OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Rosenberg (1878m): Mansim

Original citation: Rosenberg, Carl Benjamin Hermann von. 1878. Der Malayische Archipel: Land und Leute in Schilderungen, gesammelt während eines driessig-jährigen Aufenhaltes in den Kolonien. Leipzig: Gustav Weigel.
Notes on this source: Von Rosenberg (1878) refers to this list as representing the “Andai” language.

Search entries

Total entries: 87
Headword IPA Glosses
akibatienakibatin

‘foot’; ‘Fuss’; ‘kakie’

akoroonakoroon

‘ear’; ‘Ohr’; ‘kuping’

akuhwoakuhwo

‘eye’; ‘Auge’; ‘mata’

akwauebakwaueb

‘nose’; ‘Nase’; ‘hidung’

amauamau

‘hand’; ‘Hand’; ‘tangan’

amau-buëbamau-bueb

‘finger’; ‘Finger’; ‘djahrie’

antauantau

‘snake’; ‘Schlange’; ‘ular’

armaanarmaan

‘woman’; ‘Frau’; ‘orang-perempuan’

arpeonarpeon

‘man’; ‘Mann’; ‘orang-lakilaki’

asautiamasautiam

‘mouth’; ‘Mund’; ‘mulut’

auwauw

‘wind’; ‘Wind’; ‘angin’

auwaamauwaam

‘star’; ‘Stern’; ‘bintang’

barborbarbor

‘good’; ‘gut’; ‘baik’

batiëpbatip

‘hit’; ‘schlagen’; ‘pukul’

biaarbiaar

‘run’; ‘laufen’; ‘lahri’

booibooi

‘ugly’; ‘hässlich’; ‘djellok’

boonboon

‘heavy’; ‘schwer’; ‘brat’

bunibuni

‘my’; ‘mein’; ‘guepunja’

daantaandaantaan

‘lightning’; ‘Blitz’; ‘kilat’

dandan

‘alive’; ‘lebend’; ‘hidop’

dekangmaandekaŋmaan

‘brother’; ‘Bruder’; ‘sudara-lakilaki’

dekangmamrmaandekaŋmamrmaan

‘sister’; ‘Schwester’; ‘sudara-prampuan’

demiehmdemihm

‘mother’; ‘Mutter’; ‘mai’

didi

‘moon’; ‘Mond’; ‘bulan’

eibaareibaar

‘no’; ‘nein’; ‘trahda’

geroomgeroom

‘black’; ‘schwarz’; ‘hitam’

jaarjaar

‘two’; ‘2’; ‘dua’

kaarkaar

‘go’; ‘gehen’; ‘berdjallan’

kaarkaar

‘three’; ‘3’; ‘tiga’

kaaskaas

‘stand’; ‘stehen’; ‘bediri’

kakeetkakeet

‘breast’; ‘Brust’; ‘dahda’

kameswaikameswai

‘ten’; ‘10’; ‘sapuhlu’

kangjaikaŋjai

‘old’; ‘alt’; ‘tua’

kapaankapaan

‘kill’; ‘tödten’; ‘bunu’

kaparaapkaparaap

‘speak’; ‘sprechen’; ‘bielang’

kaponguakapoŋua

‘hair’; ‘Haar’; ‘rambut’

kaprakapra

‘laugh’; ‘lachen’; ‘tatahwa’

kapruapienkapruapin

‘head’; ‘Kopf’; ‘kapala’

kapurikapuri

‘belly’; ‘Bauch’; ‘purut’

karuwerkaruwer

‘yes’; ‘ja’; ‘ada’

kasiehmkasihm

‘see’; ‘sehen’; ‘lihat’

kaskaarkaskaar

‘eight’; ‘8’; ‘delapan’

kassiaankasiaan

‘seven’; ‘7’; ‘tudju’

kassingbaarkasiŋbaar

‘bright’; ‘hell’; ‘trang’

kassuēmkasueːm

‘six’; ‘6’; ‘anam’

kastaarkastaar

‘nine’; ‘9’; ‘sembielan’

kasupkasup

‘buy’; ‘kaufen’; ‘bǝlie’

keëmkeem

‘eat’; ‘essen’; ‘makan’

keïmkeim

‘sweet’; ‘süss’; ‘manis’

kerrikeri

‘steal’; ‘stehlen’; ‘mentjurie’

komaboonkomaboon

‘sleep’; ‘schlafen’; ‘tidohr’

kootkoot

‘drink’; ‘trinken’; ‘minum’

krauwkrauw

‘thunder’; ‘Donner’; ‘guntur’

maarmaar

‘dead’; ‘todt’; ‘matie’

mbrieëmmbriem

‘rain’; ‘Regen’; ‘hudjang’

meduwangmeduwaŋ

‘stone, rock’; ‘Stein’; ‘batu’

meswaimeswai

‘five’; ‘5’; ‘lima’

meswai-paapmeswai-paap

‘fifteen’; ‘15’; ‘lienablad’

mgubamguba

‘young’; ‘jung’; ‘mudah’

mokoraasmokoraas

‘son’; ‘Sohn’; ‘anak-lakilaki’

moormoor

‘dark’; ‘dunkel’; ‘glap’

mowaumowau

‘fish’; ‘Fisch’; ‘ikan’

nanunnanun

‘I’; ‘ich’; ‘gua’

paaupaau

‘white’; ‘weiss’; ‘puti’

penda-pooipenda-pooi

‘canoe’; ‘Kano’; ‘praau’

piabaarpiabaar

‘light’; ‘leicht’; ‘haringan’

pruaprua

‘sun’; ‘Sonne’; ‘mata-harie’

raarraar

‘house’; ‘Haus’; ‘ruma’

remetau-meswairemetau-meswai

‘fifty’; ‘50’; ‘limapuhlu’

remetaunjaanremetauɲaan

‘twenty’; ‘20’; ‘duapuhlu’

retauretau

‘red’; ‘roth’; ‘mejrab’

riënrin

‘he’; ‘er’; ‘dieja’

sieënsien

‘yellow’; ‘gelb’; ‘kuning’

speerspeer

‘nice’; ‘schön’; ‘bagus’

speerbaarspeerbaar

‘bad’; ‘schlecht’; ‘bussuk’

sravïsravi

‘coconut palm’; ‘Kokospalme’; ‘klappa’

suarisuari

‘father’; ‘Vater’; ‘pai’

taartaar

‘four’; ‘4’; ‘ampat’

tungmatautuŋmatau

‘person’; ‘Mensch’; ‘orang’

uëmuem

‘one’; ‘1’; ‘satu’

uwaaiuwaai

‘long’; ‘lang’; ‘pandjang’

uwaaibaaruwaaibaar

‘short’; ‘kurz’; ‘pendèk’

uwaaruwaar

‘you’; ‘du’; ‘kweh’

uwaatuwaat

‘banana’; ‘Banane’; ‘pisang’

wamwam

‘water’; ‘Wasser’; ‘ajer’

wamumwamum

‘sky’; ‘Himmel’; ‘langit’

waujbaarwaujbaar

‘bitter’; ‘bitter’; ‘pahit’