengeengekeri teŋeeŋe

‘drizzle’; ‘stofregen’

keri wèrakeri wera

‘driving rain’; ‘slagregen’

keriakeria

‘burn, kindle’; ‘branden, aansteken’

keridakerida

‘to’; ‘tot’

keroktakerokta

‘search’; ‘zoeken’

ketket

‘cuscus’; ‘koeskoes’

kèwikewi

‘hole’; ‘gat’

kéwoenkewun

‘torch’; ‘fakkel’

kiaamkiaːm

‘slave’; ‘slaaf’

kidjǎ hinǎkidʒa hina

‘press’; ‘drukken’

kidjatkidʒat

‘too much’; ‘terlaloe’; ‘te veel, te erg’

kiembiatkimbiat

‘send’; ‘zenden’

kien doembenkin dumben

‘echidna’; ‘stekelvarken’

kiendoembenkindumben

‘porcupine’; ‘stekelvarken’

kierkir

‘mattress’; ‘matras’

kihiridakihirida

‘conduct’; ‘geleiden’

kikibenkikiben

‘mosquito’; ‘muskiet’

kikirkikir

‘file’; ‘vijl’

kikiwoenkikiwun

‘mosquito’; ‘muskiet’

kimbidakimbida

‘sour taste’; ‘ngiloe’; ‘zuur aan de tanden’

kimbidakimbida

‘sour’; ‘ngiloe’

kirihkirih

‘cockspur’; ‘hanespoor’

ko kěnitko kenit

‘you see’; ‘gij ziet’

ko'oek tènako'uk tena

‘heel’; ‘hiel’

ko'oek tōebèrko'uk toːeber

‘toes’; ‘teenen’

ko'oek tombonko'uk tombon

‘knee’; ‘knie’

kobakoba

‘moon’; ‘maan’

kodaděrakodadera

‘tired’; ‘vermoeid’

kodǎdòrakodadora

‘rest (on the way)’; ‘rusten (onderweg)’

kǒdatkodat

‘character’; ‘inborst’

kǒdatkodat

‘heart’; ‘hart’

kǒdat hǒehakodat huha

‘sad’; ‘bedroefd’

kǒdat koteterkodat koteter

‘bad disposition’; ‘slechte inborst’

kǒdat měrekkodat merek

‘gall, bile’; ‘gal’

kodongekodoŋe

‘lazy’; ‘lui’

kodǒwàrikodowari

‘steal’; ‘stelen’

koedakuda

‘horse’; ‘paard’

koehoekuhu

‘river’; ‘rivier’

koekoenoemkukunum

‘keep silent’; ‘zwijgen’

koemboedarékumbudare

‘rattan’; ‘rotan’

koemboentarékumbuntare

‘intestines’; ‘darmen’

koemoen kendankumun kendan

‘rust’; ‘roest’

koepang manikupaŋ mani

‘rich’; ‘rijk’

koewéwatkuwewat

‘mouse’; ‘muis’

kohébienkohebin

‘rear, buttocks’; ‘achterste, billen’

kohebien kowékohebin kowe

‘aars’

kohéherkoheher

‘servant’; ‘anak jang di bawah parintah’

koheré kohékohere kohe

‘other’; ‘ander’

kohǒgepkohogep

‘not want’; ‘niet willen’

kohǒronkohoron

‘skewer’; ‘spies’

kokatoektoekkokatuktuk

‘same height’; ‘samarata’; ‘effen gelijk’

kokěnomkokenom

‘wait and see’; ‘nantie’; ‘afwachten’

kokěnomtekokenomte

‘nanti targetoe’; ‘nanti doeloe’

kokoholmkokoholm

‘caterpillar’; ‘rups’

kǒkokkokok

‘chicken’; ‘kip’

kokok maga di widakokok maga di wida

‘cackle, crow’; ‘kakelen, kraaien’

kokok magǎdakokok magada

‘rooster crows’; ‘ajam běkoko’

kokok makriskokok makris

‘spur of rooster’; ‘hanespoor’

kǒkok němehankokok nemehan

‘rooster’; ‘haan’

komborakombora

‘squeeze out e.g. lemon’; ‘uitknijpen b.v. citroen’

kombournjakombourɲa

‘squeeze, massage’; ‘pidjit’

komienkomin

‘dead’; ‘dood’

komkomkomkom

‘guava’; ‘jamboe’

komoenkomun

‘iron, iron pan’; ‘ijzer, ijzeren pan’

komohkomoh

‘taro’; ‘aardvrucht, kladie’

komonakomona

‘hear’; ‘hooren’

kondonkondon

‘cold’; ‘verkouden’

konieptepkoniptep

‘have pity’; ‘medelijden hebben’

konoemtakonumta

‘argue’; ‘twisten’

konokěriakonokeria

‘shoot’; ‘schieten’

konomkonom

‘forgive’; ‘vergeven’

konponkonpon

‘cotton’; ‘kapas’

kóoekkouk

‘foot’; ‘voet’

kǒoekkouk

‘leg’; ‘been’

kǒoek mbeembekouk mbeembe

‘calf’; ‘kuit’

kǒoek mboenkouk mbun

‘thigh’; ‘dij’

kǒoek perkouk per

‘shone’; ‘scheen’

kòoek pingenkouk piŋen

‘sole of foot’; ‘voetzool’

kóoek těbeenjakouk tebeeɲa

‘kick’; ‘schoppen’

kǒoek toeberkouk tuber

‘toes’; ‘teenen’

kǒoek tomboonkouk tomboːn

‘knee’; ‘knie’

koofhkoːɸ

‘k.o. snake’; ‘een soort slang’

koonjakoːɲa

‘give’; ‘geven’

kooptakoːpta

‘catch’; ‘vangen’

kor peraktakor perakta

‘forbid from being angry’; ‘verbieden boos zijn’

kǒréktakorekta

‘war’; ‘oorlog’

korětkoret

‘edible’; ‘eetwaar’

koret keriakoret keria

‘prepare food on the fire’; ‘eten op 't vuur klaar maken’

koret nowǎkoret nowa

‘eat’; ‘eten’

korobkorob

‘cousin, niece’; ‘neef, nicht’

koroktakorokta

‘must’; ‘moeten’

kotkot

‘shit’; ‘stront’

kot kaboerkot kabur

‘want’; ‘willen, wil’

kot kěhmèkot kehme

‘play, frolick, have fun’; ‘spelen, stoeien, gehkeid maken’

kot kěmahkot kemah

‘itch’; ‘jeuken’

kot kěnepkot kenep

‘tasty, good’; ‘lekker, goed’

kot kenewakot kenewa

‘eyes already wet, almost crying’; ‘oogen al vochtig bijna huilen’

kot kǒboekkot kobuk

‘bone’; ‘bot’

kot mboerkot mbur

‘brave, mighty, strong’; ‘dapper, krachtg, sterk’

kot mboer hěrěherèkot mbur herehere

‘endure, suffer’; ‘verdragen, lijden’

kot měniekkot menik

‘afraid, fear’; ‘bang, vreezen’

kot mien neba joeakot min neba jua

‘animal’; ‘dier’

kot namèkot name

‘shy’; ‘maloe’; ‘verlegen’

kot nbenbeekot nbenbee

‘cold’; ‘koud’

kot nengakot neŋa

‘hungry’; ‘honger hebben’

kot ngěrékot ŋere

‘liver’; ‘lever’

kot ngoenikot ŋuni

‘out’; ‘out’

kot padienkot padin

‘snort, heart’; ‘borst, hart’

kot padin rogadakot padin rogada

‘sorry’; ‘spijt hebben’

kot pěngkékot peŋke

‘heart’; ‘hart’

kot périkot peri

‘belly’; ‘buik’

kot péri hěrěrèkot peri herere

‘stomach ache’; ‘buikpijn’

kot peri oedikot peri udi

‘stomach’; ‘maag’

kot péri oedikot peri udi

‘stomach’; ‘maag’

kot péri wirida-wiridakot peri wirida-wirida

‘diarrhoea’; ‘buikloop’

kot pèri woenkot peri wun

‘pregnant’; ‘zwanger’

kot pěroekkot peruk

‘fart’; ‘een wind laten’

kot pidjakot pidʒa

‘poop’; ‘kakken’

kot pihékot pihe

‘loin, waist’; ‘pinggang’; ‘lende’

kot pohakot poha

‘heal’; ‘genzen’

kot pohodakot pohoda

‘peace’; ‘vrede’

kot pohoorkot pohoːr

‘sick’; ‘ziek zijn’

kot pohoor kěra handoekkot pohoːr kera handuk

‘cold’; ‘verkouden’

kot pohoor powokkot pohoːr powok

‘asthma’; ‘asthma’

kot prekkot prek

‘angry face’; ‘boos gezicht’

kot terikot teri

‘saturate’; ‘verzadign’

kotǎbǒrakotabora

‘step over, jump over’; ‘overstappen, overspringen’

kotèrkoter

‘bad, ugly’; ‘slecht, leelijk’

koterikkoterik

‘spoiled, worn out’; ‘bedorven, versleten’

kotérikkoterik

‘accident’; ‘ongeluk’

kotéterkoteter

‘bad’; ‘slecht’

kotiganakotigana

‘meet’; ‘ontmoeten’

kotiorakotiora

‘angry’; ‘boos’

kotkèkotke

‘lie, cheat’; ‘liegen, bedriegen, jokken’

kotké mijenkotke mijen

‘lamb’; ‘lam’

kotonadakotonada

‘love, sex’; ‘bersoeka’

kouwahakouwaha

‘power’; ‘macht’

kowahkowah

‘divide’; ‘verdeelen’

kowékowe

‘hole’; ‘gat’

koweboekowebu

‘aunt or uncle's child’; ‘tante of oomskind’

kowop-kowopmakowop-kowopma

‘go around’; ‘rondgaan’

krabokrabo

‘water buffalo’; ‘karbau’

kriskris

‘dagger’; ‘dolk’

krourkrour

‘jackfruit’; ‘nangka’; ‘vrucht’

lampoer kenòoewen tengen pedalampur kenouwen teŋen peda

‘flicker of lamp due to lack of oil’; ‘flikkeren van de lamp bij gebrek aan olie’

lapoer kěno-kěnolapur keno-keno

‘turn off light’; ‘licht uitdoen’

lolǒlanlololan

‘purse’; ‘poendit’; ‘geldbeurs’

maarmaːr

‘loincloth’; ‘sarong, kain’; ‘lendengordel’

maar haboekmaːr habuk

‘worn comb’; ‘versleten kam’

maar kóoekmaːr kouk

‘when one's cloth falls down, naked’; ‘als 't kain op de hielen valt, naakt’

maar rodjamaːr rodʒa

‘put on a loincloth or clothes’; ‘lendengordel of kain aandoen’

magěramagera

‘answer’; ‘antwoorden’

mahi keninmahi kenin

‘ash of tobacco’; ‘asch van tabak’

mahi keriamahi keria

‘smoke tobacco’; ‘tabak rooken’

mahi keriamahi keria

‘tobacco’; ‘tabak’

mahi nǒoeknamahi noukna

‘roll cigarette’; ‘sigaret rollen’

mai nòoeknamai noukna

‘roll cigarette’; ‘sigaret draaien’

mainmain

‘oil’; ‘olie’

majekmajek

‘quickly’; ‘vlug’

makmak

‘voice, language’; ‘perkara’; ‘stem, orgaan, taal’

makmak

‘voice’; ‘stem’

mak medamak meda

‘punish’; ‘straffen’

mak paredamak pareda

‘mumble’; ‘mompelen’

mak paréda ha wiwiamak pareda ha wiwia

‘stutter’; ‘stotteren’

mak pareda hawiàràmak pareda hawiara

‘stutter’; ‘stotteren’

makǎ pànamaka pana

‘mix’; ‘mengen’

mǎkatmakat

‘hoarse’; ‘heesch’

mammamama

‘pig’; ‘varken’

mangawémaŋawe

‘hornbill’; ‘jaarvogel’

man-manman-man

‘ginger’; ‘gember’

maratmarat

‘axe’; ‘bijl’

maret kana kěroeknamaret kana kerukna

‘chop with an axe’; ‘hakken met een bijl’

masmas

‘gold’; ‘goud’

matmadetmatmadet

‘undercooked, raw’; ‘ongaar, rauw’

mbaammbaːm

‘star’; ‘ster’

mbaarmbaːr

‘smell’; ‘geur’

mbabiridambabirida

‘dew’; ‘dauw’

mbahabmbahab

‘maybe’; ‘misschien’

mbahabimbahabi

‘not look closely’; ‘koerang priksa’

mbé pena wiémbe pena wi

‘give for nothing’; ‘voor niets geven’

mbé péna wièmbe pena wi

‘give for nothing’; ‘voor niets geven’

mběgi toearimbegi tuari

‘cassowary’; ‘casuari’

mbembeimbembei

‘banana blossom’; ‘pisangbloesem’

mberewomberewo

‘worn over the shoulder as a ?’; ‘over den schouder dragen als bandelier’

mbǒdǒnambodona

‘become’; ‘djadilah’

mboek-mboekmambuk-mbukma

‘yellow’; ‘geel’

mboemboen moermbumbun mur

‘shell wristband’; ‘polsband uit schelp’

mboodjamboːdʒa

‘flour’; ‘meel’

mbràgǒdambragoda

‘help’; ‘helpen’

mbrehambreha

‘dancing’; ‘dansen’

mbrěimbrei

‘abscess’; ‘abscès’

mbrei hěrektambrei herekta

‘open abscess’; ‘abces openen’

mbreinambreina

‘wring out’; ‘uitwringen’

mbreng-mbrengambreŋ-mbreŋa

‘swing’; ‘slingeren’

mbriebmbrib

‘beads’; ‘kralen’

mbrokmbrok

‘loosen’; ‘losmaken’

me

‘this’; ‘deze’

mè joemème jume

‘that's the one’; ‘itoe dia’

mèhmeh

‘hard, strong’; ‘hard, sterk’

mehainmehain

‘collect water’; ‘water opvangen’

měhekmehek

‘neck, throat’; ‘hals, keel’

měhek paporamehek papora

‘drunk’; ‘dronken’

mehek tarémehek tare

‘throat’; ‘strot’

měhek tarémehek tare

‘throat’; ‘strot’

měhěnamehena

‘sit’; ‘zitten’

měhěna ngeiknamehena ŋeikna

‘sit back’; ‘achterover zitten’

měhèna tǒtǒdommehena totodom

‘sit on haunches’; ‘op de hurken zitten’

měhěna totodommehena totodom

‘sit with legs crossed’; ‘zitten met de beenen gekruisd’

měhienmehin

‘mouth’; ‘mond’

měhien anniamehin ania

‘open mouth’; ‘mond opendoen’

mèhien boehoek-boehoekmehin buhuk-buhuk

‘sit kneeling’; ‘geknield zitten’

měhien doekmehin duk

‘chin’; ‘kin’

(mehien) hǒepo-hǒepot(mehin) hupo-hupot

‘(teeth) fallout’; ‘(tanden) uitvallen’

měhien kengwekmehin keŋwek

‘crooked mouth’; ‘scheeve mond’

měhien keraarmehin keraːr

‘palate’; ‘verhemelte’

měhien ngeenmehin ŋeen

‘lips’; ‘lippen’

měhien pehamehin peha

‘molar’; ‘kies’

měhien taabmehin taːb

‘teeth’; ‘tanden’

mehien taab weng-wengamehin taːb weŋ-weŋa

‘loose tooth’; ‘lossetand’

měhiet-měhiet kodat děramehit-mehit kodat dera

‘tired of sitting’; ‘vermoeid zitten’

mehin tap krarmehin tap krar

‘molar’; ‘kies’

menmen

‘louse’; ‘luis’

men oewetmen uwet

‘big louse’; ‘groote luis’

men wihienmen wihin

‘little louse’; ‘kleine luis’

men woenmen wun

‘nits, eggs of lice’; ‘neten, eieren van luizen’

mènamena

‘there’; ‘daar’

mèna montan wédamena montan weda

‘he's there’; ‘hij is daar’

mendamenda

‘child’; ‘kind’

menda joeponamenda jupona

‘only child’; ‘eenig kind’

menda wadamenda wada

‘foster child’; ‘pleegkind’

mendèramendera

‘go down into the water’; ‘naar beneden gaan in 't water’

mendoekmenduk

‘chin’; ‘kin’

mendoektenmendukten

‘beard, moustache’; ‘baard, knevel’

mendop mònamendop mona

‘outside’; ‘buiten’

meneknamenekna

‘noose’; ‘strop’

meng tahǎnǎmeŋ tahana

‘luizen knikken’

meng wiihienmeŋ wiːhin

‘little louse’; ‘kleine luis’

měrǎbanmeraban

‘copper bowl’; ‘koperen schaal’

měrémere

‘inside’; ‘binnen’

mèrèbamereba

‘flames’; ‘vlammen’

mérěhmereh

‘panton’; ‘panton’

mèrèhamereha

‘sing’; ‘zingen’

měrékmerek

‘bitter’; ‘bitter’

měrék tombonmerek tombon

‘hiccup, belch’; ‘hikken, oprispen’

merěměmereme

‘inside’; ‘binnen’

měropmerop

‘vapor, steam’; ‘damp’

miendiermindir

‘from the front’; ‘van voren’

mien-mienmin-min

‘lime fruit’; ‘limoen vrucht’

mǐndiramindira

‘then’; ‘daarna’

miněkchiminekchi

‘ball’; ‘kogel’

minekehiminekehi

‘ball’; ‘kogel’

miniepminip

‘pineapple’; ‘ananas’

minikminik

‘cannon’; ‘lela’

minik timkokminik timkok

‘k.o. cannon’; ‘lentakka’

miri-mirimiri-miri

‘starfruit’; ‘bliembien’

momo

‘that’; ‘itoe’

mo kaminmo kamin

‘thus’; ‘aldus’

mo kendonmo kendon

‘it's enough’; ‘'t is genoeg’

mo kendonmo kendon

‘truth, right, enough’; ‘waarheid, juist, genoeg’

moek-moekmuk-muk

‘stupid’; ‘stom’

moek-moektamuk-mukta

‘chew for a bird to feed’; ‘kauwen voor een vogel om te voeren’

moendenmunden

‘barang’; ‘barang’

moermoermurmur

‘woven box in which they keep their small things, such as firecrackers, etc.’; ‘gevlochten doosje waar zij hun kleinigheden in bewaren z,a, vuurslag enz.’

moga gaminmoga gamin

‘always’; ‘altijd’

mokendonmokendon

‘it's all right: it's enough’; ‘'t is goed zoo: 't is genoeg’

momamoma

‘grave’; ‘graf’

momolamomola

‘k.o. chinese vase’; ‘goetji’; ‘chineesche vaas’

momongamomoŋa

‘gong’; ‘gon’

mondaarmondaːr

‘morning wind’; ‘morgenwind’

mondopmondop

‘half, in the middle’; ‘half, in 't midden’

mondop reikmondop reik

‘halfway’; ‘halfweg’

montebnamontebna

‘lay’; ‘leggen’

montebnǎmontebna

‘put down’; ‘neerleggen’

mopomopo

‘it's all right: it's enough’; ‘'t is goed zoo: 't is genoeg’

mori mid-midamori mid-mida

‘k.o. large butterfly found in gloomy parts of a house’; ‘naam ven een groote vlinder die in sombere plaatsen van het huis gevonden wordt’

mǒronmoron

‘wind’; ‘wind’

mǒrópmorop

‘clouds’; ‘wolken’

mǒróp těbermorop teber

‘volcano’; ‘vuurspuwende berg’

naarnaːr

‘frayed coconut husk used for rifles’; ‘uitgerafelde klapperbast voor proppen op 't geweer’

nabatnabat

‘close together’; ‘dicht bij elkaar’

nadinadi

‘chief’; ‘radja’

nadi wianadi wia

‘appoint chief, become chief’; ‘tot radja aanstellen, radja worden’

naganaga

‘younger brother’; ‘jongere broeder’

nāgātōrǒnāgātoːro

‘sister’; ‘zuster’

nagida (nàhg-nàhg) nagh-naghnagida (nahg-nahg) nagh-nagh

‘stumble in the dark’; ‘struikelen erg duister’

naha toedanaha tuda

‘nobility’; ‘adel’

naha wedanaha weda

‘already night’; ‘al nacht’

nahamboertanahamburta

‘to pray, value’; ‘bidden, prijzen’

nahangornahaŋor

‘k.o. sea animal’; ‘lokis’; ‘zeedier’

nahoenja nahoewanahuɲa nahuwa

‘move forward’; ‘vooruitgaan’

nahoeradanahurada

‘dance’; ‘dansen’

nakǎnaka

‘red goods’; ‘basta mera’; ‘roodgoed’

nakikiranakikira

‘fool’; ‘prega’; ‘foppen’

nǎmanama

‘anchorage’; ‘ankerplaats’

nǎma něgiet-něgietnama negit-negit

‘after noon’; ‘na den middag’

nǎma wingihanama wiŋiha

‘afternoon’; ‘middag’

namatěgénamatege

‘how many’; ‘hoeveel’

namba djadinamba dʒadi

‘cannot, not able’; ‘niet kunnen’

namba herianamba heria

‘what is that’; ‘wat is dat’

nambaraknambarak

‘roast’; ‘braden’

nambarasjanambarasja

‘retaliate’; ‘vergelden’

nambatenambate

‘how many’; ‘hoeveel’

nanderanandera

‘stand’; ‘staan’

nanderngéinanderŋei

‘lean against wall’; ‘tegen den muur staan leunen’

nanérananera

‘small pieces of wood on a string as a amulet around the arm’; ‘kleine stukjes hout aan een touwtje bij wijze van djimat om den arm’

naramboenarambu

‘spread’; ‘berhamboeran’; ‘verspreiden’

nasaboerta-ndoertanasaburta-ndurta

‘pull’; ‘trekken’

nasoewaènanasuwaena

‘sugar’; ‘suiker’

natangarnataŋar

‘drag’; ‘tonda’; ‘sleepen’

nǎtóekdǎnatoekda

‘hit foot against a stone’; ‘voet tegen een steen stooten’

nawentǎnawenta

‘flatter, seduce’; ‘boedjoek’; ‘vleien, verleiden’

nbem porǒranbem porora

‘wear, carry’; ‘dragen, pikoel’

(nben)(nben)

‘shoulder’; ‘schouder’

nbennben

‘shoulder’; ‘schouder’

nben porěranben porera

‘carry on the shoulder’; ‘op den schouder dragen’

nbohopnbohop

‘in vain’; ‘vergeefs’

nbrèhǎnbreha

‘knots’; ‘net’; ‘knoopen’

nbriebnbrib

‘beads’; ‘kralen’

nbrokninbrokni

‘open’; ‘opendoen’

nbrot-nbotnbrot-nbot

‘dry’; ‘droog’

nda homborninda homborni

‘do right’; ‘bekin betoel’

nda hombroninda hombroni

‘correct, do correctly’; ‘bekin betoel’

nda nomoedanda nomuda

‘prohibit’; ‘verbieden’

nda weheptonda wehepto

‘continue on after resting’; ‘na gerust te hebben verder gaan’

ndanandana

‘sago’; ‘sago’

ndangndaŋ

‘shrimp’; ‘garnaal’

ndat pondat po

‘once’; ‘eenmaal’

ndat ponandat pona

‘once’; ‘eenmaal’

ndatè regwiendate regwi

‘often’; ‘dikwijls’

nděgindegi

‘whiteant’; ‘witter mier’

nděgit-nděgitndegit-ndegit

‘blunt’; ‘stomp’

ndenden mandoendenden mandu

‘frog’; ‘kikvorsch’

nderamnderam

‘roast’; ‘roosteren’

ndja worod-worodndʒa worod-worod

‘k.o. canoe’; ‘praoe sarat’

ndjotndʒot

‘street, way, window’; ‘straat, weg, venster’

ndjot adopndʒot adop

‘point out’; ‘wegwijzen’

ndoeannduan

‘flint’; ‘vuursteen’

ndoemarndumar

‘wedge’; ‘badji’; ‘wig’

ndoeoknduok

‘door, window’; ‘deur, venster’

ndoerndur

‘pig’; ‘varken’

ndogendoge

‘leave’; ‘verlaten’

ndokndok

‘only’; ‘slechts’

ndokéandokea

‘divorce (in marriage)’; ‘scheiden (in 't huwelijk)’

ndongmandoŋma

‘cut (from top bottom)’; ‘snijden (van boven naar beneden)’

ndoornandoːrna

‘pull along’; ‘voorttrekken’

ndoré-ndoréndore-ndore

‘duck’; ‘eend’

ndǒrmandorma

‘slippery, smooth’; ‘glad, glibberig’

ndoweronndoweron

‘swing’; ‘slingeren’

ndronndron

‘on land’; ‘te land’

ndropndrop

‘tortoise’; ‘landschildpad’

ne

‘name’; ‘naam’

neb-neboeneb-nebu

‘broom of palm nerves’; ‘sapoe lidi’

něboedieknebudik

‘mix’; ‘vermengen’

negemboek terénegembuk tere

‘k.o. rope’; ‘gemoetoetouw’

něgoe-něgoehonnegu-neguhon

‘crooked’; ‘scheef’

neknek

‘goat’; ‘geit’

němǎtanemata

‘weep, tear’; ‘weenen, traan’

nembetnembet

‘roofing’; ‘dakbedekking’

nemboedinembudi

‘mix’; ‘mengen’

nemboehnanembuhna

‘watch, leer’; ‘kijken, loeren’

nemboernembur

‘sour’; ‘zuur’

něméharnemehar

‘male’; ‘mannelijk’

néméhinemehi

‘mountain’; ‘berg’

néméhi maninemehi mani

‘mountain people’; ‘bergvolk’

néméhi nenga hoeranemehi neŋa hura

‘descend from a mountain’; ‘afdalen van een berg’

nemihi maknemihi mak

‘mountain language’; ‘bergtaal’

němoedanemuda

‘angry’; ‘boos’

němoe-nemoejanemu-nemuja

‘disturbed, ill-disposed’; ‘verstoord, kwalijk gezind’

němoernemur

‘stink’; ‘stinken’

nennen

‘older brother’; ‘oudere broeder’

nenbodanenboda

‘count’; ‘tellen’

nenbragǒdanenbragoda

‘help’; ‘helpen’

nendanenda

‘friend’; ‘vriend’

něněnoeknenenuk

‘remember’; ‘zich herinneren’

něněnoektanenenukta

‘think, fancy’; ‘denken, zich verbeelden’

nenepnianenepnia

‘lick’; ‘likken’

neněwonenewo

‘face, form’; ‘roepa’; ‘gedaante’

nengneŋ

‘ladder’; ‘ladder’

nenganeŋa

‘from’; ‘van’

nengeendineŋeendi

‘"things" if the name of something doesn't come to mind’; ‘"dinges" als de naam van de zaak niet invalt’

nenoek toadanenuk toada

‘think’; ‘denken’

nenoektanenukta

‘love’; ‘liefde’

nenoektanenukta

‘think up’; ‘bedenken’

něretanereta

‘friend’; ‘vriend’

neroektanerukta

‘swimming’; ‘zwemmen’

netěro hoehanetero huha

‘difficult’; ‘moeilijk’

něwib tombokninewib tombokni

‘swallow’; ‘inslikken’

newoediknewudik

‘meeting’; ‘vergaderen’

ngà hǎròekŋa haroek

‘flea’; ‘vloo’

ngaktaŋakta

‘shout’; ‘schreeuwen’

nganaŋana

‘lance’; ‘lans’

ngebeirŋebeir

‘wild banana’; ‘pisang oetang’

ngeenŋeen

‘skin’; ‘huid’

ngeet-ngeetŋeet-ŋeet

‘sew’; ‘naaien’

ngeiŋei

‘pledge’; ‘pand, verpanden’

ngèitanŋeitan

‘sew’; ‘naaien’

(ngéitan) bij de N.(ŋeitan) bij de n.

‘sew’; ‘naaien’

ngěraŋera

‘white cotton’; ‘wit kantoen’

ngeraanŋeraːn

‘close to’; ‘dicht bij’

ngěréwoŋerewo

‘headscarf’; ‘hoofddoek’

ngéringédǎŋeriŋeda

‘dry’; ‘droog’

ngibihŋibih

‘shoot on a branch’; ‘toenas’; ‘scheutje aan een tak’

ngóoektaŋoukta

‘grunt of a pig’; ‘knorren van een varken’

ngóoet-ngóoetŋout-ŋout

‘wrap up too’; ‘ngooetnia’; ‘inwikkelen ook’

ngoraŋora

‘crow’; ‘kraai’

ngorohaŋoroha

‘withered, barren’; ‘lajoe’; ‘verdord, dor’

ngowengaŋoweŋa

‘turn around’; ‘omdraaien’

ngowérientaŋowerinta

‘revolve around a pivot’; ‘draaien om een spil’

ngowerinŋowerin

‘break rules’; ‘melangkah parintah’

ngréŋre

‘shield’; ‘schild’

ngriǎŋria

‘turn’; ‘draaien’

ngrokniaŋroknia

‘put on a headscarf’; ‘hoofddoek omdoen’

niania

‘father’; ‘vader’

nimbijibnimbijib

‘aunt’; ‘tante’

nitohininitohini

‘wake up’; ‘kasih bangoen’

njawaɲawa

‘soul’; ‘ziel’

njoegindikɲugindik

‘body’; ‘lichaam’

no'oerno'ur

‘coconut’; ‘klapper’

no'oer harano'ur hara

‘climb coconut’; ‘klapper klimmen’

no'oer kembéno'ur kembe

‘coconut water’; ‘klapperwater’

no'oer nbrot-nbrotno'ur nbrot-nbrot

‘dried coconut husk, copra’; ‘kopra’; ‘gedroogde klapper’

no'oer paakno'ur paːk

‘coconut husk’; ‘klapperbast’

no'oer taran hektano'ur taran hekta

‘cracker grating’; ‘klapper raspen’

nobaknobak

‘lose’; ‘verliezen’

nobaktanobakta

‘eclipse of sun or moon’; ‘verduistering van zon of maan’

nobaktanobakta

‘lose’; ‘verliezen’

noegopnugop

‘fish trap’; ‘vischfuik’

noemboe hegepnumbu hegep

‘hate’; ‘haten’

noemboengnumbuŋ

‘withered, barren’; ‘lajoe’; ‘verdord, dor’

noenoenanununa

‘pillow’; ‘hoofdkussen’

noentanunta

‘argue’; ‘twisten’

noeroegoedanuruguda

‘swim’; ‘zwemmen’

noeroektanurukta

‘swim’; ‘zwemmen’

nohanoha

‘island’; ‘eiland’

nohopoennohopun

‘native flag (triangle)’; ‘inlandsche vlag (driehoek)’

nok nogoennok nogun

‘serration on a knife’; ‘scharen in een mes’

nombonombo

‘banana’; ‘pisang’

nombo weknombo wek

‘ripe banana’; ‘rijpe pisang’

nombohénombohinombohenombohi

‘crooked’; ‘krom’

nombotnombot

‘wound’; ‘wond’

nombotannombotan

‘scar’; ‘lidteeken’

nongbonoŋbo

‘what’; ‘apa’; ‘wat’

nongondjanoŋondʒa

‘how’; ‘hoe’

nonopnonop

‘no, can't’; ‘niet, kan niet’

nǒoenou

‘mother’; ‘moeder’

nǒoeknanoukna

‘roll up, e.g. fold a mat, etc’; ‘oprollen b.v. een mat enz., vouwen’

nopnianopnia

‘suck’; ‘zuigen’

noroetanoruta

‘cling’; ‘vasthouden’

norotanorota

‘embrace’; ‘omhelsen’

noroterinoroteri

‘embrace with the arms’; ‘omvatten met de armen’

nǒwa roknianowa roknia

‘swallow’; ‘inslikken’

ǒbenoben

‘wall’; ‘muur, wand’

oebub

‘fungus’; ‘zwam’

oeknaukna

‘pour’; ‘inschenken’

oenang vide ndangunaŋ vide ndaŋ

‘shrimp’; ‘garnaal’

oeniuni

‘stir’; ‘roer’

oepǒboupobo

‘burn mark on body’; ‘brandmerk op hun lichaam’

oeridapuridap

‘pole’; ‘paal’

oeriědaurida

‘scare’; ‘verschrikken’

oeriěturit

‘bay’; ‘baai’

oeseruser

‘stick to fix the praoe’; ‘stok om de praoe vast te leggen’

oewetuwet

‘mother’; ‘moeder’

onon

‘me: me with emphasis’; ‘ik: ik met nadruk’

on kěninon kenin

‘I see’; ‘ik zie’

on ma piendeon ma pinde

‘my wife’; ‘mijne vrouw’

on nadi tabè koonjaon nadi tabe koːɲa

‘I greet the chief’; ‘ik groet den radja’

on pénaon pena

‘give me’; ‘geef mij’

onan-onnaonan-ona

‘week, soft’; ‘week, zacht, zwak’

onkèonke

‘me: me with emphasis’; ‘ik: ik met nadruk’

onmaonma

‘mine’; ‘mijn’

(onma) ret(onma) ret

‘(my) husband’; ‘(mijn) man’

ontongontoŋ

‘gain, victory’; ‘winst, overwinning’

ǒwierowir

‘blood’; ‘bloed’

papa

‘in, at’; ‘di’; ‘te, in’

paakpaːk

‘bark’; ‘bast’

paatpaːt

‘soil, dirt on the body’; ‘aarde, vuil op 't lichaam’

paat kohòròdapaːt kohoroda

‘ground, earth’; ‘grond, aarde’

paat mbingen-mbingenpaːt mbiŋen-mbiŋen

‘hollow under the foot, sole of foot’; ‘holte onder den voet, voetzool’

paat onàn-onànpaːt onan-onan

‘mud’; ‘modder’

paat wen-wengapaːt wen-weŋa

‘earthquake’; ‘aardbeving’

pǎbenpaben

‘shelf’; ‘plank’

pǎderpader

‘go beyond something’; ‘voorbij iets gaan’

pǎderpader

‘plank floor’; ‘vloer van planken’

paděrapadera

‘redeem, ransom’; ‘verlossen, vrijkoopen’

padonjapadoɲa

‘veil’; ‘omsluiere’

pagerpager

‘cheek’; ‘wang’

pàgěrpager

‘mango’; ‘mangga’

pàhǎpaha

‘rice’; ‘rijst’

paha han-handoekpaha han-handuk

‘only rice without anything else’; ‘rijst allen zonder bijmenging’

pahamboepahambu

‘tie hair up’; ‘haar bij elkaar binden’

pah-pagispah-pagis

‘whistle’; ‘fluit’

pajorpajor

‘pool, lake’; ‘telaga’; ‘meer’

pakatpakat

‘chisel’; ‘beitel’

pakoepaku

‘nail’; ‘spijker’

pǎmǎnipamani

‘firmament’; ‘uitspansel’

pǎmǎnipamani

‘thunder’; ‘donder’

pamépame

‘above’; ‘boven’

pandekpandek

‘ask’; ‘vragen’

pàndeknǎ mak homboorpandekna mak homboːr

‘examine problem’; ‘perkara onderzoeken’

pandérapandera

‘flag’; ‘vlag’

pandokipandoki

‘nipa leaf for smoking’; ‘nipablad om strootjes te rooken’

panétipaneti

‘pin’; ‘speld’

pangolapaŋola

‘cassava’; ‘oebi kajoe’

papapapa

‘butterfly’; ‘vlinder’

pǎpǎpoepapapu

‘butterfly’; ‘vlinder’

papeïǎdepapeiade

‘lizard’; ‘hagendis’

papěràpapaperapa

‘rice cake’; ‘katoepa’

pǎpihǎpapiha

‘pinch’; ‘knijpen’

parédapareda

‘speak’; ‘spreken’

pǎrětparet

‘west’; ‘west’

parětenpareten

‘leaf of betel vine’; ‘sirihblad’

pǎrtaparta

‘grill, roasted fish’; ‘rooster, geroosterde visch’

paspas

‘letter’; ‘brief’

pasarpasar

‘market’; ‘markt’

pǎtangarpataŋar

‘heron’; ‘reiger’

patǎrèrapatarera

‘slave’; ‘slavin’

patǎwainpatawain

‘k.o. cloth’; ‘sarong timor’

pǎtětipateti

‘room’; ‘kamer’

patikapatika

‘with, together’; ‘met, gezamentlijk’

patjolpatʃol

‘chisel’; ‘patjol’

paweenpaween

‘above’; ‘boven’

pepe

‘short’; ‘kort’

pe

‘nails’; ‘nagels’

pédapeda

‘already’; ‘soedah’; ‘al’

pěděknapedekna

‘water, pour water on’; ‘begieten’

pedidapedida

‘raise’; ‘opvoeden’

ped-pédiped-pedi

‘this day’; ‘dezen dag’

peerpeer

‘trap to catch fish’; ‘seroe om visch te vangen’

pehapeha

‘on, at’; ‘pada’; ‘aan’

pehèrpeher

‘sea’; ‘zee’

peïriripeiriri

‘bathe’; ‘baden’

péitapeita

‘give birth’; ‘baren’

pèjirtapejirta

‘pay’; ‘betalen’

pektapekta

‘cracked, broken glass’; ‘gebarsten, gebroken glas’

pempem

‘left’; ‘links’

pendèra toeroe poedapendera turu puda

‘pennant’; ‘wimpel’

peng pengipeŋ peŋi

‘hastily, quickly’; ‘haastig, vlug’

pengipeŋi

‘now’; ‘nu’

penginpeŋin

‘wild betel nut’; ‘wilde pinang’

pénipeni

‘price that costs something’; ‘prijks dien iets kost’

peni mehpeni meh

‘expensive’; ‘duur’

pénjapeɲa

‘hang’; ‘ophangen’

pen-penpen-pen

‘immature’; ‘onrijp’

pen-penderpen-pender

‘feel’; ‘rasa’; ‘gevoelen’

pen-penderpen-pender

‘taste’; ‘smaken’

pépéripeperi

‘curl’; ‘krullen’

perper

‘ear’; ‘oor’

per tǒktòper tokto

‘deaf’; ‘doof’

per tok-tokper tok-tok

‘deaf’; ‘doof’

perapera

‘silver’; ‘zilver’

pérapera

‘sharp, make pointed’; ‘scherp, puntig maken’

pěreenpereen

‘achter’

pěreenjapereeɲa

‘unfold’; ‘ontvouwen’

pěrégaperega

‘follow’; ‘volgen’

pěrèha-pěroehapereha-peruha

‘drizzle’; ‘motregen’

pěrèkapereka

‘long’; ‘lang’

pérèkakaperekaka

‘deep’; ‘diep’

peret koonjaperet koːɲa

‘request, lit., give notice’; ‘verzoeken, eig. kennis geven’

perněgidapernegida

‘forget’; ‘vergeten’

perningidaperniŋida

‘forget’; ‘vergeten’

pěroemperum

‘lobster’; ‘kreeft’

pětapeta

‘green parrot with red beak’; ‘groene papagaai met rooden snavel’

pěta mihienpeta mihin

‘pincers’; ‘nijptang’

piaboer wéripiabur weri

‘porcupine’; ‘stekelvarken’

piàrěmpiarem

‘pea, bean’; ‘erwt, boon’

piawapiawa

‘crocodile’; ‘krokodil’

pibis tarépibis tare

‘band around belly’; ‘buikband’

piépi

‘far’; ‘ver’

pièmbotpimbot

‘yesterday’; ‘gisteren’

piengpiŋ

‘bark’; ‘blaffen’

piengapiŋa

‘together, of’; ‘te zamen, met’

pigurapigura

‘image’; ‘beeld’

pihèpihe

‘piece, end’; ‘pěnggal’; ‘stuk, end’

pihè ge ngowénjapihe ge ŋoweɲa

‘turn around e.g. a leaf’; ‘omdraaien b.v. een blad’

pihè ge ngowénjapihe ge ŋoweɲa

‘turn something around’; ‘iets omkeeren’

pinatpinat

‘loose’; ‘los’

pingenpiŋen

‘plate’; ‘bord’

pingen pǒenpiŋen pun

‘little cup’; ‘kopje’

pinipini

‘sea ​​turtle’; ‘zeeschildpad’

piniënpinin

‘tick’; ‘teeken’

pinowapinowa

‘contract, borrow’; ‘aannemen, leenen’

pi-piatpi-piat

‘crack’; ‘kraken’

pirièmboepirimbu

‘swear’; ‘zweer’

piriëmboe poektapirimbu pukta

‘break abscess’; ‘abscès doorbreken’

popo

‘an, one’; ‘eèn’

popo

‘right’; ‘rechts’

podjapodʒa

‘become’; ‘djadi’; ‘worden’

podǒrakpodorak

‘germinate’; ‘ontkiemen’

poeherpuher

‘bow’; ‘boog’

poehoepuhu

‘ancestors’; ‘voorouders’

poekarpukar

‘lot of, much’; ‘veel’

poekatpukat

‘fishing net’; ‘vischnet’

poempum

‘oblique’; ‘schuinsch’

poenpun

‘place’; ‘tempat’; ‘plaats’

poen hor ponapun hor pona

‘one piece’; ‘sapanggal’; ‘een stuk’

poeoktapuokta

‘cough’; ‘hoesten’

poe-poekarpu-pukar

‘very much’; ‘zeer veel’

poerpur

‘tendon’; ‘pees’

poeroe-poeroe kaboepuru-puru kabu

‘little ants’; ‘kleine mieren’

poetput

‘white stone’; ‘witte steen’

poewakpuwak

‘debt’; ‘schuld’

pohpoh

‘good, easy, happiness’; ‘goed, gemak, geluk’

pohàpoha

‘cured’; ‘genezen’

pohǎdapohada

‘whistle’; ‘fluiten’

pohipohi

‘good, allowed’; ‘goed, geoorloofd’

pohknapohkna

‘blow (fire)’; ‘blazzen (vuur) aanblazen’

pohǒepohu

‘grandchild’; ‘klein kind’

pohònpohon

‘holy, taboo’; ‘pomali’

pǒkpok

‘sticky liquid that comes from the jackfruit’; ‘kleverig vocht dat uit de Nangka komt’

pokàdapokada

‘brood’; ‘broeden’

poktàpokta

‘wash (clothes)’; ‘wasschen (kleeren)’

pon kohé radjapon kohe radʒa

‘dress up’; ‘verkleeden’

ponapona

‘an, one’; ‘eèn’

pòniponi

‘kill’; ‘vermoorden’

pǒniponi

‘light e.g. light, lamp’; ‘aansteken b.v. licht, lampoe’

ponponpoponponpo

‘harmonica’; ‘harmonica’

poonpoːn

‘ash’; ‘asch’

poporonpoporon

‘circle’; ‘cirkel’

pǒròra-pǒròraporora-porora

‘bring, take’; ‘brengen, meebrengen’

potpot

‘knife’; ‘mes’

pot nǎhangoerpot nahaŋur

‘razor’; ‘scheermes’

(pot) ndik tep(pot) ndik tep

‘grind’; ‘(mas) slijpen’

potiětmèpotitme

‘beach’; ‘strand’

pot-potpot-pot

‘machete’; ‘parang’; ‘hakmes’

pot-pot ndowapot-pot ndowa

‘stem of parang’; ‘steel van parang’

pré hěrǐdapre herida

‘command’; ‘bevelen’

pred koonjapred koːɲa

‘communicate’; ‘kasih tahoe’; ‘mededeelen’

preděwapredewa

‘mast’; ‘mast’

prèhàpreha

‘broken’; ‘gescheurd’

prěhènjapreheɲa

‘roast’; ‘roosteren’

préïkpreik

‘cook’; ‘koken’

préïktapreikta

‘cook’; ‘koken’

prien dibiénprin dibin

‘prow’; ‘voorsteven’

propro

‘also, and’; ‘lagi’; ‘ook, en’

proedapruda

‘fly’; ‘vliegen’

proekpruk

‘inside of a well’; ‘binnenste van een put’

proepprup

‘cave’; ‘grot’

raarraːr

‘sail’; ‘zeil’

rǎhàjǎrahaja

‘get out of the way’; ‘uit den weg gaan’

ràhǎ-ràhǎmaraha-rahama

‘beautiful, smooth, low’; ‘schoon, glad, laag’

ràhǎwètrahawet

‘bring here’; ‘breng hier’

rahawotrahawot

‘bring here’; ‘breng hier’

raktarakta

‘crawl’; ‘kruipen’

ramaharamaha

‘water vessel’; ‘watervat’

ranbiědaranbida

‘kill’; ‘vermoorden’

ranteirantei

‘chain’; ‘ketting’

ratianratian

‘poison’; ‘vergif’

ratioenaratiuna

‘in’; ‘in’

rawěhetrawehet

‘bring there’; ‘breng daar’

rebareba

‘swell, swollen’; ‘opzwellen, opgezwollen’

reda-redareda-reda

‘morning’; ‘pagi hari’; ‘ochtend’

reiàk wěrèworeiak werewo

‘sago tree’; ‘sagoboom’

rěréwarerewa

‘top of the house to the side’; ‘bonvenste van 't huis op zij’

rihā poeanrihā puan

‘chili’; ‘lombok, ritja’

rihimānirihimāni

‘hunt people to make slaves’; ‘menschenjagen om slaven te maken’

rǐhinarihina

‘watch, leer’; ‘kijken, loeren’

ringiriŋi

‘on, on top’; ‘atas’; ‘op, bovenop’

(rinia)(rinia)

‘pull up e.g. praoe’; ‘optrekken b.v. praoe’

rīnōptèpriːnoːptep

‘pull up e.g. praoe’; ‘optrekken b.v. praoe’

rirèrarirera

‘wan’; ‘wan’

rōdjaroːdʒa

‘put on (of clothes)’; ‘aandoen (van kleeren)’

roegirugi

‘loss’; ‘verlies’

roekàkérukake

‘boom for sail’; ‘dwarshout op 't zeil’

roekindirukindi

‘all, whole’; ‘ales, heel, geheel’

roesarusa

‘deer’; ‘hert’

roeti-roetiruti-ruti

‘fireworks’; ‘vuurwerk’

rohoemrohum

‘pestle (for rice)’; ‘aloe’; ‘stamper (in een rijstblook)’

rokniaroknia

‘swallow’; ‘slikken’

rom-romrom-rom

‘sharp of needle - sharply pointed’; ‘scherp van naald - scherp puntig’

(rondikme) rondikmé(rondikme) rondikme

‘outside’; ‘buiten’

rongètroŋet

‘almost, as well as immediately’; ‘bijnal, evenl terstond’

ronget-get woeroektaroŋet-get wurukta

‘almost vomit, nauseous’; ‘bijna braken, misselijk’

ronget-get woeroektaroŋet-get wurukta

‘nauseous’; ‘misselijk’

rǒrōemaroroːema

‘red’; ‘rood’

saboersabur

‘soap’; ‘zeep’

sǎlépasalepa

‘box’; ‘doos’

sese

‘tuber’; ‘oebi’

sepsep

‘hot’; ‘warm’

sěréwieserewi

‘fat’; ‘dik, vet’

séwasewa

‘rent’; ‘huur’

sǐangtasiaŋta

‘chew’; ‘kauwen’

sikasika

‘cat’; ‘kat’

sǐkèkamsikekam

‘k.o. bird’; ‘boeroeng barat’

sioengsiuŋ

‘water pipe’; ‘waterleiding’

sionsion

‘black cockatoo’; ‘zwarte kakatoe’

snaphaan hěnier wotasnaphaːn henir wota

‘put in gunpowder’; ‘geweer kruit indoen’

snaphaan keriasnaphaːn keria

‘shoot with a gun’; ‘met geweer schieten’

sobansoban

‘fishing hook’; ‘vischhaak’

soebara-soebarasubara-subara

‘thrush of infants’; ‘spruw van zuigelingen’

soeboersubur

‘wick’; ‘lampenkous’

soèlatsulat

‘casting net’; ‘werpnet’

soembawasumbawa

‘k.o. cloth’; ‘salendang’

sǒsōdisosoːdi

‘batik cloth’; ‘sarong batik’

spadaspada

‘sword’; ‘zwaard’

swangriswaŋri

‘k.o. evil spirit’; ‘swangi’

taantaːn

‘arm’; ‘arm’

taan bohataːn boha

‘loopen Seminantis inatar’

taan bohataːn boha

‘swing with arms’; ‘met de armen slingeren’

taan jahntaːn jahn

‘ring finger’; ‘ringvinger’

taan kira moekniataːn kira muknia

‘threaten with the finger’; ‘dreigen met den vinger’

taan kòdǒwāritaːn kodowāri

‘middle finger’; ‘middelst vinger’

taan kregentaːn kregen

‘pink’; ‘pink’

taan krégentaːn kregen

‘little finger’; ‘pink’

(taan) ndo podja(taːn) ndo podʒa

‘clap hands’; ‘in de handen klappen’

taan němé těgǒbiehtaːn neme tegobih

‘index finger’; ‘wijsvinger’

taan oewettaːn uwet

‘thumb’; ‘duim’

taan praamtaːn praːm

‘inner surface of the hand’; ‘binnenvlakte der hand’

taan toebertaːn tuber

‘fingers’; ‘vingers’

taan toengoentaːn tuŋun

‘elbow’; ‘elleboog’

taan toerataːn tura

‘k.o. gourd’; ‘laboe tjina’; ‘(vrucht)’

taan tombohtaːn tomboh

‘click with fingers’; ‘klappen met de vingers’

taan tombontaːn tombon

‘elbow’; ‘ellebog’

tabangantabaŋan

‘copper’; ‘koper’

tabétabe

‘greet’; ‘tabé’

tabiarentabiaren

‘surplus’; ‘overschot’

tabor miatabor mia

‘holy place’; ‘heilige plaats’

tadatada

‘grandfather, grandmother’; ‘grootvader, grootmoeder’

tada kanoestada kanus

‘inherit’; ‘erven’

tǎga-dǎgattaga-dagat

‘stick’; ‘kleven’

taktak

‘partially’; ‘saparo’; ‘gedeeltelijk’

takoe-takoetaku-taku

‘bamboo bucket for drawing water’; ‘emmertje van bamboe om te putten’

tǎkoktakok

‘small’; ‘klein’

tambagatambaga

‘copper’; ‘koper’

tambètambe

‘thorn’; ‘doorn’

tambéraktamberak

‘k.o. breadfruit’; ‘tjampé da’

tan wédatan weda

‘are, is’; ‘zijn, is’

tanitani

‘pliers’; ‘tang’

tan-tantan-tan

‘debt’; ‘schuld’

taptap

‘splinter’; ‘splinter’

tap peroektatap perukta

‘take out a splinter’; ‘een splinter uithalen’

tarantaran

‘iron for grating coconut’; ‘ijzer om klapper te raspen’

tara-taratara-tara

‘stone axe, adze’; ‘dissel’

tǎrétare

‘rope’; ‘touw’

taré balé-balétare bale-bale

‘metal wire’; ‘metaaldraad’

tǎré ndokeatare ndokea

‘loosen rope’; ‘touw losmaken’

taré tombohtare tomboh

‘broken rope’; ‘gebroken touw’

targentartargentar

‘spider’; ‘spin’

taronditarondi

‘buttock’; ‘bil’

tatadamatatadama

‘oyster’; ‘oester’

tawartawar

‘haggle’; ‘afdingen’

těberteber

‘mountain’; ‘berg’

těber joonteber joːn

‘valley’; ‘dal’

těbermānitebermāni

‘mountain people’; ‘bergvolk’

tebontebon

‘where’; ‘waar’

těbon tétebon te

‘from where’; ‘van waar’

těgàdǎgàtegadaga

‘house’; ‘huis’

těgàdǎgàtegadaga

‘roof a house’; ‘huis dekken, plakken’

tegèdategeda

‘leak’; ‘lekken’

tege-pédatege-peda

‘already’; ‘soedah’

tegodjategodʒa

‘missed’; ‘misgeschoten’

tèhteh

‘just’; ‘sadja’

téhěgebatehegeba

‘touch’; ‘aanraken’

těkeïktekeik

‘key’; ‘sleutel’

tektátekta

‘drop’; ‘druppel’

temboknǐatemboknia

‘split’; ‘splijten’

tembor karématembor karema

‘marry’; ‘trouwen’

temod tok-toktemod tok-tok

‘sleep’; ‘slapen’

těmodatemoda

‘lie’; ‘liggen’

těmōdatemoːda

‘marry’; ‘trouwen’

tèmǒda mende sanetemoda mende sane

‘lie on back’; ‘op den rug liggen’

těmoda těboěnatemoda tebuna

‘lie on stomach’; ‘op den buik liggen’

těmoerǐaktemuriak

‘tin’; ‘tin’

těmot pédatemot peda

‘he's already sleeping’; ‘hij slaapt al’

tenten

‘tree leaf’; ‘boomblad’

ten děwaten dewa

‘don't’; ‘djanganlah’

těnédateneda

‘overcooked’; ‘gaar’

těnèptenep

‘how many’; ‘hoeveel’

tengabis toearéteŋabis tuare

‘cape’; ‘tandjong’

tengapteŋap

‘sharp’; ‘scherp’

tengeenteŋeen

‘small’; ‘klein’

tengerteŋer

‘heavy’; ‘zwaar’

tengetteŋet

‘flicker’; ‘flikkeren’

těniptenip

‘how many’; ‘hoeveel’

těnōdōnōtenoːdoːnoː

‘cooked until done’; ‘gaar gekookt’

ten-tenten-ten

‘leaves, vegetable’; ‘bladeren, groente’

těre-těroe-těre-těroetere-teru-tere-teru

‘swing from the praoe’; ‘slingeren van de praoe’

těriteri

‘strong, firm’; ‘sterk, stevig’

tětètateteta

‘winnow to shake up rice’; ‘wan om rijst op te schudden’

těwiěntewin

‘fine’; ‘boete’

těwotewo

‘long (of time)’; ‘lang (van tijd)’

tiktotikto

‘intestinal worms’; ‘ingewands-wormen’

timbantimban

‘roads’; ‘wegen’

timoertimur

‘small short drum’; ‘kleine korte trom’

timortimor

‘east’; ‘oost’

tipartipar

‘pipe’; ‘pipa’; ‘ton’

tiritiri

‘strong, firm’; ‘sterk, stevig’

titidatitida

‘soft e.g. rotten wood’; ‘zacht b.v. rot hout’

titirtitir

‘big long drum’; ‘groote lange trom’

titir kělien tatitir kelin ta

‘hit tiwal drum’; ‘slaan op de tiwal’

tobatěraktobaterak

‘cassowary’; ‘casuari’

toeboenjatubuɲa

‘bend the head forward’; ‘het hoofd vooroverbuigen’

toekédatukeda

‘touched’; ‘geraakt’

toeknatukna

‘throw’; ‘werpen’

toekniatuknia

‘stab (metlance)’; ‘steken (metlans)’

toektatukta

‘touched’; ‘geraakt’

toektàtukta

‘sow’; ‘zaaien’

(toem bihéda) tooem běhi toembi héda(tum biheda) toum behi tumbi heda

‘end, already ready’; ‘einde, reeds klaar’

toembaknatumbakna

‘support’; ‘stutten’

toenituni

‘terribly, very’; ‘erg, zeer’

toenistunis

‘arrow’; ‘pijl’

toeni-toenituni-tuni

‘terribly, very’; ‘erg, zeer’

toeoktatuokta

‘peck (of a chicken)’; ‘pikken van een kip’

toeratura

‘argue’; ‘twisten’

toeratura

‘don't’; ‘djanganlah’

toerioenturiun

‘eggplant’; ‘terong’; ‘(vrucht)’

toeroedaturuda

‘overturn’; ‘omwerpen’

toeroepaturupa

‘shoe’; ‘schoen’

toeroe-toeroeturu-turu

‘staggering’; ‘waggelend’

toertaturta

‘thread e.g. beads’; ‘aanrijgen b.v. kralen’

toewaktuwak

‘palm wine’; ‘sagoweer’

togartogar

‘bone’; ‘bot, been’

tǒgontogon

‘punt canoe’; ‘tokon praoe’

tohǎtoha

‘harvest’; ‘oogsten’

tǒhònjatohoɲa

‘hit, kill’; ‘slaan, vermoorden’

toki-tokitoki-toki

‘click with the tongue’; ‘klappen met de tong’

tokotoko

‘shop’; ‘toko’

tōmǎntoːman

‘basket that the men carry with them’; ‘mandje dat de mannen bij zich dragen’

tombohartombohar

‘woman’; ‘vrouw’

tomboktombok

‘border’; ‘grens’

tomboknitombokni

‘swallow’; ‘inslikken’

tombontombon

‘knot in wood’; ‘knoest in hout’

tombonangortombonaŋor

‘virgin’; ‘maagd’

tombondétombonde

‘ancestors’; ‘voorouders’

tonton

‘stick, staff’; ‘stok, staf’

tonditondi

‘human, person’; ‘mensch, persoon’

tonditondi

‘parent’; ‘orang toewa’

tondi kendep hěre hěretondi kendep here here

‘bad person’; ‘slecht mensch’

tondi komien wǎpiatondi komin wapia

‘store a dead person, bury’; ‘dood mensch bewaren, begraven’

tondi kot peperektondi kot peperek

‘bad person’; ‘slecht mensch’

tondi paktatondi pakta

‘kill’; ‘vermoorden’

tonkatonka

‘walking stick’; ‘wandelstok’

toodjatoːdʒa

‘it's time’; ‘sampei’; ‘in den zin van al aan het einde b.v. om elf uur is de school uit, als het nu elf uur slaat zeggen de kinderen "toodja"’

toomtoːm

‘fire’; ‘vuur’

(toom) doga(toːm) doga

‘burn’; ‘verbranden’

toom kamintoːm kamin

‘nice’; ‘bagoes’; ‘mooi’

toom paantoːm paːn

‘firestarter or steel, flinter’; ‘vuurslag of staal’

toom peratoːm pera

‘make a fire’; ‘vuur aanmaken’

(toom) rep(toːm) rep

‘flame’; ‘vlam’

toom těnambatoːm tenamba

‘charcoal’; ‘houtskool’

toom tongotoːm toŋo

‘extinguished wood’; ‘uigedoofd hout’

toom tromoektoːm tromuk

‘kitchen’; ‘keuken’

topniatopnia

‘spit’; ‘spuwen’

towohatowoha

‘leak’; ‘lekken’

towo-towohantowo-towohan

‘hole’; ‘gat’

trangentraŋen

‘south’; ‘zuid’

waandoenwaːndun

‘neck’; ‘nek’

waarwaːr

‘stone’; ‘steen’

wabwab

‘hammer’; ‘hamer’

wǎběnwaben

‘behind’; ‘achter’

wadinwadin

‘young people’; ‘jongelui’

wahàwaha

‘go’; ‘gaan’

wǎhàngewahaŋe

‘go’; ‘gaan’

wǎhàrawahara

‘enter’; ‘binnengaan’

wahè némawahe nema

‘get dressed’; ‘zich aankleeden’

waiswais

‘oebi’

wákěndawakenda

‘sea ​​turtle’; ‘zeeschildpad’

wakniawaknia

‘write’; ‘schrijven’

waktawakta

‘write’; ‘schrijven’

wǎmǎrwamar

‘hornbill’; ‘jaarvogel’

wǎnànwanan

‘melt (of salt or sugar)’; ‘smelten van zout of suiker’

wanbroenjawanbruɲa

‘rattle of thunder’; ‘ratelen van den donder’

wan-wanderwan-wander

‘tusks of a pig’; ‘slagtanden van een varken’

wǎpǐawapia

‘save’; ‘bewaren’

waporwapor

‘pigeon’; ‘duif’

wararoeiwararui

‘k.o. bird’; ‘kastorie’

wǎrèknawarekna

‘wipe’; ‘vegen’

wǎrèkniwarekni

‘when selling’; ‘bij verkoopen’

warěn gronghonwaren groŋhon

‘sponge’; ‘spons’

watwat

‘friend’; ‘teman’; ‘naaste’

wawenwawen

‘then’; ‘daarna’

wédiwedi

‘bamboo, bamboo lime box’; ‘bamboe, kalkdoos van bamboe’

weg-wegweg-weg

‘play’; ‘spelen’

wéhaweha

‘make’; ‘maken’

wehá-wehòweha-weho

‘walk up and down’; ‘op en neer wandelen’

wěhédaweheda

‘sudah pigi’; ‘soedah pigi’

wěhentenwehenten

‘leaf, vegetables’; ‘blad, groenten’

wěhenten matmadéwehenten matmade

‘blue’; ‘blauw’

weheptopweheptop

‘go’; ‘heengaan’

wekwek

‘rainbow’; ‘regenboog’

wektàwekta

‘full’; ‘vol’

wěmbawemba

‘bat’; ‘vleermuis’

wen doemawen duma

‘night, darkness’; ‘nacht, duisternis, duister’

wena haniwena hani

‘pick up’; ‘oprapen’

wendiwendi

‘earring’; ‘oorring’

weng-wengaweŋ-weŋa

‘shaking, staggering’; ‘schudden, waggelend’

wéniweni

‘place-tampat’; ‘tampat’; ‘plaats’

weniawenia

‘fetch, take’; ‘halen, brengen, nemen’

wěnǐhinwenihin

‘fishing hook’; ‘vischhaak’

wenjaweɲa

‘voice’; ‘stem’

wénjaweɲa

‘pick up, bring’; ‘halen, brengen’

werawera

‘big, roomy’; ‘groot, ruim’

wěréwere

‘tree leaf’; ‘boomblad’

wěreenjawereeɲa

‘spread out’; ‘uitspreiden’

wěrèktawerekta

‘bite’; ‘bijten’

wěréwowerewo

‘tree leaf’; ‘boomblad’

weriaweria

‘carry on the back with a rope around the head’; ‘dragen op den rug met een touw om 't hoofd’

weriakweriak

‘tuber’; ‘aardvrucht’

weridawerida

‘tremble’; ‘beven’

wiawia

‘make, soak, work’; ‘maken, weken, arbeid’

widijawidija

‘dig’; ‘graven’

widijawidija

‘prick, pierce, satb’; ‘prikken’

wijdawijda

‘wells’; ‘putten’

wingawiŋa

‘with’; ‘dengen’

wingiwiŋi

‘day’; ‘dag’

wingi hor-horawiŋi hor-hora

‘early in the morning’; ‘'s morgens vroeg’

wingi ihipowiŋi ihipo

‘in a day’; ‘over een dag’

wingiha mondopwiŋiha mondop

‘midday’; ‘middag 12 ur’

winiatwiniat

‘brother-in-law’; ‘zwager’

win-wingiwin-wiŋi

‘daily’; ‘dagelijks’

wirawira

‘withered’; ‘lajoe’; ‘dor, verdord’

wiridawirida

‘piss, urinate’; ‘pis, pissen’

wirida wédiwirida wedi

‘bladder’; ‘blaas’

wirida wédiwirida wedi

‘bladder’; ‘pisblaas’

wowo

‘an, one’; ‘eèn’

wodaderwodader

‘long feathers standing upright’; ‘lange veeren rechtopstaand in 't haar’

wodjawodʒa

‘fan’; ‘kipas’; ‘kipas’

wǒedoeroewuduru

‘bangsa’; ‘bangsa’

woedoe-wodawudu-woda

‘spacious’; ‘longgar’; ‘ruim’

woehok tekwuhok tek

‘rush’; ‘opjagen’

woembiwumbi

‘bird of paradise’; ‘paradijsvogel’

woenwun

‘egg’; ‘ei’

woeri berdagangwuri berdagaŋ

‘market’; ‘markt’

(woeri) hembok-hembok(wuri) hembok-hembok

‘wall of the house’; ‘omwanding van het huis’

woeri hogomwuri hogom

‘ridge of the house’; ‘nok van 't huis’

woeri kěbènawuri kebena

‘look after house’; ‘op het huis passen’

woeri pakihonwuri pakihon

‘collapse(house)’; ‘invallen (huis)’

woeri teagadawuri teagada

‘house’; ‘huis’

woeri teagadawuri teagada

‘roof a house’; ‘huis dekken, plakken’

woeroektawurukta

‘vomiting’; ‘braken’

wogawoga

‘spoon’; ‘lepel’

wohajawohaja

‘paksa’; ‘paksa’

woheririwoheriri

‘debt’; ‘schuld’

woheriri pandekwoheriri pandek

‘claim debt’; ‘schuld vorderen’

wǒhètwohet

‘go’; ‘gaan’

wǒhōnjawohoːɲa

‘sigh’; ‘zuchten’

wombarih nowamawombarih nowama

‘tortoise’; ‘landschildpad’

wombarih nǒwamawombarih nowama

‘tortoise’; ‘landschilpad’

wonwon

‘thunder’; ‘donder’

won měningniawon meniŋnia

‘lightning’; ‘bliksem’

wóoekwouk

‘pour’; ‘inschenken’

wóoektawoukta

‘rooting’; ‘wroeten’

worwor

‘tail’; ‘staart’

wǒrōdaworoːda

‘sink’; ‘zinken’

wot-wotwot-wot

‘corner of the room’; ‘hoek van de kamer’

wot-wotwot-wot

‘loaded gun’; ‘geladen geweer’