OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

van Hoëvell (1876b): Saparua Malay

Original citation: an Hoëvell, G.W.W.C. 1876. Vocabularium van vreemde woorden voorkomende in het Ambonsch-Maleisch benevens korte opmerkingen over dit locaal-Maleisch en verder enige Ambonsche spreekwoorden, eigenaardige uitdrukkingen en gezegden te Ambon gebruikelijk. Dordrecht: Blusse en Van Braam.

Search entries

Total entries: 11
Headword IPA Glosses
aöeiaoei

‘fruit which has been eaten at by birds or large bats marsegoe and fallen from the tree’; ‘door vogels of groote vleermujizen [marsegoe] afgevreten en afgevallen vruchten’

badjalan pekalbadʒalan pekal

‘walk with bowed legs’; ‘wijdbeens loopen’

heoeheu

‘turn, balance, swing’; ‘draaijen, balanceren, slingeren’

hoerihuri

‘scar’; ‘lidteeken’

lalomanlaloman

‘piece of a banana leaf which is used by the natives as an improvised bowl in order to put in koewah ikan’; ‘stuk van een pisangblad, dat de inlander op reis met bamboepinnetjes tot een geïmproviseerde kom weet te maken, ten einde er zijn koewah ikan in te doen’

mankeramankera

‘saunter’; ‘rondslenteren’

nerineri

‘nibble’; ‘afknabbelen’

papaäpapaa

‘drinking water or food which has been standing for some time and, without being spoilt, have become less good in taste’; ‘gezegd van drinkwater of spijzen, die reeds eenigen tijd gestaan hebben en, zonder juist bedorven te zijn, echter minder goed van smaak zijn geworden’

pekalpekal

‘fencing of fences, the slats of which are wide from each other’; ‘hekwerk of pagar, waarvan de stijlen wijd uit elkander staan’

sanggrahsaŋɡrah

‘sometimes used for "vaccination"’; ‘soms gebezigd voor "nenten’

senâlsenal

‘sanded up mouth of a small river’; ‘verzande monding eener kleine rivier’