OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

van Neck (1648a): North Moluccan Malay

Search entries

Total entries: 711
1 23 8
Headword IPA Glosses
abbisabis

‘end’; ‘eyndighen’

abisabis

‘finished’; ‘al uyt’

adaada

‘have’; ‘hebben’

ada sinyada sini

‘he is here’; ‘hy is hier’

ada soucarada sukar

‘unsatisfactory’; ‘onleedigh’

addyadi

‘brother’; ‘broeder’

ado loucaado luka

‘injure, damage’; ‘quetsen’

aian bat allooraian bat aloːr

‘lay eggs’; ‘eyken leghen’

alysalis

‘fine’; ‘fijn’

ambilambil

‘get’; ‘crijghen’

ambilambil

‘take’; ‘nemen’

amponampon

‘hurt, compassion’; ‘deeren, medogen’

ana parampuamana parampuam

‘daughter’; ‘dochter’

anac sappyanak sapi

‘calf’; ‘calf’

anackanak

‘child’; ‘kindt’

anackanak

‘children’; ‘kinderen’

anackneeneanakneːne

‘cousin (female)’; ‘nichte’

anadaraanadara

‘might’; ‘maeght’

andriorandrior

‘melt’; ‘smelten’

anghynaŋin

‘dog’; ‘hondt’

angy plandoaŋi plando

‘hasewindt’; ‘hasewindt’

anna coddaana koda

‘captain’; ‘capiteyn’

anna dareana dare

‘jonckbrouwe’

antimonantimon

‘cucumber’; ‘comkommers’

antraantra

‘spindle’; ‘spille’

antranteantrante

‘spider’; ‘spinnen’

appaapa

‘how’; ‘hoe’

aranaran

‘lucky’; ‘geluckigh’

arry galapari ɡalap

‘too early’; ‘al te vroegh’

attasatas

‘above’; ‘boven’

ayamajam

‘hen’; ‘hinnen’

ayan lackyajan laki

‘cock, rooster’; ‘haen’

ayarcanajarkan

‘tease’; ‘plaghen’

baampeerbaːmpeːr

‘come closer’; ‘genaecken’

baasbaːs

‘rice’; ‘rijs’

baassapbaːsap

‘deprive’; ‘beroocken’

bacasse ingabakase iŋa

‘inherit’; ‘erven’

bacatanbakatan

‘secret’; ‘heymelijck’

backarabakara

‘burn’; ‘branden’

backargabakarɡa

‘work’; ‘arbeyden’

backassebakase

‘worship’; ‘aenbidden’

backatanbakatan

‘reveal’; ‘openbaren’

backelaybakelai

‘argue’; ‘kijven’

badammebadame

‘agree’; ‘accordeeren’

badammebadame

‘greetings’; ‘groeten’

badenbaden

‘body’; ‘lichaem’

baeyckbaːik

‘good’; ‘goet’

baeyckbaːik

‘tired’; ‘moey’

bagybaɡi

‘share’; ‘deelen’

bai parasbai paras

‘shoe’; ‘schoen’

baialanbaialan

‘travel’; ‘reysen’

baikibaiki

‘approriate’; ‘schicken’

baingabaiŋa

‘graesselijck’

bakanalbakanal

‘know’; ‘kennen’

balacanbalakan

‘behind’; ‘achter’

balaccabalakka

‘back’; ‘rugghe’

balambatbalambat

‘endure’; ‘duyzen’

ballabala

‘chop, cleave’; ‘clieven’

ballarybalari

‘walk’; ‘loopen’

bamanarou onutombamanaru onutom

‘adventures’; ‘avonturen’

bamattybamati

‘dead’; ‘doodt’

bamoulabamula

‘hurt, harm’; ‘deeren, derven’

banan mirabanan mira

‘ay mijn’

banasbanas

‘lower, below’; ‘neder’

bandagarbandaɡar

‘aenhoozen’

bangala tanabaŋala tana

‘farm’; ‘ackeren’

bangonbaŋon

‘remember’; ‘gedencken’

bangoubaŋu

‘get up, stand up’; ‘opstaen’

bantbant

‘schouwer’

bantalbantal

‘pillow’; ‘hooftkussen’

banthalbantʃal

‘cushion for sitting’; ‘cussen om sitten’

baou tanganbau taŋan

‘limb’; ‘leden’

bapassoubapasu

‘arrest’; ‘arresteren’

bapelobapelo

‘huig, embrace’; ‘helsen, omhelsen’

barabara

‘north’; ‘noorden’

barancalibarankali

‘little, somewhat’; ‘eenighsins’

barancallabarankala

‘sometimes’; ‘somtijts’

barappebarape

‘how many’; ‘hoe veel’

barappe yuybarape iui

‘how much that’; ‘hoe veel dat’

bararbarar

‘smaer’

baratbarat

‘heavy’; ‘swaer’

barentybarenti

‘stop, lay’; ‘legghen’

barentynbarentin

‘rest’; ‘rusten’

barmaynbarmain

‘play’; ‘begecken’

barnanbarnan

‘swim’; ‘swemmen’

baroubaru

‘new’; ‘nieuw’

basaerbasaːr

‘big’; ‘groot’

basiudibasiudi

‘play’; ‘spelen’

bassamabasama

‘level’; ‘effenen’

bassamanbasaman

‘company’; ‘geselschap’

bassobaso

‘make wet’; ‘nat maken’

bassongotbasoŋot

‘murmur’; ‘murmureren’

batamobatamo

‘meet’; ‘ontmoeten’

bataotbataot

‘believe’; ‘gelooven’

batavaerbatawaːr

‘offer’; ‘bieden’

batillobatilo

‘kneel’; ‘knielen’

batjagaybatjaɡai

‘spy’; ‘bespieden’

batockbatok

‘finery ?’; ‘fijnesen’

batoubatu

‘sneeze’; ‘niesen’

batou piramatabatu piramata

‘gem stone, diamond’; ‘costelijcken steen, diamant’

1 23 8