OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Stokhof (1983b): Alorese

Original citation: Stokhof, W. A. L. 1983. Holle lists: vocabularies in languages of Indonesia Vol.6: The Lesser Sunda Islands (Nusa Tenggara). Canberra: Pacific Linguistics.

Search entries

Total entries: 970
1 23 10
Headword IPA Glosses
adahadah

‘yes, right, indeed’ (eng); ‘ya, benar, betul’ (ind); ‘wel, ja wel’ (nld)

agamaaɡama

‘religion’ (eng); ‘agama’ (ind); ‘geloof’ (nld)

agiengaɡiŋ

‘forest, woods’ (eng); ‘hutan’ (ind); ‘bos’ (nld)

agieng bannaaɡiŋ banna

‘bush’ (eng); ‘belukar’ (ind); ‘kreupelbos’ (nld)

agohaɡoh

‘dog’ (eng); ‘anjing’ (ind); ‘hond’ (nld)

ai-laangai-laːŋ

‘from underneath’ (eng); ‘dari bawah’ (ind); ‘van onderen’ (nld)

aingaiŋ

‘before (place)’ (eng); ‘di muka’ (ind); ‘voor (v plaats)’ (nld)

aingaiŋ

‘face’ (eng); ‘muka, wajah’ (ind); ‘gezicht, aangezicht’ (nld)

aing klarakangaiŋ klarakaŋ

‘forehead’ (eng); ‘dahi’ (ind); ‘voorhoofd’ (nld)

alangalaŋ

‘voice’ (eng); ‘suara’ (ind); ‘stem’ (nld)

alláhmoelaangalahmulaːŋ

‘earth (globe)’ (eng); ‘bumi’ (ind); ‘aarde (aardbol)’ (nld)

allamoealamu

‘universe’ (eng); ‘alam semesta’ (ind); ‘heelal’ (nld)

amaama

‘father’ (eng); ‘ayah’ (ind); ‘vader’ (nld)

amoekoengamukuŋ

1. ‘empty’ (eng); ‘kosong’ (ind); ‘leeg’ (nld)

2. ‘end, finish’ (eng); ‘eindigen’ (nld)

amoekoengamukuŋ

‘finished’ (eng); ‘habis’ (ind); ‘op’ (nld)

anaana

‘young (of an animal)’ (eng)

ana ġ̃ari'angana ɡariʔaŋ

‘adopted child’ (eng); ‘anak pungut’ (ind); ‘aangenomen kind’ (nld)

ana kalakéana kalake

‘son’ (eng); ‘anak laki-laki’ (ind); ‘zoon’ (nld)

ana kawaèana kawae

‘daughter’ (eng); ‘anak perempuan’ (ind); ‘dochter’ (nld)

ana kisoekoengana kisukuŋ

‘youngest child’ (eng); ‘anak bungsu’ (ind); ‘jongste kind’ (nld)

ana makkeengana makeːŋ

‘oldest child’ (eng); ‘anak sulung’ (ind); ‘oudste kind’ (nld)

ana rètèking kawaèana retekiŋ kawae

1. ‘stepdaughter’ (eng); ‘anak tiri perempuan’ (ind); ‘stiefdochter’ (nld)

2. ‘stepson’ (eng); ‘anak tiri laki-laki’ (ind); ‘stiefzoon’ (nld)

ananganaŋ

‘cousin, nephew’ (eng); ‘neef’ (nld)

andéande

‘think’ (eng); ‘berpikir’ (ind); ‘denken’ (nld)

angiengaŋiŋ

‘wind’ (eng); ‘angin’ (ind); ‘wind’ (nld)

angiengteengaŋiŋteːŋ

‘cloud’ (eng); ‘awan’ (ind); ‘wolk’ (nld)

antiengantiŋ

‘earring’ (eng); ‘anting-anting’ (ind); ‘oorring’ (nld)

apèape

‘fire’ (eng); ‘api’ (ind); ‘vuur’ (nld)

apè-gaangape-ɡaːŋ

‘fire’ (eng); ‘api, kebakaran’ (ind); ‘brand’ (nld)

appoappo

‘freshwater eel’ (eng)

aring kisoekoengariŋ kisukuŋ

‘younger sibling’ (eng); ‘jongere broeder, zuster’ (nld)

asalaasala

‘related’ (eng); ‘keluarga’ (ind); ‘verwant’ (nld)

asikorohasikoroh

‘shrimp’ (eng); ‘udang’ (ind); ‘garnaal’ (nld)

assoe onongasu onoŋ

‘sigh’ (eng); ‘berkeluh kesah, mengeluh’ (ind); ‘zuchten’ (nld)

ataata

‘slave’ (eng); ‘budak’ (ind); ‘slaaf’ (nld)

ata bé ingata be iŋ

‘king’ (eng); ‘raja’ (ind); ‘koning’ (nld)

ata-bo-iengata-bo-iŋ

‘ally’ (eng); ‘sekutu’ (ind); ‘bondgenoot’ (nld)

atadatèkeengatadatekeːŋ

‘criminal’ (eng); ‘penjahat’ (ind); ‘misdadiger’ (nld)

ata-ġ̃iroeata-ɡiru

‘free man’ (eng); ‘orang merdeka (vs. budak)’ (ind); ‘vrije’ (nld)

ata-gorangata-ɡoraŋ

‘pirate’ (eng); ‘bajak laut’ (ind); ‘zeerover’ (nld)

atamolorongatamoloroŋ

‘judge’ (eng); ‘hakim’ (ind); ‘rechter’ (nld)

atapoenamoeatapunamu

‘all people’ (eng)

ata-wonokongata-wonokoŋ

‘unrelated’ (eng); ‘bukan keluarga’ (ind); ‘niet verwant’ (nld)

atté-alingate-aliŋ

‘belt made of elastic band’ (eng)

awahoraawahora

‘large eagle, brown with white head’ (eng)

awòhawoh

‘ashes’ (eng); ‘abu’ (ind); ‘as’ (nld)

awoh-awohawoh-awoh

‘brown’ (eng); ‘coklat’ (ind); ‘bruin’ (nld)

baangbaːŋ

‘sneeze’ (eng); ‘bersin’ (ind); ‘niezen’ (nld)

baangkoe-kaèbaːŋku-kae

‘bench, seat’ (eng); ‘bangku untuk duduk’ (ind); ‘zitbankje’ (nld)

badangbadaŋ

‘body, decapitated’ (eng)

badjangbadʒaŋ

‘row, pull’ (eng); ‘mengayuh’ (ind); ‘roeien’ (nld)

bagé-pabaɡe-pa

‘quarter’ (eng); ‘seperempat’ (ind); ‘een kwart’ (nld)

bakkoe-èkangbaku-ekaŋ

‘farmer’ (eng); ‘petani’ (ind); ‘landbouwer’ (nld)

bakoengbakuŋ

‘open a door’ (eng); ‘membuka’ (ind); ‘openen’ (nld)

balaangbalaːŋ

‘gold’ (eng); ‘emas’ (ind); ‘goud’ (nld)

balarabalara

‘ill’ (eng); ‘merasa sakit’ (ind); ‘ziek zijn’ (nld)

balarahbalarah

‘ill’ (eng); ‘sakit’ (ind); ‘ziek’ (nld)

balasahbalasah

‘take revenge’ (eng); ‘membalas dendam’ (ind); ‘wreken’ (nld)

balauwoehbalauwuh

‘lice in rice, rice pest’ (eng)

balèroengbaleruŋ

‘bat’ (eng); ‘kelelawar, kalong’ (ind); ‘vleermuis’ (nld)

baliangbaliaŋ

‘loom (weaving spool)’ (eng); ‘kumparan benang’ (ind); ‘weefgetouw (spoel)’ (nld)

baliebali

1. ‘chopper’ (eng); ‘parang’ (ind); ‘hakmes’ (nld)

2. ‘axe, hatchet’ (eng); ‘kapak’ (ind); ‘bijl’ (nld)

baloepabalupa

‘have forgotten something’ (eng); ‘lupa’ (ind); ‘vergeten zijn’ (nld)

balolobalolo

‘high’ (eng); ‘tinggi’ (ind); ‘hoog’ (nld)

balonébalone

‘pillow’ (eng); ‘bantal’ (ind); ‘hoofdkussen’ (nld)

baloné sakabalone saka

‘cylindrical bolster’ (eng); ‘guling’ (ind); ‘rolkussen’ (nld)

bameeng poekongbameːŋ pukoŋ

‘curve of the cheek’ (eng)

bameeng-laangbameːŋ-laːŋ

‘chin’ (eng); ‘dagu’ (ind); ‘kin’ (nld)

banganbaŋan

‘ask’ (eng); ‘bertanya’ (ind); ‘vragen’ (nld)

banġ̃an apabaŋan apa

‘ask for’ (eng)

banoekongbanukoŋ

‘green pigeon (medium size)’ (eng)

banoekong tannaingbanukoŋ tannaiŋ

‘woodpigeon’ (eng)

bapabapa

‘grandchild’ (eng); ‘cucu’ (ind); ‘kleinkind’ (nld)

bapahbapah

‘crocodile’ (eng); ‘buaya’ (ind); ‘krokodil’ (nld)

bapangbapaŋ

‘grandfather’ (eng); ‘nenek laki-laki (kakek)’ (ind); ‘grootvader’ (nld)

bapang datékingbapaŋ datekiŋ

‘great-grandparents’ (eng); ‘moyang’ (ind); ‘overgrootouders’ (nld)

bapang kawaèbapaŋ kawae

‘grandmother’ (eng); ‘nenek perempuan (nenek)’ (ind); ‘grootmoeder’ (nld)

bapang wada pahbapaŋ wada pah

‘great-great-grandparents’ (eng); ‘buyut’ (ind); ‘betovergrootouders’ (nld)

basangbasaŋ

‘old’ (eng); ‘tua’ (ind); ‘oud’ (nld)

bassèlahbaselah

‘eruption (of rash)’ (eng); ‘ruam’ (ind); ‘uitslag’ (nld)

battanangbatanaŋ

1. ‘break’ (eng); ‘breken’ (nld)

2. ‘get shipwrecked’ (eng)

beengbeːŋ

‘great, big’ (eng); ‘besar’ (ind); ‘groot’ (nld)

beentoeroehbeːnturuh

‘drag net, made of raméh, has a length of 40 to 60 fathoms and a width of about one fathom, the upper edge is fastened to wooden floats’ (eng)

begéhbeɡeh

‘hit’ (eng); ‘memukul’ (ind); ‘slaan’ (nld)

béiekawaébeikawae

1. ‘virgin’ (eng); ‘gadis’ (ind); ‘maagd’ (nld)

2. ‘virginity’ (eng); ‘perawan, kegadisan’ (ind); ‘maagdom’ (nld)

bèkoehbekuh

‘traditional round dance’ (eng)

bèkoeh (lègo-lègo)bekuh (leɡo-leɡo)

‘dance’ (eng); ‘menari’ (ind); ‘dansen’ (nld)

bèlahbelah

‘peace’ (eng); ‘damai’ (ind); ‘vrede’ (nld)

bèlobelo

‘go head hunting’ (eng); ‘mengayau’ (ind); ‘koppensnellen’ (nld)

bèroehberuh

‘light’ (eng); ‘ringan’ (ind); ‘licht’ (nld)

bérogberoɡ

‘canoe with two outriggers’ (eng)

bètanaangbetanaːŋ

‘arrive’ (eng); ‘tiba’ (ind); ‘aankomen’ (nld)

bieneengbineːŋ

‘sister’ (eng); ‘saudara perempuan’ (ind); ‘zuster’ (nld)

bigéhbiɡeh

‘lend’ (eng); ‘lenen’ (nld)

binaltabinalta

‘animal, beast’ (eng); ‘binatang’ (ind); ‘dier, beest’ (nld)

binalta-anabinalta-ana

‘young of animal’ (eng); ‘anak binatang’ (ind); ‘jong van dier’ (nld)

biolah regäbbiolah reɡab

‘viola’ (eng)

bisohbisoh

‘front verandah’ (eng); ‘pendopo’ (ind); ‘pendopo’ (nld)

boängboaŋ

‘young’ (eng); ‘muda’ (ind); ‘jong’ (nld)

boangalangboaŋalaŋ

‘shout’ (eng); ‘berteriak’ (ind); ‘schreeuwen’ (nld)

1 23 10