OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Rosenberg (1878l): Biak Numfor

Original citation: Rosenberg, Carl Benjamin Hermann von. 1878. Der Malayische Archipel: Land und Leute in Schilderungen, gesammelt während eines driessig-jährigen Aufenhaltes in den Kolonien. Leipzig: Gustav Weigel.

Search entries

Total entries: 93
Headword IPA Glosses
aanaan

‘eat’; ‘essen’; ‘makan’

aandeendiaandeendi

‘breast’; ‘Brust’; ‘dahda’

ajaaja

‘I’; ‘ich’; ‘gua’

altaruaaltarua

‘star’; ‘Stern’; ‘bintang’

aminamin

‘bamboo tube’; ‘Bambusrohr’; ‘buhlu’

auau

‘you’; ‘du’; ‘kweh’

bebisjarabebisjara

‘speak’; ‘sprechen’; ‘bielang’

beefbeef

‘banana’; ‘Banane’; ‘pisang’

biëbi

‘nice’; ‘schön’; ‘bagus’

biebebibe

‘good’; ‘gut’; ‘baik’

bienbin

‘woman’; ‘Frau’; ‘orang-perempuan’

bikwaarbikwaar

‘old’; ‘alt’; ‘tua’

brakbrak

‘rattan’; ‘Rottan’; ‘rottan’

breerbreer

‘hit’; ‘schlagen’; ‘pukul’

bubabuba

‘ugly’; ‘hässlich’; ‘djellok’

buraimburaim

‘hair’; ‘Haar’; ‘rambut’

dejaaidejaai

‘brother’; ‘Bruder’; ‘sudara-lakilaki’

enèfenef

‘sleep’; ‘schlafen’; ‘tidohr’

fiakfiak

‘four’; ‘4’; ‘ampat’

fikfik

‘seven’; ‘7’; ‘tudju’

foorfoor

‘fire’; ‘Feuer’; ‘agie’

fraarfraar

‘run’; ‘laufen’; ‘lahri’

iēniːn

‘fish’; ‘Fisch’; ‘ikan’

ieneminem

‘drink’; ‘trinken’; ‘minum’

ieneminem

‘he’; ‘er’; ‘dieja’

ifnurepifnurep

‘dark’; ‘dunkel’; ‘glap’

ikakikak

‘snake’; ‘Schlange’; ‘ular’

jedjed

‘my’; ‘mein’; ‘guepunja’

juju

‘yes’; ‘ja’; ‘ada’

kâdâdukadadu

‘thunder’; ‘Donner’; ‘guntur’

kamahrikamahri

‘father’; ‘Vater’; ‘pai’

kenèmkenem

‘alive’; ‘lebend’; ‘hidop’

kerrukeru

‘stone, rock’; ‘Stein’; ‘batu’

kiorkior

‘three’; ‘3’; ‘tiga’

knasiknasi

‘ear’; ‘Ohr’; ‘kuping’

kobiskobis

‘buy’; ‘kaufen’; ‘bǝlie’

kraukrau

‘steal’; ‘stehlen’; ‘mentjurie’

kwaimkwaim

‘long’; ‘lang’; ‘pandjang’

kwambakwamba

‘short’; ‘kurz’; ‘pendèk’

maarmaar

‘dead’; ‘todt’; ‘matie’

maikrimaikri

‘mother’; ‘Mutter’; ‘mai’

mammam

‘see’; ‘sehen’; ‘lihat’

mambrimambri

‘bright’; ‘hell’; ‘trang’

mbriefmbrif

‘laugh’; ‘lachen’; ‘tatahwa’

mekkemmekem

‘rain’; ‘Regen’; ‘hudjang’

merbakmerbak

‘heavy’; ‘schwer’; ‘brat’

mgasimgasi

‘eye’; ‘Auge’; ‘mata’

mianaijenmianaijen

‘light’; ‘leicht’; ‘haringan’

nainai

‘daughter’; ‘Tochter’; ‘anak-peampuan’

namiarnamiar

‘yellow’; ‘gelb’; ‘kuning’

nangginaŋgi

‘sky’; ‘Himmel’; ‘langit’

nebraannebraan

‘go’; ‘gehen’; ‘berdjallan’

onemonem

‘six’; ‘6’; ‘anam’

orèsores

‘stand’; ‘stehen’; ‘bediri’

orieori

‘sun’; ‘Sonne’; ‘mata-harie’

pafruërpafruer

‘make’; ‘machen’; ‘bekin’

paikpaik

‘moon’; ‘Mond’; ‘bulan’

paisimpaisim

‘black’; ‘schwarz’; ‘hitam’

panda-pubahpanda-pubah

‘canoe’; ‘Kano’; ‘praau’

perumperum

‘kill’; ‘tödten’; ‘bunu’

piërperpirper

‘red’; ‘roth’; ‘mejrab’

piupperpiupper

‘white’; ‘weiss’; ‘puti’

prehpreh

‘sweet’; ‘süss’; ‘manis’

rimrim

‘five’; ‘5’; ‘lima’

robaroba

‘no’; ‘nein’; ‘trahda’

romāwaromaːwa

‘child’; ‘Kind’; ‘anak’

rumrum

‘house’; ‘Haus’; ‘ruma’

rumguhnrumguhn

‘son’; ‘Sohn’; ‘anak-lakilaki’

rwasirwasi

‘hand’; ‘Hand’; ‘tangan’

rwurirwuri

‘head’; ‘Kopf’; ‘kapala’

saisai

‘one’; ‘1’; ‘satu’

samfir-sisserimsamfir-siserim

‘fifteen’; ‘15’; ‘lienablad’

samfursamfur

‘ten’; ‘10’; ‘sapuhlu’

samfur-di-rimsamfur-di-rim

‘fifty’; ‘50’; ‘limapuhlu’

samfur-di-surusamfur-di-suru

‘twenty’; ‘20’; ‘duapuhlu’

siuhsiuh

‘nine’; ‘9’; ‘sembielan’

snerrisneri

‘belly’; ‘Bauch’; ‘purut’

snorisnori

‘nose’; ‘Nase’; ‘hidung’

snunsnun

‘man’; ‘Mann’; ‘orang-lakilaki’

snunkakusnunkaku

‘person’; ‘Mensch’; ‘orang’

sparmarsparmar

‘bitter’; ‘bitter’; ‘pahit’

speerspeer

‘bad’; ‘schlecht’; ‘bussuk’

sraarsraar

‘sister’; ‘Schwester’; ‘sudara-prampuan’

sraknamsraknam

‘coconut palm’; ‘Kokospalme’; ‘klappa’

surusuru

‘two’; ‘2’; ‘dua’

swariswari

‘mouth’; ‘Mund’; ‘mulut’

utinutin

‘hundred’; ‘100’; ‘saratus’

waamwaam

‘wind’; ‘Wind’; ‘angin’

waarwaar

‘eight’; ‘8’; ‘delapan’

waarwaar

‘water’; ‘Wasser’; ‘ajer’

wapiesiwapisi

‘finger’; ‘Finger’; ‘djahrie’

wésiwesi

‘foot’; ‘Fuss’; ‘kakie’

wuwwerwuwwer

‘lightning’; ‘Blitz’; ‘kilat’