OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Stokhof (1983b): Alorese

Original citation: Stokhof, W. A. L. 1983. Holle lists: vocabularies in languages of Indonesia Vol.6: The Lesser Sunda Islands (Nusa Tenggara). Canberra: Pacific Linguistics.

Search entries

Total entries: 970
Headword IPA Glosses
adahadah

‘yes, right, indeed’; ‘ya, benar, betul’; ‘wel, ja wel’

agamaaɡama

‘religion’; ‘agama’; ‘geloof’

agiengaɡiŋ

‘forest, woods’; ‘hutan’; ‘bos’

agieng bannaaɡiŋ banna

‘bush’; ‘belukar’; ‘kreupelbos’

agohaɡoh

‘dog’; ‘anjing’; ‘hond’

ai-laangai-laːŋ

‘from underneath’; ‘dari bawah’; ‘van onderen’

aingaiŋ

‘before (place)’; ‘di muka’; ‘voor (v plaats)’

aingaiŋ

‘face’; ‘muka, wajah’; ‘gezicht, aangezicht’

aing klarakangaiŋ klarakaŋ

‘forehead’; ‘dahi’; ‘voorhoofd’

alangalaŋ

‘voice’; ‘suara’; ‘stem’

alláhmoelaangalahmulaːŋ

‘earth (globe)’; ‘bumi’; ‘aarde (aardbol)’

allamoealamu

‘universe’; ‘alam semesta’; ‘heelal’

amaama

‘father’; ‘ayah’; ‘vader’

amoekoengamukuŋ

1. ‘empty’; ‘kosong’; ‘leeg’

2. ‘end, finish’; ‘eindigen’

amoekoengamukuŋ

‘finished’; ‘habis’; ‘op’

anaana

‘young (of an animal)’

ana ġ̃ari'angana ɡariʔaŋ

‘adopted child’; ‘anak pungut’; ‘aangenomen kind’

ana kalakéana kalake

‘son’; ‘anak laki-laki’; ‘zoon’

ana kawaèana kawae

‘daughter’; ‘anak perempuan’; ‘dochter’

ana kisoekoengana kisukuŋ

‘youngest child’; ‘anak bungsu’; ‘jongste kind’

ana makkeengana makeːŋ

‘oldest child’; ‘anak sulung’; ‘oudste kind’

ana rètèking kawaèana retekiŋ kawae

1. ‘stepdaughter’; ‘anak tiri perempuan’; ‘stiefdochter’

2. ‘stepson’; ‘anak tiri laki-laki’; ‘stiefzoon’

ananganaŋ

‘cousin, nephew’; ‘neef’

andéande

‘think’; ‘berpikir’; ‘denken’

angiengaŋiŋ

‘wind’; ‘angin’; ‘wind’

angiengteengaŋiŋteːŋ

‘cloud’; ‘awan’; ‘wolk’

antiengantiŋ

‘earring’; ‘anting-anting’; ‘oorring’

apèape

‘fire’; ‘api’; ‘vuur’

apè-gaangape-ɡaːŋ

‘fire’; ‘api, kebakaran’; ‘brand’

appoappo

‘freshwater eel’

aring kisoekoengariŋ kisukuŋ

‘younger sibling’; ‘jongere broeder, zuster’

asalaasala

‘related’; ‘keluarga’; ‘verwant’

asikorohasikoroh

‘shrimp’; ‘udang’; ‘garnaal’

assoe onongasu onoŋ

‘sigh’; ‘berkeluh kesah, mengeluh’; ‘zuchten’

ataata

‘slave’; ‘budak’; ‘slaaf’

ata bé ingata be iŋ

‘king’; ‘raja’; ‘koning’

ata-bo-iengata-bo-iŋ

‘ally’; ‘sekutu’; ‘bondgenoot’

atadatèkeengatadatekeːŋ

‘criminal’; ‘penjahat’; ‘misdadiger’

ata-ġ̃iroeata-ɡiru

‘free man’; ‘orang merdeka (vs. budak)’; ‘vrije’

ata-gorangata-ɡoraŋ

‘pirate’; ‘bajak laut’; ‘zeerover’

atamolorongatamoloroŋ

‘judge’; ‘hakim’; ‘rechter’

atapoenamoeatapunamu

‘all people’

ata-wonokongata-wonokoŋ

‘unrelated’; ‘bukan keluarga’; ‘niet verwant’

atté-alingate-aliŋ

‘belt made of elastic band’

awahoraawahora

‘large eagle, brown with white head’

awòhawoh

‘ashes’; ‘abu’; ‘as’

awoh-awohawoh-awoh

‘brown’; ‘coklat’; ‘bruin’

baangbaːŋ

‘sneeze’; ‘bersin’; ‘niezen’

baangkoe-kaèbaːŋku-kae

‘bench, seat’; ‘bangku untuk duduk’; ‘zitbankje’

badangbadaŋ

‘body, decapitated’

badjangbadʒaŋ

‘row, pull’; ‘mengayuh’; ‘roeien’

bagé-pabaɡe-pa

‘quarter’; ‘seperempat’; ‘een kwart’

bakkoe-èkangbaku-ekaŋ

‘farmer’; ‘petani’; ‘landbouwer’

bakoengbakuŋ

‘open a door’; ‘membuka’; ‘openen’

balaangbalaːŋ

‘gold’; ‘emas’; ‘goud’

balarabalara

‘ill’; ‘merasa sakit’; ‘ziek zijn’

balarahbalarah

‘ill’; ‘sakit’; ‘ziek’

balasahbalasah

‘take revenge’; ‘membalas dendam’; ‘wreken’

balauwoehbalauwuh

‘lice in rice, rice pest’

balèroengbaleruŋ

‘bat’; ‘kelelawar, kalong’; ‘vleermuis’

baliangbaliaŋ

‘loom (weaving spool)’; ‘kumparan benang’; ‘weefgetouw (spoel)’

baliebali

1. ‘chopper’; ‘parang’; ‘hakmes’

2. ‘axe, hatchet’; ‘kapak’; ‘bijl’

baloepabalupa

‘have forgotten something’; ‘lupa’; ‘vergeten zijn’

balolobalolo

‘high’; ‘tinggi’; ‘hoog’

balonébalone

‘pillow’; ‘bantal’; ‘hoofdkussen’

baloné sakabalone saka

‘cylindrical bolster’; ‘guling’; ‘rolkussen’

bameeng poekongbameːŋ pukoŋ

‘curve of the cheek’

bameeng-laangbameːŋ-laːŋ

‘chin’; ‘dagu’; ‘kin’

banganbaŋan

‘ask’; ‘bertanya’; ‘vragen’

banġ̃an apabaŋan apa

‘ask for’

banoekongbanukoŋ

‘green pigeon (medium size)’

banoekong tannaingbanukoŋ tannaiŋ

‘woodpigeon’

bapabapa

‘grandchild’; ‘cucu’; ‘kleinkind’

bapahbapah

‘crocodile’; ‘buaya’; ‘krokodil’

bapangbapaŋ

‘grandfather’; ‘nenek laki-laki (kakek)’; ‘grootvader’

bapang datékingbapaŋ datekiŋ

‘great-grandparents’; ‘moyang’; ‘overgrootouders’

bapang kawaèbapaŋ kawae

‘grandmother’; ‘nenek perempuan (nenek)’; ‘grootmoeder’

bapang wada pahbapaŋ wada pah

‘great-great-grandparents’; ‘buyut’; ‘betovergrootouders’

basangbasaŋ

‘old’; ‘tua’; ‘oud’

bassèlahbaselah

‘eruption (of rash)’; ‘ruam’; ‘uitslag’

battanangbatanaŋ

1. ‘break’; ‘breken’

2. ‘get shipwrecked’

beengbeːŋ

‘great, big’; ‘besar’; ‘groot’

beentoeroehbeːnturuh

‘drag net, made of raméh, has a length of 40 to 60 fathoms and a width of about one fathom, the upper edge is fastened to wooden floats’

begéhbeɡeh

‘hit’; ‘memukul’; ‘slaan’

béiekawaébeikawae

1. ‘virgin’; ‘gadis’; ‘maagd’

2. ‘virginity’; ‘perawan, kegadisan’; ‘maagdom’

bèkoehbekuh

‘traditional round dance’

bèkoeh (lègo-lègo)bekuh (leɡo-leɡo)

‘dance’; ‘menari’; ‘dansen’

bèlahbelah

‘peace’; ‘damai’; ‘vrede’

bèlobelo

‘go head hunting’; ‘mengayau’; ‘koppensnellen’

bèroehberuh

‘light’; ‘ringan’; ‘licht’

bérogberoɡ

‘canoe with two outriggers’

bètanaangbetanaːŋ

‘arrive’; ‘tiba’; ‘aankomen’

bieneengbineːŋ

‘sister’; ‘saudara perempuan’; ‘zuster’

bigéhbiɡeh

‘lend’; ‘lenen’

binaltabinalta

‘animal, beast’; ‘binatang’; ‘dier, beest’

binalta-anabinalta-ana

‘young of animal’; ‘anak binatang’; ‘jong van dier’

biolah regäbbiolah reɡab

‘viola’

bisohbisoh

‘front verandah’; ‘pendopo’; ‘pendopo’

boängboaŋ

‘young’; ‘muda’; ‘jong’

boangalangboaŋalaŋ

‘shout’; ‘berteriak’; ‘schreeuwen’

bodohbodoh

‘dumb’; ‘bodoh’; ‘dom’

boeahbuah

‘depart’; ‘berangkat’; ‘vertrekken’

boegawikkiengbuɡawikiŋ

‘commit adultery’; ‘berzinah’; ‘overspel bedrijven’

boengkalèlangbuŋkalelaŋ

‘swallow’; ‘burung layang-layang’; ‘zwaluw’

boerah-boerahburah-burah

‘early, soon’; ‘pagi, segera’; ‘vroeg’

boerakangburakaŋ

‘white’; ‘putih’; ‘wit’

boerongburoŋ

‘domesticated pigeon’

boetobuto

‘eight’; ‘delapan’; ‘acht’

bohboh

‘book’; ‘buku’; ‘boek (in alg zin)’

bokololongbokololoŋ

‘hill’; ‘bukit’; ‘heuvel’

boléhboleh

‘able to’; ‘dapat, sanggup’; ‘kunnen’

bo-oehbo-uh

‘tomorrow’; ‘besok’; ‘morgen’

boroehiengboruhiŋ

‘kunai grass’; ‘lalang’; ‘Imperata cylindrica’; ‘alang-alang’

botabota

‘Indian Mulberry’; ‘mangkudu’; ‘Morinda atrocarpus’; ‘tjangkoedoe’

bungsiebuŋsi

‘hate’; ‘benci’; ‘haten’

daangdaːŋ

1. ‘ladder’; ‘tangga’; ‘ladder’

2. ‘staircase, steps’; ‘tangga’; ‘trap’

daang-oemadaːŋ-uma

‘ladder for a house’

dadahdadah

‘ugly’; ‘buruk, jelek’; ‘lelijk’

dagangdaɡaŋ

‘trade’; ‘berdagang’; ‘handeldrijven, handelen’

dagédaɡe

‘almost’; ‘hampir’; ‘bijna’

dagéh-wakkiengdaɡeh-wakiŋ

‘nearby’; ‘di dekat, di’; ‘nabij’

dagingdaɡiŋ

1. ‘meat’

2. ‘side-dish’; ‘lauk-pauk’; ‘toespijs’

daging marakangdaɡiŋ marakaŋ

‘dried meat’; ‘dendeng’; ‘gedroogd vlees’

daging tangiedaɡiŋ taŋi

‘meat (raw)’; ‘daging (mentah)’; ‘vlees (rauw)’

dakangdakaŋ

‘cook’; ‘koken’

dakkédake

‘sharp, heavy (of tobacco)’; ‘tajam’; ‘scherp’

dalangdalaŋ

‘cast net, dip net, made of cotton yarn with lead weights at the bottom’

damara-séladamara-sela

‘resin’; ‘damar (umum)’; ‘hars’

damar-sèladamar-sela

‘resin’; ‘damar (umum)’; ‘hars’

damédame

‘make peace’; ‘berdamai, mengadakan perdamaian’; ‘vrede sluiten’

dapadapa

‘find’; ‘menemukan’; ‘vinden’

dapa pasakadapa pasaka

‘inherit’; ‘mewarisi’; ‘erven’

dappangdappaŋ

‘fathom (no fixed measure, being the length of a person's stretched-out arms)’

dasiengdasiŋ

‘steelyard, weigh-beam’; ‘dacin’; ‘unster’

dasienganadasiŋana

‘weights (no indigenous measures and weights in Alor, one uses those used by merchants)’

datédate

‘bad, spoiled, defective’

daté datédate date

‘ugly (things)’; ‘buruk, jelek’; ‘lelijk (van zaak)’

datékeengdatekeːŋ

‘bad’; ‘buruk, jahat’; ‘slecht’

dawahdawah

‘carry in front of oneself’; ‘menggendong di muka (memeluk)’; ‘dragen (voor de buik)’

dèkideki

‘couch’; ‘bale-bale’; ‘zit-en ligplaats’

dèkodeko

‘trousers’; ‘celana’; ‘broek’

dierangdiraŋ

‘rheumatism’; ‘sengal, encok’; ‘rheumatiek’

dika-matangdika-mataŋ

‘hearth, fireplace’; ‘dapur, tungku’; ‘kookplaats’

dikedike

‘enough, don't worry’; ‘soedah’

dikédike

‘good’; ‘baik, bagus’; ‘goed’

diké dikédike dike

‘beautiful (things), alright’; ‘indah, bagus, baik-baik’; ‘mooi (van zaak)’

diké nèkadike neka

‘cured’; ‘sembuh’; ‘genezen’

dikeengdikeːŋ

‘right’; ‘kanan’; ‘rechts’

dikékeengdikekeːŋ

‘virtue’; ‘kebajikan’; ‘deugd (goed zijn)’

djaardʒaːr

‘yard (length 0 914m)’; ‘jard’

djadiedʒadi

‘give birth to’; ‘melahirkan’; ‘baren (bevallen)’

djaganodʒaɡano

‘guard, watch’; ‘menjaga’; ‘bewaken’

djambabadʒambaba

‘mute’; ‘bisu’; ‘stom’

djamboedʒambu

‘rose apple’; ‘jambu’; ‘Eugenia’; ‘djamboe’

djanèlahdʒanelah

‘window’; ‘jendela’; ‘venster’

djangbabadʒaŋbaba

‘speak with a burr’; ‘berbicara dengan artikulasi uvular’; ‘brouwen’

djangohdʒaŋoh

‘goatee’; ‘janggut seperti, janggut kambing’; ‘sik’

djeengdjadʒeːŋdʒa

‘fine’; ‘denda’; ‘boete’

djimadʒima

‘talisman’; ‘jimat’; ‘talisman’

djiwadʒiwa

‘soul, spirit’; ‘ziel, geest (v.e. levende, v.e. dode)’

djoangdʒoaŋ

‘day of the week’; ‘hari-hari dalam satu minggu’; ‘dagen der week’

djoängdʒoaŋ

‘far’; ‘jauh’; ‘veraf’

djoekawaèdʒukawae

‘midwife’; ‘bidan’; ‘vroedvrouw’

djooedʒou

‘yes’; ‘ya’; ‘ja’

djosadʒosa

‘sin’; ‘dosa’; ‘zonde (kwaad doen)’

doemodumo

‘suck at the breast’; ‘menyusu’; ‘zulgen’

doenia-laangdunia-laːŋ

‘underworld’; ‘dunia orang mati’; ‘onderwereld of ander zielenland’

doenia-lolongdunia-loloŋ

1. ‘upper world’; ‘dunia atas’; ‘bovenwereld’

2. ‘firmament’; ‘langit’; ‘firmament’

doerieduri

‘knife’; ‘pisau’; ‘mes’

doerie kaèhduri kaeh

‘small knife’

doerie-beengduri-beːŋ

‘large knife’

dola-alingdola-aliŋ

‘valley’; ‘lembah’; ‘dal’

dolahdolah

‘mountain’; ‘gunung’; ‘berg’

donġ̃oongdoŋoːŋ

‘carry on the back’; ‘memikul (di punggung)’; ‘dragen (op de rug)’

dotongdotoŋ

‘wrecked’; ‘terdampar, kandas’; ‘stranden, schipbreuklijden’

douw woe wakkiengdouw wu wakiŋ

‘hide’; ‘bersembunyi’; ‘zich verbergen’

douw-woedouw-wu

‘hide’; ‘verbergen, zich verbergen’

douw-woe pai paidouw-wu pai pai

‘hide (something to hide)’; ‘menyembunyikan (sesuatu)’; ‘verbergen (iets)’

ékangekaŋ

‘garden’; ‘kebun’; ‘tuin’

ékang penouwekaŋ penouw

‘sun eclipse’; ‘gerhana matahari’; ‘zonsverduistering’

ékang walloenaekaŋ waluna

‘early evening’

èkang-ngonongekaŋ-ŋonoŋ

‘bay’; ‘teluk’; ‘baai’

èkang-ploloekoeekaŋ-ploluku

‘holy place’; ‘tempat suci’; ‘heilige plaats’

èkoeeku

‘knife for cutting grass’; ‘alat babat rumput’; ‘grasmes’

éleheleh

‘wet’; ‘basah’; ‘nat’

èloelo

‘ell (length approx. 68cm)’; ‘el’

èmahemah

‘lead’; ‘timah hitam’; ‘lood’

éréh pitoeereh pitu

‘week (lit. seven days)’; ‘minggu’; ‘week’

érépiraerepira

‘when’; ‘kapan, bilamana’; ‘wanneer’

èroeäerua

‘day after tomorrow’; ‘lusa’; ‘overmorgen’

eroeä nèkaerua neka

‘day before yesterday’; ‘kemarin dulu’; ‘eergisteren’

été kétéete kete

‘there (near hearer)’; ‘di situ (di sebelah pendengar)’; ‘daar (bij U)’

eti-lolongeti-loloŋ

‘from above’; ‘dari atas’; ‘van boven’

gaambèhɡaːmbeh

‘village elders’; ‘orang tua-tua’; ‘oudsten’

ġ̃aangɡaːŋ

‘eat’; ‘makan’; ‘eten’

gaangékangɡaːŋekaŋ

‘burn (intr.)’; ‘sedang terbakar (intr.)’; ‘branden (onoverg.)’

ġ̃adéhɡadeh

1. ‘pawn’; ‘menggadaikan’; ‘verpanden’

2. ‘credit bondsman’; ‘orang tergadai’; ‘pandeling’

ġ̃adiehɡadih

‘ceiling beams’; ‘langit-langit rumah, tutup jenang’; ‘zolderbalken’

gaèhɡaeh

‘bake, grill, fry’; ‘membakar, panggang menggoreng (dengan minyak)’; ‘braden’

ġ̃aliengɡaliŋ

‘dig’; ‘menggali’; ‘graven’

ġ̃alokorongɡalokoroŋ

‘round’; ‘rond’

gana-kawaéɡana-kawae

‘daughter-in-law’; ‘menantu perempuan’; ‘schoondochter’

gangbéréhɡaŋbereh

‘gambir’; ‘gambir’; ‘Uncaria gambir’; ‘gambir’

ganoekoeɡanuku

‘wide’; ‘luas’; ‘ruim, wijd’

ġ̃antangɡantaŋ

‘weight (not fixed, everyone has their own size)’; ‘gantang’

gattéhɡateh

‘ask, enquire’

ġ̃attéhɡateh

‘ask’; ‘bertanya’; ‘vragen’

gattéh-apaɡateh-apa

‘ask something’

g̀̃ehieɡehi

‘refuse’; ‘menolak’; ‘weigeren’

ġ̃ekiɡeki

1. ‘smile’; ‘tersenyum’; ‘glimlachen’

2. ‘laugh’; ‘tertawa’; ‘lachen’

ġ̃éloehɡeluh

‘exchange’; ‘menukar’; ‘ruilen’

gemmohɡemoh

‘fat’

gènaɡena

‘look for’; ‘mencari’; ‘zoeken’

gènibbing-arangɡenibiŋ-araŋ

‘wall (plank wall)’; ‘dinding (papan)’; ‘omwanding (planken)’

genibbing-oöeɡenibiŋ-oːe

‘wall (bamboo wall)’; ‘dinding (bilik)’; ‘omwanding (bamboe)’

ġ̃iliengɡiliŋ

‘grind (e g., ground between two stones)’; ‘menggiling’; ‘malen’

ġ̃iloɡilo

‘sour’; ‘kecut, masam’; ‘zuur’

gimoe-ogangɡimu-oɡaŋ

‘one of the formalities of the marriage ceremony and also extended to cover the concept of marrying’

giroehɡiruh

‘healthy’; ‘sehat’; ‘gezond’

goɡo

‘I’; ‘saya’; ‘ik’

go koiengɡo koiŋ

‘I know’

go-apaɡo-apa

‘my (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I tunggal’; ‘mijn (enk.)’

goɛɡoe

‘around, surrounding’; ‘se-keliling’; ‘rondom’

goelaɡula

‘sugar’; ‘gula’; ‘suiker’

goela-wèkiengɡula-wekiŋ

‘syrup’; ‘seterup’; ‘stroop’

goena-rètèking gama rètékingɡuna-retekiŋ ɡama retekiŋ

‘stepparents’; ‘ayah dan ibu tiri’; ‘stiefouders’

ġ̃oeoɡuo

‘call’; ‘memanggil’; ‘roepen’

goetéɡute

1. ‘take’; ‘mengambil’; ‘nemen’

2. ‘get’; ‘pergi mengambil’; ‘halen’

goeté kawaéɡute kawae

‘marry (lit. take woman)’

goeté kawaé raléhɡute kawae raleh

‘marry (lit. take woman)’

gongɡoŋ

‘gong’; ‘gong’; ‘gong’

guddingɡudiŋ

‘hard’; ‘keras’; ‘hard’

habbéhabe

‘satisfied’; ‘kenyang, puas’; ‘verzadigd’

habbohabo

‘take a bath’; ‘mandi’; ‘baden’

hadahhadah

‘common law’; ‘hukum adat’; ‘gewoonterecht’

hakanghakaŋ

‘rib’; ‘tulang rusuk’; ‘rib’

haloewanghaluwaŋ

‘torch’; ‘suluh’; ‘fakkel’

hami kèleenghami keleːŋ

‘warrior’; ‘pahlawan perang’; ‘krijgsman’

hanakkohanako

‘short (time)’; ‘singkat, pendek’; ‘kort (van tijd)’

hanangméhanaŋme

‘sweat’; ‘keringat’; ‘zweet’

haneenghaneːŋ

‘shoulderblade’; ‘tulang belikat’; ‘schouderblad’

hannatakahannataka

‘roofing: bamboo lath’; ‘atap: bilah, pelupuh bambu’; ‘dakbedekking: gespleten bamboe’

hanoeanghanuaŋ

‘border, boundary’; ‘batas’; ‘grens’

hanoeko-ġ̃antanghanuko-ɡantaŋ

‘measures and weights’; ‘maten en gewlchten’

hanoerohanuro

‘spoon’; ‘sendok’; ‘lepel’

harapaharapa

‘want’; ‘hendak’; ‘willen’

harapa-apa-apaharapa-apa-apa

‘want something’; ‘menghendaki sesuatu’; ‘iets willen’

héba-hébaheba-heba

‘dwarf’; ‘orang katai’; ‘dwerg, dwergachtig’

hébanghebaŋ

‘full-grown chicken’

hédahhedah

‘slanting, sloping’; ‘serong, miring’; ‘schuin’

hékeenghekeːŋ

‘left’; ‘kiri’; ‘links’

herèhhereh

‘rack above the fireplace’; ‘para-para’; ‘zolderrek boven het vuur, rekje boven de haard’

hikoehiku

‘sago’; ‘sagu’; ‘sago’

hila biang matanghila biaŋ mataŋ

‘thunderstone’; ‘batu guntur’; ‘dondersteen’

hilahhilah

‘thunder’; ‘guruh’; ‘donder’

hiloenghiluŋ

‘flute’; ‘suling’; ‘fluit’

hitahita

‘box without a lid’

hitoonghitoːŋ

‘diarrhoea’; ‘menceret (k b.)’; ‘buikloop’

hiwahhiwah

‘nine’; ‘sembilan’; ‘negen’

hobahhobah

‘lie’; ‘berbaring’; ‘liggen (in het algemeen)’

hoebahhubah

‘open a can’; ‘membuka’; ‘openen’

hoekoenghukuŋ

‘punish’; ‘menghukum’; ‘straffen’

hoenghuŋ

‘carry on the head’; ‘menjujung (di atas kepala)’; ‘dragen (op het hoofd)’

hoerohuro

‘ladle’; ‘ciduk, sendok’; ‘scheplepel, schepper’

hoeroenghuruŋ

‘attic (under the roof)’; ‘loteng’; ‘zolder (onder het dak)’

hoeroepoehurupu

‘letter’; ‘huruf’; ‘letter’

hopéhope

‘buy’; ‘membeli’; ‘kopen’

hora beenghora beːŋ

‘large basket’

hora kaéhhora kaeh

‘small basket’

horahhorah

‘trowel (a small trowel)’; ‘sekop (kecil)’; ‘handschoffel’

idjoongidʒoːŋ

‘green’; ‘hijau’; ‘groen’

ihikiengihikiŋ

1. ‘flesh’; ‘daging’; ‘vlees op het lichaam’

2. ‘flesh of the fruit’; ‘daging buah’; ‘vruchtvlees’

ikangikaŋ

‘fish’; ‘ikan’; ‘vis’

ikoekoengikukuŋ

‘tail’; ‘ekor’; ‘staart’

ilaka hiwailaka hiwa

‘nineteen’; ‘sembilan belas’; ‘negentien’

ilaka pahilaka pah

‘fourteen’; ‘empat belas’; ‘veertien’

ilaka to-oeilaka to-u

‘eleven’; ‘sebelas’; ‘elf’

ilaka-boetoilaka-buto

‘eighteen’; ‘delapan belas’; ‘achttien’

ilaka-lémailaka-lema

‘fifteen’; ‘lima belas’; ‘vijftien’

ilaka-nemmoeilaka-nemu

‘sixteen’; ‘enam belas’; ‘zestien’

ilaka-pitoilaka-pito

‘seventeen’; ‘tujuh belas’; ‘zeventien’

ilaka-roeailaka-rua

‘twelve’; ‘dua belas’; ‘twaalf’

ilaka-talloilaka-talo

‘thirteen’; ‘tiga belas’; ‘dertien’

iloeilu

‘rudder, helm’; ‘kemudi’; ‘roer’

iloeilu

‘saliva’; ‘ludah’; ‘speeksel’

imangimaŋ

‘priest’; ‘pemimpin agama laki-laki’; ‘priester’

inaina

‘mother’; ‘ibu’; ‘moeder’

inanginaŋ

‘female’; ‘vrouwelijk’

ina-poekongina-pukoŋ

‘aunt’; ‘tante’

ipèhipeh

‘carry on the hip’; ‘menggendong, mendukung’; ‘dragen (op de heup)’

isikosieisikosi

‘rowboat’; ‘kapal (sampan)’; ‘sloep’

isimoöeisimoːe

‘sorcerer’; ‘tukang sihir’; ‘tovenaar’

isipèrahisiperah

‘cannon’; ‘meriam’; ‘kanon’

itépoenamoeitepunamu

‘we (inclusive)’; ‘kita (kata ganti orang ke II jamak)’; ‘wij (met insluiting der toegesproken persoon)’

jarjar

‘yard (length 0 914m)’; ‘jard’

kaa-roeakaː-rua

‘twenty’; ‘dua puluh’; ‘twintig’

kabéie kalakékabei kalake

‘boy, lad’; ‘anak laki-laki’; ‘jongen’

kabèiekawaékabeikawae

‘girl’; ‘gadis’; ‘meisje’

kaboekarongkabukaroŋ

‘throat’; ‘kerongkongan’; ‘keel’

kaboongkaboːŋ

‘bark’; ‘menyalak’; ‘blaffen’

kaddoeloengkaduluŋ

1. ‘knee’; ‘lutut’; ‘knie’

2. ‘elbow’; ‘siku’; ‘elleboog’

kadèwahkadewah

1. ‘bag (woven bag)’; ‘tas (dari bahan tenun)’; ‘tas (van geweven goed)’

2. ‘bag (made from rope)’; ‘tas (dari tali)’; ‘tas (van touw)’

kadjo-toenokadʒo-tuno

‘fire wood’; ‘kayu api’; ‘brandhout’

kaéhkaeh

‘small’; ‘kecil’; ‘klein’

kagahkaɡah

‘drinking bowl’; ‘tempat minum’; ‘drinknap’

kakang makkeengkakaŋ makeːŋ

‘older sibling’; ‘oudere broeder, zuster’

kakariekakari

1. ‘cousin FB/FZS, MB/MZS’; ‘saudara sepupu laki-laki FB/FZS, MB/MZS’; ‘neef’

2. ‘cousin FB/FZD, MB/MZD’; ‘saudara sepupu perempuan FB/FZD, MB/MZD’; ‘nicht’

kalabakalaba

‘ordinary fishing canoe’

kalaèbboeliekalaebuli

‘cramp’; ‘kejang’; ‘kramp’

kalakékalake

‘male’; ‘mannelijk’

kalakékalake

‘man’; ‘orang laki-laki’; ‘man’

kalaworoengkalaworuŋ

‘crow’; ‘burung gagak’; ‘kraai, raaf’

kaliliekalili

‘shield’; ‘perisai’; ‘schild’

kallokalo

‘gather’; ‘mengumpulkan (buah-buahan)’; ‘oogsten (van boom-vruchten)’

kaloeangkaluaŋ

‘cold’; ‘koud’

kaloearakaluara

‘out, outside’; ‘luar, (di) luar’; ‘uit’

kaloeba tambaanggakaluba tambaːŋɡa

‘rice kettle (copper)’; ‘dandang’; ‘rijstketel (koperen, dandang)’

kaloeba tanahkaluba tanah

‘rice kettle (earthenware)’; ‘kundia’; ‘rijstketel (aarden, koendija)’

kalotakalota

‘loose’; ‘los’

kamaddoekamadu

‘grill, roast’; ‘panggang’; ‘roosteren’

kamamakamama

‘cat’; ‘kucing’; ‘kat, poes’

kamama-limangkamama-limaŋ

‘claw’; ‘cakar’; ‘klauw’

kamammieng-beengkamamiŋ-beːŋ

‘boil’; ‘bisul’; ‘steenpuist’

kamangkamaŋ

1. ‘skin (of an animal)’; ‘kulit’; ‘huid’

2. ‘rind, peel’; ‘kulit buah’; ‘schil’

kamarokamaro

‘grasshopper’; ‘belalang’; ‘sprinkhaan’

kamé apakame apa

‘my (pl.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I jamak’; ‘mijn (meerv.)’

kaméhkameh

‘we (exclusive)’; ‘kami (kata ganti orang ke II jamak)’; ‘wij (met uitsluiting der toegesproken persoon)’

kammangkamaŋ

‘salt-water eel’

kamoekékamuke

‘deaf’; ‘tuli’; ‘doof’

kamokokamoko

‘tie a knot’

kamoréhkamoreh

‘mouse’; ‘tikus’; ‘muis’

kamoréh-lagatoebokamoreh-laɡatubo

‘rat’; ‘tikus’; ‘rat’

kanahoengkanahuŋ

‘provisions’; ‘bekal’; ‘reisvoorraad, proviand’

kanamohkanamoh

‘fiy’; ‘lalat’; ‘vlieg’

kanètokaneto

‘lizard’; ‘kadal’; ‘hagedis’

kanodakanoda

‘hoe’; ‘pacul’; ‘patjoel, hak’

kanoöekanoːe

‘arm ring, bracelet’; ‘gelang tangan’; ‘band of ring (arm)’

kao ihikiengkao ihikiŋ

‘fruit’; ‘buah’; ‘vrucht’

kao nanakao nana

‘gum’; ‘getah’; ‘gom’

kao-anahkao-anah

‘sprout’; ‘tunas’; ‘spruit’

kaoelolongkauloloŋ

1. ‘tree leaf’; ‘daun’; ‘blad’

2. ‘tabletop’

kao-kamakao-kama

‘bark’; ‘kulit kayu’; ‘schors’

kao-poekongkao-pukoŋ

‘bean’; ‘kacang’; ‘boon’

kaowèkiengkaowekiŋ

‘sap’; ‘air (buah, pohon)’; ‘sap’

kapaleekeengkapaleːkeːŋ

‘upper arm’; ‘pangkal lengan’; ‘bovenarm’

kapèhoehkapehuh

‘crooked, bent’; ‘bengkok’; ‘krom’

kapékéngkapekeŋ

‘wing’; ‘sayap’; ‘vleugel’

kapokapo

‘cotton’; ‘kapas’; ‘katoen’

kapoehorongkapuhoroŋ

‘navel’; ‘pusat’; ‘navel’

kapoehorong neeng-talekapuhoroŋ neːŋ-tale

‘umbilical cord’; ‘tali pusat’; ‘navelstreng’

kapohkapoh

‘thread, yarn’; ‘benang’; ‘garen’

kapo-koeloengkapo-kuluŋ

‘cotton with seeds’

kappala apèkappala ape

‘steamboat’; ‘kapal uap’; ‘stoomboot’

kappala dagangkappala daɡaŋ

‘ship (trading vessel)’; ‘kapal dagang’; ‘schip (koopvaardij)’

kappala raangwakkiengkappala raːŋwakiŋ

‘ship (warship)’; ‘kapal perang’; ‘schip (oorlog)’

kappoengkappuŋ

‘mosquito’; ‘nyamuk’; ‘muskiet’

karamàhkaramah

‘defecate’; ‘berak’; ‘poepen’

karangġ̃akaraŋɡa

‘spider’; ‘laba-laba’; ‘spin’

karassikarasi

‘kris’; ‘keris’; ‘dolk (kris)’

karatasikaratasi

‘paper’; ‘kertas’; ‘papier’

karbouw lakiengkarbouw lakiŋ

‘buffalo’; ‘buffel’

karigiekariɡi

‘parakeet, budgerigar’; ‘burung bayan’; ‘parkiet’

kari-lémakari-lema

‘fifty’; ‘lima puluh’; ‘vijftig’

kari-nemmoekari-nemu

‘sixty’; ‘enam puluh’; ‘zestig’

karipahkaripah

‘fourty’; ‘empat puluh’; ‘veertig’

karitallohkaritaloh

‘thirty’; ‘tiga puluh’; ‘dertig’

karito-oekarito-u

‘ten’; ‘sepuluh’; ‘tien’

karoea ilakalémakarua ilakalema

‘twenty five’; ‘dua puluh lima’; ‘vijfentwintig’

karoeailakato-oekaruailakato-u

‘twenty one’; ‘dua puluh satu’; ‘eenentwintig’

karrèhkarreh

‘ant’; ‘macam-macam semut’; ‘mier (in soorten)’

karrikiengkarrikiŋ

‘small (used with small objects such as leaves)’

katawòhkatawoh

‘gourd’; ‘labu kendi’; ‘kalebas’

katoehangkatuhaŋ

‘small pox’; ‘cacar’; ‘pokken’

katoemékatume

‘crablouse’

kawaékawae

‘female’; ‘vrouwelijk’

kawaékawae

‘woman’; ‘orang perempuan’; ‘vrouw’

kawaè boegakawae buɡa

‘prostitute’; ‘pelacur’; ‘lichtekooi’

kawakakawaka

‘loin cloth’; ‘cawat’; ‘schaamgordel (soorten)’

kawatékawate

‘sarong’; ‘sarung’; ‘sarong’

kawauwahkawauwah

‘very hungry’

kawéhkaweh

‘make a net’

kàwiriehkawirih

‘forbidden’; ‘pantangan, pemali’; ‘verboden (onrein)’

kèakea

‘turtle’; ‘penyu’; ‘zeeschildpad’

kèa-marakangkea-marakaŋ

‘tortoise’; ‘kura-kura’; ‘landschildpad’

kèbboeroengkeburuŋ

‘grave’; ‘kuburan’; ‘graf’

kèdangkedaŋ

‘jew's harp’; ‘ginggung (genggong)’; ‘mondtrom’

kégékeɡe

‘shell’; ‘kulit kerang’; ‘schelp’

ke-iengke-iŋ

‘know’; ‘tahu, mengetahui kenal’; ‘kennen’

kèlakela

‘medium size, brown eagle’

kèliekiengkelikiŋ

‘armpit’; ‘ketiak’; ‘oksel’

kénangkenaŋ

‘already’; ‘sudah’; ‘reeds’

kenikeni

‘nod’; ‘mengangguk’; ‘knikken’

kenna halakenna hala

‘judge’; ‘mengadili’; ‘veroordelen’

kennahkennah

‘hit, touch’; ‘mengenai, menyentuh’; ‘raken’

képakepa

‘beans’; ‘kacang-kacangan’; ‘bonen’

képa-tanahkepa-tanah

‘peanut’; ‘kacang tanah’; ‘aardnoot’

kerdja manateengkerdʒa manateːŋ

‘funeral ceremony’; ‘upacara kematian’; ‘lijkfeest’

kiakia

‘this’; ‘ini’; ‘deze’

kibbiriehkibirih

‘tell lies’; ‘berdusta’; ‘liegen’

kilahkilah

‘ring’; ‘cincin’; ‘ring’

kimoengkimuŋ

‘moustache’; ‘kumis’; ‘knevel’

kirèkingkirekiŋ

‘incantation’; ‘mantera’; ‘toverspreuk’

kiriehkirih

‘comb’; ‘sisir’; ‘kam’

kiriġ̃addingkiriɡadiŋ

‘stammer’; ‘gagap’; ‘stotteren’

kiwanakiwana

‘shrew’; ‘tikus mondok’; ‘stinkmuis, spitsmuis’

klewangklewaŋ

‘loss’; ‘rugi’; ‘verlies, schade’

kloebarapoengklubarapuŋ

‘caterpillar’; ‘ulat (bulu)’; ‘rups’

koeangkuaŋ

‘dibble’; ‘tugal’; ‘pootstok’

koebangkubaŋ

‘liver’; ‘hati’; ‘lever’

koebangkubaŋ

1. ‘unripe’; ‘belum masak, belum matang, mentah’; ‘onrijp’

2. ‘young (of a fruit)’

koedakuda

‘horse’; ‘kuda’; ‘paard’

koeda-anakuda-ana

‘foal’

koedjohkudʒoh

‘crab’; ‘kepiting’; ‘krab’

koeɛ koeɛkue kue

‘cake’; ‘kue’; ‘koek’

koegoekuɡu

‘red pepper’; ‘cabe’; ‘spaanse peper, tjabe’

koe-ingku-iŋ

‘oil’; ‘minyak’; ‘olie’

koelamboekulambu

‘curtain’; ‘tirai’; ‘gordijn’

koelangboekulaŋbu

‘bed curtain’; ‘kelambu’; ‘bedgordijn’

koelikiengkulikiŋ

‘skin (of an person)’; ‘kulit’; ‘huid’

koeloekoengkulukuŋ

‘pip, stone’; ‘biji’; ‘pit’

koemohkumoh

‘kunyit’; ‘Curcuma domestica’; ‘kurkuma’

koemongkumoŋ

‘yellow’; ‘kuning’; ‘geel’

koenoatakunoata

‘kill’; ‘membunuh’; ‘doden’

koerahkurah

‘species of tuber’; ‘ubi (macam-macam ubi)’; ‘oebi (soorten)’

koerangkuraŋ

‘less’; ‘kurang’; ‘minder’

koeroesoekurusu

‘thin, meagre, skinny’; ‘kurus’; ‘mager’

koetohkutoh

‘head louse’

koeto-kalégangkuto-kaleɡaŋ

‘nit’; ‘telur kutu’; ‘neet’

koewa kangkuwa kaŋ

‘strong’; ‘kokoh’; ‘krachtig, sterk’

kohokoho

‘cough’; ‘batuk’; ‘hoesten’

kolaangkolaːŋ

‘river’; ‘sungai’; ‘rivier’

kolakakolaka

‘wake up’

kolatahkolatah

‘wide (of clothes)’

koliekoli

‘lontar tree’; ‘pohon lontar’; ‘lontarpalm, lontarboom’

kolongkoloŋ

‘bird’; ‘burung’; ‘vogel’

kolong-koedakoloŋ-kuda

‘pigeon’; ‘perkoetoet’

kondjokondʒo

‘kebaya’; ‘kebaya’; ‘kabaai’

kopikopi

‘coffee’; ‘kopi’; ‘koffie’

kopo-makkahkopo-makah

‘kapok’; ‘kapuk’; ‘kapok’

koraangkoraːŋ

‘sacred, magic writings’; ‘tulisan suci’; ‘heilig boek (of toverboek)’

korotèkorote

‘prisoner of war’; ‘tawanan perang’; ‘krijgsgevangene’

kotongkotoŋ

‘head’; ‘kepala’; ‘hoofd’

kotong balarakotoŋ balara

‘headache’; ‘sakit kepala, pusing’; ‘hoofdpijn’

kotongkahangkotoŋkahaŋ

‘skull’; ‘tempurung kepala’; ‘schedel’

kowakowa

‘steam’

kullóhkuloh

‘release, let go’

laanglaːŋ

‘under’; ‘di bawah’; ‘onder’

laangielaːŋi

‘heaven’; ‘sorga’; ‘hemel’

laangielaːŋi

‘sky’; ‘langit’; ‘hemel’

labi-labilabi-labi

‘dagger’; ‘golok’; ‘dolk (badi-badi)’

laé-manoelae-manu

‘pigeon’; ‘burung merpati’; ‘duif (soorten)’

lahakanglahakaŋ

‘penis, male genitalia’; ‘batang pelir’; ‘penis’

laha-talalaha-tala

‘god’; ‘yang maha kuasa’; ‘opperwezen’

lahélahe

‘no’; ‘tidak’; ‘neen’

lahélahe

‘not’; ‘niet’

lahéhlaheh

‘no, not a, none’; ‘tidak, tidak ada, bukan’; ‘geen’

lakeenglakeːŋ

‘woollen fabric’; ‘kain wol’; ‘laken’

lakeeng boerakaanglakeːŋ burakaːŋ

‘flannel’; ‘pelanel’; ‘flanel’

lakienglakiŋ

‘male’; ‘mannelijk’

lakkalaka

‘earclip’; ‘subang’; ‘oorknop’

lalalala

‘porridge’; ‘bubur’; ‘pap’

laloenglaluŋ

‘cock, rooster’; ‘ayam jantan’; ‘haan’

lamanglamaŋ

‘ear of rice, corn’; ‘bulir, mayang’; ‘aar’

lammanglamaŋ

‘deep’; ‘diep’

lampoelampu

‘lamp’; ‘lampu’; ‘lamp’

langielaŋi

‘palate’; ‘langit-langit’; ‘verhemelte’

lappoenglappuŋ

‘stalk’; ‘tangkai padi, batang padi’; ‘halm’

laranglaraŋ

‘chase away’

laranglaraŋ

1. ‘way, road’; ‘jalan’; ‘weg’

2. ‘strait(s)’; ‘selat’; ‘straat’

larra gerélarra ɡere

‘7 o'clock in the morning’

larra kaoe-anglarra kau-aŋ

‘between 5-6 p.m.’

larra leembalarra leːmba

‘about 3 p.m.’

larra moelanglarra mulaŋ

‘noon’

larrahlarrah

1. ‘sun’; ‘matahari’; ‘zon’

2. ‘day’; ‘hari’; ‘dag’

latalata

1. ‘grass’; ‘rumput’; ‘gras’

2. ‘weeds’; ‘rumput’; ‘onkruid’

3. ‘gelagah’; ‘Saccharum spontaneum’; ‘glagah’

latangleenglataŋleːŋ

‘sit (with the legs crossed)’; ‘bersila’; ‘zitten (met de benen kruiselings)’

lauw-wohlauw-woh

‘country’; ‘negara’; ‘land (staat)’

lawiranglawiraŋ

‘sulphur’; ‘belerang’; ‘zwavel’

lawirang dolalawiraŋ dola

‘volcano’; ‘gunung berapi’; ‘vulkaan’

laworoenglaworuŋ

‘doctor (medicine man)’; ‘dokter (dukun)’; ‘dokter (dukun)’

lebbihlebih

‘more’; ‘lebih’; ‘meer’

leengwatteengleːŋwateːŋ

‘calf’; ‘betis’; ‘knit’

legoleɡo

‘traditional round dance’

lé-iele-i

‘twine a rope’; ‘memintal tali’; ‘touwdraaien’

lèiengleiŋ

1. ‘leg’; ‘kaki’; ‘been’

2. ‘paw’; ‘kaki binatang’; ‘poot’

lèieng igéleiŋ iɡe

‘shin’; ‘tulang kering’; ‘scheen’

lèieng kobiwleiŋ kobiw

‘upper leg’

lèieng lolongleiŋ loloŋ

‘ankle’; ‘buku kaki, pergelangan kaki’; ‘enkel’

lèiengplawakangleiŋplawakaŋ

‘foot’; ‘kaki’; ‘voet’

lekirakoelekiraku

‘monkey’; ‘monyet, kera’; ‘aap’

lèkkoetélingoebonglekuteliŋuboŋ

‘squat’; ‘berjongkok’; ‘hurken’

lèlanglelaŋ

‘work’; ‘bekerja’; ‘werken’

lèlang apèlelaŋ ape

‘make a fire’; ‘memasang api’; ‘vuur aanleggen’

lelileli

‘long (time)’; ‘lama’; ‘lang (van tijd)’

léli-bétaleli-beta

‘late’; ‘terlambat’; ‘laat’

lémalema

‘five’; ‘lima’; ‘vijf’

lèma wè-ielema we-i

‘paddle’; ‘mengayuh’; ‘scheppen’

lèwahlewah

‘sea’; ‘laut’; ‘zee’

liangliaŋ

‘sing’; ‘bernyanyi’; ‘zingen’

lieli

‘debt’; ‘hutang’; ‘schuld’

limanglimaŋ

1. ‘hand’; ‘tangan’; ‘hand’

2. ‘twig, branch’; ‘tak’

limang inanglimaŋ inaŋ

‘thumb’; ‘ibu jari’; ‘duim’

limang kaloemakanglimaŋ kalumakaŋ

‘fingers’; ‘jari tangan (jamak)’; ‘vingers’

limang kikilienglimaŋ kikiliŋ

‘little finger’; ‘kelingking’; ‘pink’

limang sahadalimaŋ sahada

‘index finger’; ‘telunjuk’; ‘wijsvinger’

limang toekakanglimaŋ tukakaŋ

‘middle finger’; ‘jari tengah’; ‘middelvinger’

limang-ononglimaŋ-onoŋ

‘palm of the hand’; ‘telapak tangan’; ‘handpalm’

limangwatteenglimaŋwateːŋ

‘arm’; ‘lengan’; ‘arm’

lipoelipu

‘bed’; ‘tempat tidur’; ‘bed’

lipoelaanglipulaːŋ

‘space under the house’; ‘kolong rumah’; ‘ruimte onder het huis’

loeoluo

‘roofing: thatch’; ‘atap’; ‘dakbedekking: atap’

lohélohe

‘cucumber’; ‘ketimun’; ‘komkommer’

lokoloko

‘lie prone’; ‘tiarap’; ‘liggen op de buik’

lolongloloŋ

‘finished’; ‘habis’; ‘op’

lolongloloŋ

‘up, upper, above’; ‘di atas’; ‘boven, op’

loöeloːe

‘tear’; ‘air mata (tunggal)’; ‘traan’

loonggarahloːŋɡarah

‘have plenty of money’

maangpoekongmaːŋpukoŋ

‘uncle’; ‘oom’

makieng wakkiengmakiŋ wakiŋ

‘sign a treaty’; ‘perjanjian, memutuskan perjanjian’; ‘verbond sluiten’

makkoehmakuh

‘short (things)’; ‘pendek’; ‘kort (van een voorwerp)’

maloehmaluh

‘betel’; ‘sirih’; ‘sirih’

maloenangmalunaŋ

‘hungry’; ‘lapar’; ‘hongerig’

manakoemanaku

‘confess’; ‘mengaku’; ‘bekennen’

manappiehmanappih

‘thin’; ‘tipis’; ‘dun’

manatémanate

‘dead’; ‘mati’; ‘dood (bijvn.)’

manateengmanateːŋ

‘death’; ‘kematian’; ‘dood (zelfstnw.)’

manéangmaneaŋ

‘seed’; ‘benih’; ‘zaad’

manégémaneɡe

‘silent’; ‘diam’; ‘zwijgen’

mannia kamaniamannia kamania

‘small, even brown eagle’

mannomanno

‘heron’; ‘burung bangau’; ‘reiger’

manoemanu

‘hen, chicken’; ‘ayam’; ‘hoen, kip’

manoe-anamanu-ana

‘chick’; ‘anak ayam’; ‘kuiken’

manoe-anangmanu-anaŋ

‘chick’; ‘anak ayam’; ‘kuiken’

manoehkatoetoemanuhkatutu

‘porcupine’; ‘landak’; ‘stekelvarken’

manoe-inamanu-ina

‘hen’; ‘ayam betina’; ‘hen’

manoengmanuŋ

‘dun’; ‘menagih’; ‘manen’

manoeringmanuriŋ

‘young (of maize, coconuts)’

manoe-tadjiengmanu-tadʒiŋ

‘fighting cock’; ‘ayam sabungan’; ‘vechthaan’

manoriekiengmanorikiŋ

‘alive’; ‘hidup’; ‘levend’

mansia mawah atamansia mawah ata

‘people’; ‘orang’; ‘mens (in de zin van de mensen werden gedood)’

mansia naing poekongmansia naiŋ pukoŋ

‘people (tribe)’; ‘rakyat, bangsa (suku bangsa)’; ‘volk (volksstam)’

mansia-ġ̃ahieng naingmansia-ɡahiŋ naiŋ

‘servant’; ‘pelayan’; ‘bediende’

maongmaoŋ

‘meow’; ‘mengeong’; ‘miauwen’

marakangmarakaŋ

‘dry’; ‘kering’; ‘droog’

marieng moongmariŋ moːŋ

‘answer’; ‘menjawab’; ‘antwoorden’

marigawoliemariɡawoli

‘afterlife’; ‘kehidupan setelah mati’; ‘leven hiernamaals’

marroengto-öe larrato-öemarruŋto-oe larrato-oe

‘twenty four hours’; ‘sehari semalam’; ‘etmaal’

masangmasaŋ

‘tiger’; ‘harimau’; ‘tijger’

mata datémata date

‘blind’; ‘buta’; ‘blind’

mata narrémata narre

‘gone to sleep (limbs)’; ‘kesemutan’; ‘slapen van de ledematen, slaap (mierenkriewel)’

matangmataŋ

‘eye’; ‘mata’; ‘oog’

matang bèlomataŋ belo

‘squinting’; ‘juling’; ‘scheel’

matang kakoengmataŋ kakuŋ

‘eyebrow’; ‘alis (tunggal)’; ‘wenkbrauw’

matimati

‘die’; ‘meninggal dunia’; ‘sterven’

matté hakienangmate hakinaŋ

‘narrow’; ‘sempit’; ‘nauw’

mattieng habbèhmatiŋ habeh

‘flood, tide’; ‘pasang’; ‘vloed’

mattomato

‘frog’; ‘katak’; ‘kikvors’

mawahmawah

‘many, much’; ‘banyak’; ‘veel’

méängmeaŋ

‘red’; ‘merah’; ‘rood’

mèkahmekah

‘bleat, moo’; ‘menguak, mengembik’; ‘bleren’

mékémeke

‘urinate’; ‘kencing (k k.)’; ‘pissen’

méké wékiengmeke wekiŋ

‘piss, urine’; ‘air kencing (k b.)’; ‘pis’

memiememi

‘weak’; ‘lembek, lemah’; ‘week’

mèrangmeraŋ

‘hut, shelter’; ‘pondok’; ‘hut (op het veld enz.)’

mipoenamoemipunamu

‘you’; ‘kamu sekalian’; ‘gij lieden’

miskienmiskin

‘poor’; ‘miskin’; ‘arm’

miteengmiteːŋ

‘black’; ‘hitam’; ‘zwart’

momo

‘you (sing.)’; ‘kamu, engkau’; ‘gij (enk.)’

mo ienġ̃a goahmo iŋa ɡoah

‘remember’; ‘mengingat, mengenang’; ‘zich herinneren’

moang-roeamoaŋ-rua

‘second one’; ‘de tweede’

mo-apamo-apa

‘your (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke II tunggal’; ‘uw (enk.)’

moeangmuaŋ

‘once’; ‘sekali’; ‘eenmaal’

moeang roeamuaŋ rua

‘twice’; ‘dua kali’; ‘tweemaal’

moedamuda

‘lemon’; ‘jeruk sitrun’; ‘citroen’

moeda-tangngèkeengmuda-taŋŋekeːŋ

‘orange’; ‘jeruk manis’; ‘sinaasappel’

moeda-tapomuda-tapo

‘grape fruit’; ‘Citrus paradisi’; ‘pompelmoes’

moekomuko

‘banana’; ‘pisang’; ‘pisang (tamme)’

moeko maangmuko maːŋ

‘banana (wild)’; ‘pisang (liar)’; ‘pisang (wilde)’

moelahmulah

‘plant’; ‘menanam’; ‘planten’

moembàhmumbah

‘sheep’; ‘domba’; ‘schaap’

moerahmurah

‘cheap’; ‘murah’; ‘goedkoop’

moeroengonongmuruŋonoŋ

‘grunt’; ‘menggeram’; ‘knorren’

moerokoongmurokoːŋ

‘certainly, sure’; ‘pasti’; ‘zeker’

moesarroe-lampoemusarru-lampu

‘put on (light)’; ‘menyalakan (sinar)’; ‘aansteken (llcht)’

moesiengmusiŋ

‘monsoon’; ‘musim’; ‘moesson’

moesieng moesiengmusiŋ musiŋ

‘now and then, occasionally’; ‘kadang-kadang’; ‘nu en dan’

molaangmolaːŋ

‘craftsmen’; ‘tukang, perajin’; ‘handwerksman’

moleengmoleːŋ

‘weak’; ‘lemah’; ‘zwak’

molohmoloh

‘straight, right, correct’; ‘lurus’; ‘recht’

moriemori

‘live’; ‘hidup’; ‘leven’

naangkanaːŋka

‘jackfruit’; ‘nangka’; ‘Artocarpus integrifolia’; ‘nangka’

nai-amoekoengnai-amukuŋ

‘last one’; ‘de laatste’

naing kalakénaiŋ kalake

‘husband’; ‘suami’; ‘man (echtgenoot)’

naingbàhnaiŋbah

‘measures and weights (mass)’; ‘ukuran dan berat (berat)’; ‘maten en gewichten (zwaarte)’

naing-kawaénaiŋ-kawae

‘wife’; ‘istri’; ‘vrouw (echtgenote)’

nambineengnambineːŋ

‘cousin, niece’; ‘nicht’

naminihiengnaminihiŋ

‘breath’; ‘bernapas’; ‘ademen’

namonungġ̃anamonuŋɡa

‘why’; ‘mengapa’; ‘waarom’

nangnaŋ

‘brother’; ‘saudara laki-laki’; ‘broeder’

nanġ̃énaŋe

‘swim’; ‘berenang’; ‘zwemmen’

napoekoengnapukuŋ

‘plain’; ‘dataran’; ‘vlakte’

naranara

‘ebb’; ‘surut’; ‘eb’

narakanaraka

‘hell’; ‘neraka’; ‘hel’

narangnaraŋ

‘name’; ‘nama’; ‘naam’

narreengnarreːŋ

‘whisper’; ‘berbisik-bisik’; ‘fluisteren’

nasinasi

‘pandanus’; ‘pandan’; ‘pandan’

néak-kènaneak-kena

‘away, gone away’

nédaneda

‘idol’; ‘patung pemujaan’; ‘afgodsbeeld’

neengneːŋ

‘give’; ‘memberikan’; ‘geven’

nemmoenemu

‘six’; ‘enam’; ‘zes’

nihahnihah

‘fence, hedge’; ‘pagar’; ‘omheining’

nihi nihi nékanihi nihi neka

‘like this, like that’; ‘begini, begitu.’; ‘zo’

nihiengnihiŋ

‘now’; ‘sekarang’; ‘nu’

nihieng beengnihiŋ beːŋ

‘storm’; ‘badai, angin ribut’; ‘storm’

nihieng larrahanihiŋ larraha

‘today’; ‘hari ini’; ‘vandaag’

nimmienimi

‘to (be in) pain’; ‘merasa sakit’; ‘pijn hebben’

niroengniruŋ

‘nose’; ‘hidung’; ‘neus’

niroeng matténiruŋ mate

‘cold’; ‘selesma’; ‘verkoudheid’

niwang-ihikiengniwaŋ-ihikiŋ

‘anchor’; ‘sauh’; ‘anker’

niwiehniwih

‘carry something hanging from the hand’; ‘menjinjing’; ‘dragen (aan de hangende hand)’

nono

1. ‘and’; ‘dan’; ‘en’

2. ‘with’; ‘dengan’; ‘met’

nono

‘he’; ‘ia, kata ganti orang ke III tungg. (laki-laki)’; ‘hij’

no lagoeno laɡu

‘tune, melody’; ‘nyanyian’; ‘zangwjjs’

no naino nai

‘his’; ‘kata ganti empunya orang ke III tunggal (laki-laki)’; ‘zijn’

no noiengno noiŋ

‘he knows’

noäpahnoapah

‘wealthy’; ‘kaya’; ‘welvarend’

noebinubi

1. ‘cape’; ‘tanjung, ujung’; ‘landtong, kaap’

2. ‘sandbank’; ‘busung pasir’; ‘zandbank’

noebi-lolongnubi-loloŋ

‘sandbar which is high enough not to be covered by even the highest tide’

noehanuha

‘island’; ‘pulau’; ‘eiland’

noehanuha

‘sandbank with high centre covered with vegetation’

noeha-todanuha-toda

‘isthmus’; ‘tanah genting’; ‘landengte’

noehonuho

‘enemy’; ‘musuh’; ‘vijand’

noehoeng no alonuhuŋ no alo

‘pestle for rice’; ‘rijstblok, stamper’

noeringnuriŋ

‘dream’; ‘impian’; ‘droom’

no-hāno-ha

‘that (nearby)’; ‘itu (dekatmu)’; ‘die (dicht bij)’

noiengnoiŋ

‘know’; ‘tahu, mengetahui’; ‘weten’

nolonolo

‘formerly’; ‘tempo hari, dahulu kala’; ‘vroeger, voorheen’

nolo-naingnolo-naiŋ

‘before (time)’; ‘sebelum’; ‘voor (v tijd)’

nolonaingnolonaiŋ

‘ancestors’; ‘leluhur, nenek moyang’; ‘voorouders’

nonangsoemboenonaŋsumbu

‘lamp wick’; ‘sumbu lampu’; ‘lampepit’

noniengnoniŋ

‘love’; ‘mencintai, mengasihi’; ‘liefhebben (iemd.)’

nonoeringnonuriŋ

‘dream’; ‘bermimpi’; ‘dromen’

nummo nang ġ̃anumo naŋ ɡa

‘how’; ‘bagaimana’; ‘hoe’

nung ġ̃anuŋ ɡa

‘which?’; ‘mana, (yang) mana’; ‘welke’

odang-beengodaŋ-beːŋ

‘big, fat (of a person)’; ‘badan besar’

oebasaubasa

‘gun powder’; ‘obat bedil’; ‘kruit’

oebong kahoenguboŋ kahuŋ

‘tailbone, coccyx’; ‘tulang tungging, tulang ekor’; ‘stuit’

oeboonguboːŋ

‘posterior, buttocks’; ‘pantat’; ‘achterste’

oeboong talloekoenguboːŋ talukuŋ

1. ‘buttock’; ‘pantat begian kiri atau kanan’; ‘bil’

2. ‘thigh’; ‘paha’; ‘dij’

oeharanguharaŋ

‘crown’; ‘hulu kepala’; ‘kruin (v h hoofd)’

oekkauka

‘wound’; ‘luka’; ‘wond’

oelahulah

‘snake’; ‘ular’; ‘slang’

oelé-waléhule-waleh

‘worm’; ‘cacing’; ‘worm’

oeli oeliuli uli

‘story’; ‘cerita’; ‘verhaal’

oeli-oeliuli-uli

‘history, legend’; ‘sejarah, legenda’; ‘geschiedsverhaal, legende’

oelonguloŋ

‘molar’; ‘geraham’; ‘kies’

oemauma

‘house’; ‘rumah’; ‘huis’

oema koebanguma kubaŋ

‘roof’; ‘atap’; ‘dak’

oema nonaranguma nonaraŋ

‘town hall’; ‘balai kota’; ‘raadhuis’

oemalaangumalaːŋ

1. ‘floor (made from bamboo lath)’; ‘lantai (dari bambu)’; ‘vloer (van gespleten bamboe)’

2. ‘floor (made from wood)’; ‘lantai (dari kayu)’; ‘vloer (van hout)’

oemangumaŋ

‘nest’; ‘sarang’; ‘nest’

oema-ploloekoeuma-ploluku

‘temple (pagan)’

oema-sigieuma-siɡi

‘mosque, temple (Muslim)’

oembàhumbah

‘wave’; ‘ombak’; ‘golf’

oembah wawè toehoengumbah wawe tuhuŋ

‘breakers, surf’; ‘gelombang’; ‘branding’

oenggauŋɡa

‘stabbed’

oentoenguntuŋ

1. ‘happiness’; ‘kebahagiaan’; ‘geluk’

2. ‘profit’; ‘untung, laba’; ‘winst’

oentoeng nèkauntuŋ neka

‘victory’; ‘kemenangan’; ‘overwinning’

oerakangurakaŋ

‘tendon’; ‘urat’; ‘pees’

oeranguraŋ

‘rain’; ‘hujan’; ‘regen’

oesoeusu

‘few, little’; ‘sedikit’; ‘weinig’

oesoe-saéhusu-saeh

‘almost’; ‘hampir’; ‘bijna’

oetarautara

‘north’; ‘utara’; ‘noord’

oewahuwah

‘pinang’; ‘Areca catechu LINN’; ‘pinang’

oewèhuweh

‘cassava’; ‘ketela’; ‘cassave, katela’

oewiuwi

‘rattan, cane’; ‘rotan’; ‘rotan’

ogangoɡaŋ

‘sleeping mat’; ‘tikar’; ‘ligmatje’

olaholah

‘iron’; ‘besi’; ‘ijzer’

onongonoŋ

1. ‘heart’; ‘jantung’; ‘hart’

2. ‘in, inside’; ‘di (dalam)’; ‘in’

onong marahonoŋ marah

‘thirsty’; ‘haus’; ‘dorstig’

ooeou

‘bamboo’; ‘bambu’; ‘bamboe’

opoengopuŋ

1. ‘brother-in-law’; ‘ipar laki-laki’; ‘schoonbroer, zwager’

2. ‘sister-in-law’; ‘schoonzuster’

opoeng kalakéopuŋ kalake

‘son-in-law’; ‘menantu laki-laki’; ‘schoonzoon’

orooro

‘from’; ‘dari’; ‘van’

orooro

‘where’; ‘di mana’; ‘waar’

oro hāoro ha

‘here’; ‘di sini’; ‘hier’

pâdaangpadaːŋ

‘sabre’; ‘parang, kelewang’; ‘zwaard (houwer)’

padjahpadʒah

‘sail’; ‘berlayar’; ‘zeilen’

pahpah

‘four’; ‘empat’; ‘vier’

pahèleengpaheleːŋ

‘blue’; ‘biru’; ‘blauw’

pahleengpahleːŋ

‘deny’; ‘menyangkal’; ‘ontkennen’

paipai

‘what?’; ‘apa’; ‘wat’

pakangpakaŋ

‘spy’; ‘mengintai’; ‘loeren’

palawahpalawah

‘broad’; ‘luas, lebar’; ‘breed’

palawah koerangpalawah kuraŋ

‘small’; ‘kecil’; ‘smal’

palègapaleɡa

‘medicine’; ‘geneesmiddel’

paléga kadjopaleɡa kadʒo

‘medicine’; ‘obat’; ‘geneesmiddel (artzenij zelf)’

palolohpaloloh

‘forbidden, taboo’; ‘pemali’; ‘verboden (pemali, tabu)’

palolohpaloloh

‘sin’; ‘dosa’; ‘zonde (kwaad doen)’

panapana

‘walk’; ‘berjalan’; ‘lopen’

panahangpanahaŋ

‘sell’; ‘menjual’; ‘verkopen’

panahang naingpanahaŋ naiŋ

‘merchandise’; ‘barang dagangan’; ‘koopwaren’

panalipanali

‘betrothal’; ‘perjanjian’; ‘trouwbelofte’

pandjiehpandʒih

‘metal waist band’; ‘ikat pinggang dari logam’; ‘buik band van metaal’

pannohpannoh

‘full’; ‘penuh’; ‘vol’

panoëhpanoeh

‘yawn’; ‘menguap’; ‘gapen’

pantoongpantoːŋ

‘poem’; ‘sanjak, syair’; ‘gedicht (of rijmwerk)’

paopao

‘mango’; ‘mangga’; ‘mangga’

paradeesparadeːs

‘beard’; ‘janggut’; ‘baard’

pareeng lampoepareːŋ lampu

‘put off (light)’; ‘memadamkan (sinar)’; ‘uitdoen (licht)’

pareeng-apèpareːŋ-ape

‘extinguish (with water)’; ‘memadamkan api (dengan air)’; ‘vuur blussen’

pariepari

‘unhusked rice’; ‘padi’; ‘padi’

parie-ékangpari-ekaŋ

‘rice-field (dry)’; ‘huma, ladang’; ‘rijstveld (droog)’

pari-mèrangpari-meraŋ

‘rice barn’; ‘lumbung beras, lumbung padi’; ‘rijstschuur, padischuur’

paritahakangparitahakaŋ

‘cooked rice’; ‘nasi’; ‘gekookte rijst’

pariwahakangpariwahakaŋ

‘husked rice’; ‘beras’; ‘gepelde rauwe rijst’

parroh parrohparroh parroh

‘salty’; ‘asin’; ‘zout, ziltig (bijvnw)’

parronakékaparronakeka

‘very salty’

pasapasa

‘shoot’; ‘menembak’; ‘schieten’

pasakapasaka

‘inheritance’; ‘warisan’; ‘erfenis’

pasoepasu

1. ‘pot (earthenware)’; ‘panci, kuali (tanah liat)’; ‘pan (aarden)’

2. ‘pot, jar’; ‘periuk’; ‘pot’

patangpataŋ

‘shallow’; ‘ondiep’

patébéapatebea

‘tax’; ‘pajak’; ‘belasting’

patèhpateh

‘pay’; ‘membayar’; ‘betalen’

pédapeda

‘machete’

pé-iekpe-ik

‘bitter’; ‘pahit’; ‘bitter’

pe-iek hama hamape-ik hama hama

‘astringent’; ‘sepat’; ‘samentrekkend’

pèlōroepeloru

‘bullet’; ‘peluru’; ‘kogel’

pientéréhpintereh

‘clever’; ‘pandai’; ‘knap’

pikoehpikuh

‘picol (weight of 0 670kg)’; ‘pikol’

piliengpiliŋ

‘negotiate’; ‘berunding’; ‘onderhandelen’

pi-ngangpi-ŋaŋ

‘dish’; ‘piring’; ‘bord’

pi-ngang mato karrikiengpi-ŋaŋ mato karrikiŋ

‘small saucer (earthenware)’; ‘pinggan kecil’; ‘schotel (aarden kleine)’

pi-ngang mato-beengpi-ŋaŋ mato-beːŋ

‘saucer (earthenware)’; ‘pinggan’; ‘schotel (van aardewerk, grote)’

pi-ngang tambaanggapi-ŋaŋ tambaːŋɡa

‘copper saucer’; ‘pinggan tembaga’; ‘koperen schotel’

pipiengpipiŋ

‘cheek’; ‘pipi’; ‘wang’

pirapira

‘how much, how many’; ‘berapa’; ‘hoeveel’

pitopito

‘seven’; ‘tujuh’; ‘zeven’

pitoehpituh

‘door’; ‘daun pintu’; ‘deur’

pittie ango-paképiti aŋo-pake

‘case for cloth’; ‘peti pakaian’; ‘kist voor kleren’

platiengplatiŋ

‘warm’; ‘warm’

plawakangplawakaŋ

‘flat’; ‘pipih, gepeng’; ‘plat’

poeangpuaŋ

‘mast’; ‘tiang perahu’; ‘mast’

poehoengpuhuŋ

‘flower’; ‘bunga’; ‘bloem’

poei-kolongpui-koloŋ

‘blow-pipe’; ‘sumpitan’; ‘blaasroer’

poekiengpukiŋ

‘vagina, female genitalia’; ‘puki, liang peranakan’; ‘vagina’

poekopuko

‘k.o. net’; ‘poekat’

poekongpukoŋ

‘tree’; ‘pohon’; ‘boom’

poenamoepunamu

‘all’; ‘semua’; ‘alle, alles’

poenoengpunuŋ

‘back’; ‘belakang, punggung’; ‘rug’

poetarahputarah

‘cheat, decieve’; ‘menipu’; ‘bedriegen’

pohipohi

‘bind, tie’; ‘mengikat’; ‘binden (op allerlei wijzen)’

pohopoho

‘fart’; ‘berkentut’; ‘wind laten’

polapola

‘nipa palm’; ‘pohon nipah’; ‘nipah’

polahpolah

‘sugarpalm, aren tree’; ‘pohon aren’; ‘arenpalm, arenboom’

poroe-pariporu-pari

‘reap’; ‘menuai’; ‘oogsten (van een veld)’

prakoepraku

‘bail, used to bail water out of seagoing canoes’

prakoepraku

‘paddle’; ‘pengayuh’; ‘schepper’

raaraː

‘blood’; ‘darah’; ‘bloed’

raabanahraːbanah

‘violin’; ‘rebab’; ‘viool’

raangwakkiengraːŋwakiŋ

1. ‘war’; ‘perang’; ‘oorlog’

2. ‘wage war’; ‘berperang’; ‘krijg voeren, oorlog voeren’

raantakaraːntaka

‘kind of small cannon’; ‘sejenis kanon kecil’; ‘lila’

rahahrahah

‘hamlet’; ‘dukuh’; ‘bijdorp (gehucht)’

rakka-aparaka-apa

‘food’; ‘makanan’; ‘spijs(eten)’

ramboekoengrambukuŋ

‘side-root’; ‘akar samping’; ‘zijwortel’

ramboekoeng-poekongrambukuŋ-pukoŋ

‘mainroot, taproot’; ‘ibu akar, akar tunggang’; ‘hoofdwortel, penwortel’

ranangranaŋ

‘weave, plait’; ‘menganyam’; ‘vlechten’

ratangrataŋ

‘hair’; ‘rambut’; ‘hoofdhaar’

ratang poekongrataŋ pukoŋ

‘fibrous root’; ‘akar serabut’; ‘haarwortel’

ratoeratu

‘hundred’; ‘seratus’; ‘honderd’

rawahrawah

‘woodpigeon, largest kind, green with grey head’; ‘boeroeng dara’

rèälareala

‘fortification’; ‘benteng (pertahanan)’; ‘versterking’

règahreɡah

‘iguana’; ‘biawak’; ‘varaan, leguaan’

ré-iere-i

‘at, in’; ‘di’; ‘te’

rènoengrenuŋ

‘drink’; ‘minum’; ‘drinken’

riboeribu

‘thousand’; ‘seribu’; ‘duizend’

riboe-kartooeribu-kartou

‘ten thousand’; ‘sepuluh ribu’; ‘tienduizend’

ri-è-beengri-e-beːŋ

‘main posts’; ‘tiang rumah’; ‘hoofdstijlen’

roeárua

‘two’; ‘dua’; ‘twee’

roegaruɡa

‘deer’; ‘rusa’; ‘hert’

roegamaantoekahruɡamaːntukah

‘night (time of the night)’; ‘malam’; ‘nacht (en tijden van nacht)’

roeġ̃ieruɡi

‘loss’; ‘rugi’; ‘verlies, schade’

roeiengruiŋ

‘bone’; ‘tulang’; ‘been (gebeente)’

saang miteengsaːŋ miteːŋ

‘black pepper’; ‘lada hitam’; ‘peper (zwarte)’

sabaangsarasabaːŋsara

‘moment ago’; ‘tadi’; ‘zoeven’

sabaantarahsabaːntarah

‘shortly’; ‘sebentar lagi’; ‘straks’

sabéangsabeaŋ

‘worship’; ‘menyembah’; ‘aanbidden’

sadaġ̃arahsadaɡarah

‘merchant’; ‘saudagar, pedagang’; ‘handelaar (grote, kleine)’

saddahsadah

‘loom (weft)’; ‘pakan’; ‘weefgetouw (inslag)’

saéhsaeh

‘moment’; ‘sabantarah’

sakasiesakasi

‘witness’; ‘saksi’; ‘getuige’

sālakasalaka

‘silver’; ‘perak’; ‘zilver’

salaka-le-iengsalaka-le-iŋ

‘anklet’; ‘gelang laki’; ‘band of ring (enkel)’

sallahsalah

‘settlement’; ‘pemukiman’; ‘nederzetting’

sallatangsalataŋ

‘south’; ‘selatan’; ‘zuid’

sampésampe

‘until’; ‘hingga’; ‘tot’

sanaésanae

‘shawl’; ‘selendang’; ‘slendang’

sanapangsanapaŋ

‘rifle’; ‘bedil (senapan)’; ‘geweer’

sangkiriehsaŋkirih

‘cup’; ‘cangkir’; ‘kopje’

sanoepasanupa

‘betel box without a lid, containing two parts of the same form’

sapadasapada

‘sabre’; ‘parang, kelewang’; ‘zwaard (houwer)’

sapaġ̃iepahsapaɡipah

‘square’; ‘persegi’; ‘vierkant’

sapi-anasapi-ana

‘calf’

sapi-inasapi-ina

‘cow’; ‘sapi (betina)’; ‘koe’

sapikamangsapikamaŋ

‘belt made of leather’

sapi-lakiengsapi-lakiŋ

‘bull’; ‘sapi (jantan)’; ‘stier’

sara soombasara soːmba

‘dance done alone by newly circumcised girls at circumcision ceremony’

saroeangsaruaŋ

‘delegate’; ‘utusan’; ‘gezant’

sèliengseliŋ

‘bronze’; ‘perunggu’; ‘brons’

sérangseraŋ

‘follower’; ‘pengikut’; ‘volgeling’

sérang-ġ̃òrangseraŋ-ɡoraŋ

‘kidnapper’; ‘penculik’; ‘mensenrover’

sêtansetan

‘ghost’; ‘ruh’; ‘geest’

siahsiah

‘salt’; ‘garam’; ‘zout (subst.)’

sidoesidu

‘sleeping place’; ‘kamar tidur’; ‘slaapplaats’

siendjiesindʒi

‘sit (with the knees bent to one side)’; ‘bertimpuh’; ‘zitten (met de beide benen op zij en gebogen)’

silakasilaka

‘unhappiness’; ‘kesedihan, kemalangan’; ‘ongeluk’

soeahsuah

‘shoulder’; ‘memikul’; ‘dragen (op de schouder)’

soemasuma

1. ‘only’; ‘hanya’; ‘slechts’

2. ‘but’; ‘tetapi’; ‘maar’

soentarasuntara

‘silk’; ‘sutera’; ‘zijde’

soerahsurah

‘latter’; ‘surat’; ‘brief’

soongbahsoːŋbah

‘surrender’; ‘menyerah’; ‘zich overwonnen geven’

soriesori

‘quick’

suddé suddésude sude

‘beautiful’; ‘elok’; ‘mooi’

taamboeroetaːmburu

‘drum’; ‘genderang’; ‘trom’

taangtaːŋ

‘indigo (plant)’; ‘nila (tanaman)’; ‘indigo (plant)’

taangwèkiengtaːŋwekiŋ

‘indigo (dye)’; ‘nila (bahan celup)’; ‘indigo (verfstof)’

taanngétaːnŋe

‘sweet’; ‘manis’; ‘zoet’

tabaangtabaːŋ

‘corpse’; ‘mayat’; ‘lijk’

tabaangġ̃ahtabaːŋɡah

‘copper’; ‘tembaga’; ‘koper’

tabakohtabakoh

‘tobacco’; ‘tembakau’; ‘tabak’

taèhtaeh

‘faeces’; ‘tahi’; ‘poep’

tahataha

‘ripe’; ‘masak, matang’; ‘rijp’

tahietahi

‘seawater’

taleengtaleːŋ

‘bowstring’; ‘tali busur’; ‘pees’

taléhtaleh

‘rope’; ‘tali’; ‘touw’

talénġ̃angtaleŋaŋ

‘lie supine’; ‘telentang’; ‘liggen op de rug’

talleengtaleːŋ

‘swallow’; ‘telan’; ‘slikken’

tallotalo

‘three’; ‘tiga’; ‘drie’

talloekoengtalukuŋ

‘egg’; ‘telur’; ‘ei’

tamadjongtamadʒoŋ

‘bedbug’

tamalatamala

‘star’; ‘bintang’; ‘ster’

tamala beengtamala beːŋ

‘morning star’

tamala gèloe marreengtamala ɡelu marreːŋ

‘evening star’

tamèlatamela

‘flea’; ‘kutu anjing’; ‘vlo’

tamiroe iloetamiru ilu

‘spit’; ‘meludah’; ‘spugen, spuwen’

tamoekoengtamukuŋ

‘village head’; ‘kepala kampung’; ‘dorpshoofd’

tanaandjàtanaːndʒa

‘writing’; ‘tulisan’; ‘schrift’

tanahtanah

‘land’; ‘darat’; ‘land (in tegenstelling van zee)’

tanah-odjanangtanah-odʒanaŋ

‘earthquake’; ‘gempa bumi’; ‘aardbeving’

tanamaangtanamaːŋ

‘vegetation’; ‘tumbuhan’; ‘gewas’

tananeengtananeːŋ

‘cotton fabric (local, European)’; ‘tenunan kapas (asli, eropa)’; ‘katoenen weefsel (inheems, europees)’

tananġ̃èrèhtanaŋereh

‘gums’; ‘tand (tandvlees)’

tanangġ̃oeloetanaŋɡulu

‘(finger)nail’; ‘kuku’; ‘nagel’

tandjatandʒa

‘constellation of the three brothers, Orion ?’

tandjahtandʒah

‘omen’; ‘pertanda’; ‘voorteken’

tanétane

‘weave’; ‘bertenun’; ‘weven’

tanitani

‘weep’; ‘menangis’; ‘schreien’

tanniehtannih

‘sand’; ‘pasir’; ‘zand’

tanoetoetanutu

‘history, legend’; ‘sejarah, legenda’; ‘geschiedsverhaal, legende’

tantoetantu

‘certainly, sure’; ‘pasti’; ‘zeker’

tanung-goeloetanuŋ-ɡulu

‘hoof’; ‘kuku binatang’; ‘hoef’

taonongtaonoŋ

‘jealous’; ‘cemburu, iri hati’; ‘jaloers’

taöwèliengtaoweliŋ

‘offer’; ‘mempersembahkan’; ‘bieden’

tapo-igikiengtapo-iɡikiŋ

‘coconut (fruit)’; ‘kelapa (buah)’; ‘kokos (vrucht)’

tapo-poekongtapo-pukoŋ

‘coconut (tree)’; ‘kelapa (pohon)’; ‘kokos (boom)’

tarakkétarake

‘fixed’; ‘vast’

tarrangtarraŋ

‘light’; ‘sinar’; ‘licht’

tatabè-ie bè-ietatabe-i be-i

‘rainbow’; ‘pelangi’; ‘regenboog’

tauw-woetauw-wu

‘ransom’; ‘menebus’; ‘loskopen’

taw wohtaw woh

‘sugarcane’; ‘tebu’; ‘suikerriet’

tawalitawali

‘pot (iron)’; ‘kuali (besi), panci (besi)’; ‘pan (ijzeren)’

tawarahtawarah

‘bargain’; ‘menawar’; ‘afdingen’

tawenitaweni

‘ghost’; ‘setan’; ‘spook’

tawèwatawewa

‘fever’; ‘demam (k b.)’; ‘koorts’

teeng beengteːŋ beːŋ

‘stomach’; ‘lambung’; ‘maag’

ténatena

‘proa, canoe’; ‘perahu’; ‘prauw’

téna karrikiengtena karrikiŋ

‘smaller kind of kalaba

téna kora koratena kora kora

‘large canoe with a capacity of 6 cubic metres’

téoeliengteuliŋ

‘(tea) pot’; ‘poci, teko’; ‘trekpot’

térahterah

‘close’; ‘menutup’; ‘dicht doen’

tidéhtideh

‘stand’; ‘berdiri’; ‘staan’

tiembang-balaang-naitimbaŋ-balaːŋ-nai

‘pair of scales’; ‘timbangan’; ‘schaal’

tiloengtiluŋ

‘ear’; ‘telinga’; ‘oor’

timoengtimuŋ

‘east’; ‘timur’; ‘oost’

timoengtimuŋ

‘small gherkins’

tiongtioŋ

‘awake’; ‘bangun, terjaga, tidak tidur’; ‘wakker zijn’

tiongtioŋ

‘wake, watch’; ‘berjaga (dgn. sengaja tidak tidur)’; ‘waken’

tiwangwukkiengtiwaŋwukiŋ

‘divorce’; ‘bercerai’; ‘scheiden’

tobi poehoongtobi puhoːŋ

‘measles’; ‘campak’; ‘mazelen’

tobotobo

‘sit (on a chair)’; ‘duduk (di atas kursi)’; ‘zitten (op een stoel, bank etc.)’

tobo oedangtobo udaŋ

‘paralysed’; ‘lumpuh’; ‘verlamd’

toeahtuah

‘palmwine’; ‘tuak’; ‘palmwijn’

toegotuɡo

‘breasts (of women who already have children)’; ‘dada (perempuan, jamak)’; ‘borsten (vrouwen)’

toegowèkiengtuɡowekiŋ

‘breast milk’; ‘air susu’; ‘melk, zog’

toehatuha

‘loom (meed)’; ‘sisir tenun’; ‘weefgetouw (kam)’

toehoengtuhuŋ

‘chest, breast (male)’; ‘dada (laki-laki, jamak)’; ‘borsten (mannen)’

toehongwoetoengtuhoŋwutuŋ

‘nipple’; ‘puting susu’; ‘tepel’

toekangtukaŋ

‘belly’; ‘perut’; ‘buik’

toekang balaratukaŋ balara

‘stomach ache’; ‘sakit perut’; ‘buikpijn’

toekasatukasa

‘quiver’; ‘tempat anak panah’; ‘pijlkoker’

toeka-toekatuka-tuka

‘slim’; ‘langsing’; ‘slank van middel’

toelangtulaŋ

‘almost full-grown chicken’

toengtuŋ

‘year’; ‘tahun’; ‘jaar’

toenġ̃oetuŋu

‘flag’; ‘bendera’; ‘vlag’

toenotuno

‘burn (tr.)’; ‘membakar (tr.)’; ‘verbranden (overg.)’

toenohtunoh

‘roast (in ashes)’; ‘bembam’; ‘poffen’

toepa-atatupa-ata

‘ill-treat, mishandle’; ‘menganiaya’; ‘mishandelen’

toeringturiŋ

‘pike, lance, javelin’; ‘tombak, lembing’; ‘piek, lans, werpspeer’

toeroeturu

‘sleep’; ‘tidur’; ‘slapen’

toeroenangturunaŋ

‘nobleman’; ‘bangsawan’; ‘adellijke’

toeroengturuŋ

‘jealous, suspicious of one's wife's fidelity’

toeroengpètaturuŋpeta

‘horn’; ‘terompet’; ‘hoorn’

toetoetutu

‘speak’; ‘berbicara’; ‘spreken’

toetoehaètutuhae

‘gift, present’; ‘hadiah, pemberian’; ‘geschenk’

tokotoko

‘shop’; ‘toko, warung’; ‘winkel (grote, kleine, warong)’

tolahtolah

‘healer’

to-öeto-oe

‘one’; ‘satu’; ‘een’

to-oeng to-oengto-uŋ to-uŋ

‘few, some’; ‘beberapa’; ‘enkele’

toondjakatoːndʒaka

‘raft’; ‘rakit’; ‘vlot’

wadja kaèhwadʒa kaeh

‘box such as a betel box, square, with lid’

wadjangwadʒaŋ

‘oar, paddle’; ‘pengayuh’; ‘(roei) riem, pagaai’

wahangwahaŋ

‘first one’; ‘de eerste’

wahang wahangwahaŋ wahaŋ

‘begin’; ‘beginnen’

wahang-sampéwahaŋ-sampe

‘from to’; ‘van-tot’

waiwai

‘not yet’; ‘belum’; ‘nog niet’

walloengwaluŋ

‘scar’; ‘bekas luka’; ‘litteken’

wanaèhwanaeh

‘infected wound’; ‘luka bernanah’; ‘zweer’

wangġ̃ahwaŋɡah

‘flood’; ‘banjir’; ‘watervloed, overstroming’

warahwarah

‘west’; ‘barat’; ‘west’

warèhawareha

‘sow (seed)’; ‘zaaien’

watahwatah

‘maize, corn’; ‘jagung’; ‘mais, djagong’

watangwataŋ

‘harbour’; ‘pelabuhan’; ‘haven’

watang hirèwataŋ hire

‘coast dwellers’

watanglolongwataŋloloŋ

‘beach’; ‘pantai’; ‘strand’

watoe woerangwatu wuraŋ

‘lime’; ‘kapur’; ‘kalk (kalksteen)’

watohwatoh

1. ‘stone’; ‘batu’; ‘steen’

2. ‘coral reef’; ‘karang’; ‘koraalrif’

wawangwawaŋ

‘mouth’; ‘mulut’; ‘mond’

wawèhwaweh

‘domesticated pig’; ‘babi’; ‘tam varken’

wé iewe i

‘water’; ‘air’; ‘water’

wegieweɡi

‘short paddle’

we-ie-matangwe-i-mataŋ

‘spring, source’; ‘mata air, sumber air’; ‘bron of oorsprong rivier’

wèkahwekah

‘parrot’; ‘burung nuri’; ‘papegaai’

wékétéwekete

‘them’; ‘hun’

wèliengweliŋ

1. ‘price’; ‘harga’; ‘prijs’

2. ‘bride price’; ‘mas kawin’; ‘bruidsschat’

wèlieng-sangahweliŋ-saŋah

‘expensive’; ‘mahal’; ‘duur’

wèpoenamoewepunamu

‘they’; ‘zij’

wèrohweroh

‘low’; ‘rendah’; ‘laag’

wèroh-wèrohweroh-weroh

‘dwarfish’

wèwèlingweweliŋ

‘tongue’; ‘lidah’; ‘tong’

wia roewia ru

‘who?’; ‘siapa’; ‘wie’

wiangwiaŋ

‘yesterday’; ‘kemarin’; ‘gisteren’

witawita

‘maybe’; ‘barangkali’; ‘misschien’

wiwiengwiwiŋ

‘lips’; ‘bibir (jamak)’; ‘lippen’

woewu

‘market’; ‘pasar’; ‘markt’

woegoehwuɡuh

‘bow and arrow’; ‘busur’; ‘boog’

woegoeh-anangwuɡuh-anaŋ

‘arrow’; ‘anak panah’; ‘pijl’

woelangwulaŋ

‘moon’; ‘bulan’; ‘maan’

woelang to-oewulaŋ to-u

‘month’; ‘bula’; ‘maand’

woelang-matiawulaŋ-matia

‘moon eclipse’; ‘gerhana bulan’; ‘maansverduistering’

woeliehwulih

‘bunch’; ‘rangkai, tangkai, tandan’; ‘tros’

woeliengwuliŋ

‘neck’; ‘leher’; ‘hals’

woeloe woeloewulu wulu

‘butterfly’; ‘kupu-kupu’; ‘kapel, vlinder’

woeloekoengwulukuŋ

1. ‘body hair’; ‘bulu’; ‘haar op het lichaam’

2. ‘body hair (animal)’; ‘bulu (binatang)’; ‘haar op het lichaam (v. dieren)’

3. ‘feather’; ‘bulu burung’; ‘veren’

woeloengwuluŋ

‘vegetables’; ‘sayuran’; ‘groente’

woenongwunoŋ

‘new’; ‘baru’; ‘nieuw’

woera woerawura wura

‘very early in the morning’

worakangworakaŋ

‘animal fat’

woto hirèhwoto hireh

‘mountainer dwellers’

woto titèh baliwangwoto titeh baliwaŋ

‘people’; ‘orang’; ‘mens (in de zin van de mensen v. het gebergte zijn onze vijanden)’

wragawraɡa

‘earth (ground)’; ‘tanah’; ‘aarde (grond)’