OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Modera (1830a): Kamoro Utanata

Original citation: Modera, Justin. 1830. Verhaal van eene reize naar en langs de zuidwestkust van Nieuw-Guinea. Haarlem: Vincent Loosjes.

Search entries

Total entries: 132
Headword IPA Glosses
agamaagama

‘soon’; ‘zoo, straks’

aiai

‘femur’; ‘het dijbeen’

aïkaiaikai

‘lie’; ‘liggen’

aipaaipa

‘sit’; ‘zitten’

amatiamati

‘sago tree’; ‘sagoboom’

ampoeniampuni

‘pumpkin’; ‘pompoenen’

amuréamure

‘bow’; ‘een boog’

aréare

‘here’; ‘hier’

areäarea

‘I’; ‘ik’

aroäaroa

‘yes’; ‘ja’

aroä agaaroa aga

‘what is that?’; ‘wat is dat?’

aroä pokanaaroa pokana

‘there’; ‘daar’

aroä pokariaroa pokari

‘not so’; ‘zoo niet’

arookarook

‘almost’; ‘bijna’

auwauw

‘breast of a woman’; ‘de borst eener vrouw’

awamuawamu

‘cheek’; ‘de wangen’

awarieawari

‘take up’; ‘opnemen’

birimboebirimbu

‘nose’; ‘de neus’

boeïtibuiti

‘bamboo’; ‘bamboes’

diédi

‘dance’; ‘dansen’

emaema

‘neck’; ‘de hals’

erikieriki

‘fish’; ‘een visch’

etéete

‘sleep’; ‘slapen’

eté pokariete pokari

‘get up’; ‘opstaan’

iänieiani

‘ear’; ‘de ooren’

idid

‘drink’; ‘drinken’

iëgeige

‘shoot’; ‘schieten’

ikokoikoko

‘black’; ‘zwart’

ikomorieikomori

‘walk’; ‘loopen’

ikonogoikonogo

‘stand’; ‘staan’

imauwimauw

‘belly’; ‘de buik’

imiriimiri

‘leg’; ‘het been’

irieiri

‘mouth’; ‘de mond’

iripoeiripu

‘knee’; ‘de knie’

iwar roeaiwar rua

‘have received’; ‘hebben gekregen’

iwariiwari

‘say, speak’; ‘zeggen, spreken’

iwariiwari

‘sing’; ‘zingen’

jagajaga

‘go’; ‘gaan’

jauwjauw

‘sun’; ‘de zon’

jauw aroäjauw aroa

‘evening’; ‘de avond’

kaikai

‘wood’; ‘hout’

kamakama

‘bindrotting’

kametikameti

‘morning’; ‘de morgen’

kameti aroäkameti aroa

‘afternoon’; ‘de middag’

kamykamj

‘house’; ‘een huis’

kapakikapaki

‘tobacco’; ‘tabak’

kapotykapotʃ

‘sail’; ‘varen’

katoeminikatumini

‘cucumber’; ‘komkommers’

kattariekatari

‘hit’; ‘slaan’

kauwkauw

‘banana’; ‘pisang’

kinanikinani

‘sago’; ‘sago’

koeranikurani

‘woman’; ‘eene vrouw’

kolkol

‘canoe’; ‘eene praauw’

komakkomak

‘rain’; ‘regen’

lowrylowrj

‘wind’; ‘de wind’

makémake

‘cry’; ‘huilen’

mamémame

‘eye’; ‘de oogen’

manokimanoki

‘slave’; ‘een slaaf’

marawasmarawas

‘long’; ‘lang’

marémare

‘tongue’; ‘de tong’

maresenmaresen

‘red pepper’; ‘roode peper’

marok mameo pokanamarok mameo pokana

‘darkness’; ‘de duisternis’

marowanamarowana

‘human’; ‘een mensh’

marowanamarowana

‘man’; ‘een man’

matigatimatigati

‘sick’; ‘ziek’

mau-mau-maumau-mau-mau

‘run away’; ‘wegloopen’

mimitimimiti

‘few, small’; ‘weinig, klein’

mimitimimiti

‘short’; ‘kort’

moendamunda

‘lemon’; ‘lemmetjes, citroenen’

moetoekimutuki

‘child’; ‘een kind’

monémone

‘sugarcane’; ‘suikerriet’

moteremotere

‘grass’; ‘gras’

mouwmouw

‘foot’; ‘de voet’

namatanamata

‘death’; ‘de dood’

namatoraninamatorani

‘remove’; ‘wegnemen’

napetiäronapetiaro

‘red’; ‘rood’

napittekinapiteki

‘big’; ‘groot’

napoparinapopari

‘afraid’; ‘bang zijn’

napopari pokananapopari pokana

‘don't be afraid’; ‘niet bang zijn’

naro natamoeranaro natamura

‘I don't know’; ‘ik weet het niet’

natanata

‘nice’; ‘mooi’

nemokanemoka

‘eat’; ‘eten’

o! o! o! akamio! o! o! akami

‘far away’; ‘ver weg’

oeu

‘pig’; ‘een varken’

oeirieuiri

‘hair’; ‘de haar’

oepauwupauw

‘head’; ‘het hoofd’

oerimiurimi

‘back’; ‘de rug’

oetauta

‘fire’; ‘het vuur’

oetekéuteke

‘nutmeg’; ‘notemuskaat’

oeteriuteri

‘coconut’; ‘eene kokosnoot’

okoeoku

‘laugh’; ‘lagchen’

oma poäoma poa

‘oyster’; ‘eene oester’

oohooh

‘soon’; ‘zoo’

otayotaj

‘cough’; ‘hoesten’

pagatipagati

‘knife’; ‘een mes’

pahpah

‘tree’; ‘een boom’

paiïtypaiitʃ

‘chest of a man’; ‘de borst van eenen man’

pamogopamogo

‘mountain’; ‘een berg’

pay roeapaj rua

‘bought’; ‘is gekocht’

payriepajri

‘buy’; ‘koopen’

payroea pokanapajrua pokana

‘cannot buy’; ‘niet kunnen koopen’

peäpea

‘crab’; ‘eene krab’

piägoepiagu

‘turtle egg’; ‘schildpad-eijeren’

piäkopiako

‘turtle’; ‘eene schildpad’

piganipigani

‘bowl’; ‘een kommetje’

piganipigani

‘plate’; ‘een bord’

pigipigi

‘linen’; ‘linnen’

poeroetipuruti

‘iron’; ‘ijzer’

pokanapokana

‘no’; ‘neen’

poopoo

‘belt’; ‘een pagajer, riem’

taitai

‘machete, cleaver’; ‘eene parang, hakmes’

tapakatapaka

‘copper’; ‘koper’

tappotappo

‘night’; ‘de nacht’

temonitemoni

‘good, clean’; ‘goed, schoon’

tiärétiare

‘arrow’; ‘een pijl’

timoni tomaka pokanatimoni tomaka pokana

‘bad person’; ‘een slecht mensch’

tiritiri

‘earth’; ‘de aarde’

titititi

‘teeth’; ‘de tanden’

toetoeratutura

‘bracelet’; ‘een armband’

tomotomo

‘steal’; ‘stelen’

tootoo

‘arm’; ‘de armen’

too marétoo mare

‘hand’; ‘de handen’

topokatopoka

‘white’; ‘wit’

trigatriga

‘massoi’; ‘massooi’

warariwarari

‘water’; ‘water’

warari napetekiwarari napeteki

‘river’; ‘eene rivier’

warauwwarauw

‘end of a rope’; ‘een end touw’

waréware

‘flute’; ‘fluiten’

watawata

‘rice’; ‘rijst’

wiegoewigu

‘feathers of a bird’; ‘vederen van een vogel’

woeriwuri

‘dog’; ‘een hond’

yaja

‘nail’; ‘de nagels’