OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Stokhof (1982b): Geser Waru

Original citation: Stokhof, W.A.L. (ed.). 1982. Holle Lists: Vocabularies in languages of Indonesia, Vol. 3/3: Central Moluccas, Seram (III), Haruku, Banda, Ambon (I). D-49. Canberra: Pacific Linguistics.
Notes on this source: According to the information provided in Stokhof (1982: 55), this list was collected in 1897. The language is given simply as "Waru" in the source, but on the basis of the lexicon and particular phonological features can be securely identified as Geser. According to the source, the wordlist is from the East-Waroe district, that ranges from the village of Kilmoerie to Waroe. In the original source, stressed syllables have been underlined.

Search entries

Total entries: 919
1 23 10
Headword IPA Glosses
à'īnoà'īno

‘scar’; ‘bekas luka’; ‘litteken’

à̲bàtà̲bàt

‘wound’; ‘luka’; ‘wond’

à̲bat m̲à̲foenà̲bat m̲à̲fun

‘eruption (of rash)’; ‘ruam’; ‘uitslag’

à̲bi-à̲bīsà̲bi-à̲bīs

‘all’; ‘semua’; ‘alle, alles’

à̲dàtà̲dàt

‘bride price to be paid by men to the relatives of his wife’; ‘mas kawin’; ‘bruidsschat’

àdàt tànààdàt tànà

‘common law’; ‘hukum adat’; ‘gewoonterecht’

à̲dīnà̲dīn

‘rose apple’; ‘jambu’; ‘Eugenia’; ‘djamboe’

à̲fī-k̲o̲r̲oesà̲fī-k̲o̲r̲us

‘ashes’; ‘abu’; ‘as’

afīnàk̲à̲afīnàk̲à̲

‘fire’; ‘api, kebakaran’; ‘brand’

afīràafīrà

‘fire’; ‘api’; ‘vuur’

ag̲à̲màag̲à̲mà

‘religion’; ‘agama’; ‘geloof’

à̲gīnàà̲gīnà

‘wind’; ‘angin’; ‘wind’

à̲goe-à̲goerà̲gu-à̲gur

‘frog’; ‘katak’; ‘kikvors’

ahatahat

‘week’; ‘minggu’; ‘week’

àh̲e̲ràtàh̲e̲ràt

‘afterlife, life in the hereafter’; ‘kehidupan setelah mati’; ‘leven hiernamaals’

àj̲à̲'īràj̲à̲'īr

‘mango’; ‘mangga’; ‘mangga’

àkàràkàr

1. ‘root’; ‘wortel’

2. ‘side-root’; ‘akar samping’; ‘zijwortel’

3. ‘fibrous root’; ‘akar serabut’; ‘haarwortel’

à̲kàr-o̲e̲sàlà̲kàr-o̲e̲sàl

‘mainroot, taproot’; ‘ibu akar, akar tunggang’; ‘hoofdwortel, penwortel’

à̲koeà̲ku

‘I’; ‘saya’; ‘ik’

à̲koe n̲o̲e̲goeà̲ku n̲o̲e̲gu

‘my (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I tunggal’; ‘mijn (enk.)’

àlàhàlàh

‘supreme being’; ‘yang maha kuasa’; ‘opperwezen’

àl̲à̲màtàl̲à̲màt

‘omen’; ‘pertanda’; ‘voorteken’

à̲lànà̲làn

‘hut, shelter’; ‘pondok’; ‘hut (op het veld enz.)’

alei'ī̲ràalei'ī̲rà

1. ‘now, at present’; ‘kini’; ‘thans’

2. ‘today’; ‘hari ini’; ‘vandaag’

a̲lī oeranaa̲lī urana

1. ‘younger brother’; ‘adik laki-laki (kandung)’; ‘jongere broeder’

2. ‘younger cousin (male)’; ‘neef’

a̲lī wawīnàa̲lī wawīnà

1. ‘younger sister’; ‘adik perempuan (kandung)’; ‘jongere zuster’

2. ‘younger cousin (female)’; ‘nicht’

a̲loea̲lu

‘eight’; ‘delapan’; ‘acht’

à̲lokà̲lok

‘ghost’; ‘setan’; ‘spook’

à̲lorà̲lor

‘pounder’; ‘alu’; ‘stamper’

ànàkànàk

1. ‘child’; ‘anak’; ‘kind’

2. ‘young of animal (calf, foal, chicken, etc.)’; ‘anak binatang’; ‘jong van dier (kalf, veulen, kulken, etc.)’

anak o̲tàkanak o̲tàk

‘youngest child’; ‘anak bungsu’; ‘jongste kind’

anak-ded̲è̲r̲ oerànàanak-ded̲è̲r̲ urànà

‘stepson’; ‘anak tiri laki-laki’; ‘stiefzoon’

anak-ded̲è̲r̲ wawīnàanak-ded̲è̲r̲ wawīnà

‘stepdaughter’; ‘anak tiri perempuan’; ‘stiefdochter’

anak-f̲à̲rà-f̲à̲ràanak-f̲à̲rà-f̲à̲rà

‘adopted child’; ‘anak pungut’; ‘aangenomen kind’

anak-lènanak-lèn

‘oldest child’; ‘anak sulung’; ‘oudste kind’

à̲nàk-oer̲à̲nàà̲nàk-ur̲à̲nà

‘son’; ‘anak laki-laki’; ‘zoon’

anak-waw̲ī̲nàanak-waw̲ī̲nà

‘daughter’; ‘anak perempuan’; ‘dochter’

à̲ngà̲ŋ

‘proa, canoe’; ‘perahu’; ‘prauw’

arar

‘chin’; ‘dagu’; ‘kin’

arar

‘water’; ‘air’; ‘water’

aràb̲à̲nàaràb̲à̲nà

‘tambourine’; ‘tambur’; ‘tamboerijn’

à̲rakà̲rak

‘deaf’; ‘tuli’; ‘doof’

à̲ràrà̲ràr

‘rattan, cane’; ‘rotan’; ‘rotan’

àrfà̲gàtàrfà̲gàt

‘moustache’; ‘kumis’; ‘knevel’

ar-loear-lu

‘spring, source’; ‘mata air, sumber air’; ‘bron of oorsprong rivier’

ar-n̲à̲soelar-n̲à̲sul

‘flood’; ‘banjir’; ‘watervloed, overstroming’

a̲r̲-w̲à̲tàna̲r̲-w̲à̲tàn

‘river’; ‘sungai’; ‘rivier’

atat

‘heart’; ‘jantung’; ‘hart’

àtààtà

‘finished’; ‘habis’; ‘op’

àtààtà

‘from the east’

àtààtà

1. ‘up, upper, above’; ‘di atas’; ‘boven, op’

2. ‘from above’; ‘dari atas’; ‘van boven’

à̲tàà̲tà

‘there (in the direction of the sun)’

bà'īrbà'īr

‘cakes of sago flour’

b̲à̲bàb̲à̲bà

‘father’; ‘ayah’; ‘vader’

b̲à̲ba-l̲è̲n̲b̲à̲ba-l̲è̲n̲

‘uncle’; ‘oom’

bàbànbàbàn

1. ‘beautiful (male)’; ‘tampan’; ‘mooi (van man)’

2. ‘beautiful (fem.)’; ‘cantik’; ‘mooi (van vrouw)’

3. ‘beautiful (things)’; ‘indah, bagus’; ‘mooi (van zaak)’

bàbànbàbàn

‘beautiful (persons)’; ‘elok’; ‘mooi (van persoon)’

bàdàgànbàdàgàn

‘trade’; ‘berdagang’; ‘handeldrijven, handelen’

b̲a̲ī fè̲li-fè̲līsb̲a̲ī fè̲li-fè̲līs

‘porridge of sago’

b̲a̲i̲l̲b̲a̲i̲l̲

‘look for’; ‘mencari’; ‘zoeken’

bàl̲a̲n̲djàrbàl̲a̲n̲dʒàr

‘cotton fabric (local, European)’; ‘tenunan kapas (asli, eropa)’; ‘katoenen weefsel (inheems, europees)’

b̲à̲làsb̲à̲làs

‘take revenge’; ‘membalas dendam’; ‘wreken’

bàl̲è̲n̲bàl̲è̲n̲

‘have forgotten something’; ‘lupa’; ‘vergeten zijn’

bàlo̲e̲koerbàlo̲e̲kur

‘black river eel’

b̲à̲ngàtb̲à̲ŋàt

‘close’; ‘menutup’; ‘dicht doen’

bànīfī-nīfīs tànà-sàpàngàlbànīfī-nīfīs tànà-sàpàŋàl

‘isthmus’; ‘tanah genting’; ‘landengte’

bàn̲ī̲fīsbàn̲ī̲fīs

1. ‘thin’; ‘tipis’; ‘dun’

2. ‘flat’; ‘pipih, gepeng’; ‘plat’

b̲à̲oerb̲à̲ur

‘heron’; ‘burung bangau’; ‘reiger’

bà̲roenbà̲run

‘dun’; ‘menagih’; ‘manen’

b̲à̲sàb̲à̲sà

‘sandbank’; ‘busung pasir’; ‘zandbank’

bātbāt

‘mango, large kind’; ‘mangga batjan’

bàt̲à̲tàbàt̲à̲tà

‘small pox’; ‘cacar’; ‘pokken’

bèndàrbèndàr

‘town (capital)’; ‘kota (ibu kota)’; ‘stad (of hoofdplaats)’

bēnoe-bēnoerbēnu-bēnur

‘tortoise’; ‘kura-kura’; ‘landschildpad’

bīn̲à̲tàngbīn̲à̲tàŋ

‘animal, beast’; ‘binatang’; ‘dier, beest’

b̲ī̲ngànb̲ī̲ŋàn

1. ‘dish’; ‘piring’; ‘bord’

2. ‘(tea) pot’; ‘poci, teko’; ‘trekpot’

3. ‘bowl’; ‘schotel’

bīngan fīlīmoemoerbīŋan fīlīmumur

‘drinking bowl’; ‘tempat minum’; ‘drinknap’

b̲ī̲ngan fīlīm̲o̲e̲moerb̲ī̲ŋan fīlīm̲o̲e̲mur

‘cup’; ‘cangkir’; ‘kopje’

b̲ī̲nītb̲ī̲nīt

‘weave, plait’; ‘menganyam’; ‘vlechten’

b̲ī̲n̲tjīb̲ī̲n̲tʃī

‘hate’; ‘benci’; ‘haten’

bīr̲ī̲koetbīr̲ī̲kut

‘grass’; ‘rumput’; ‘gras’

b̲ī̲roeb̲ī̲ru

‘blue’; ‘biru’; ‘blauw’

bobo

1. ‘from the west’; ‘dari’; ‘van’

2. ‘out, outside’; ‘luar, (di) luar’; ‘uit’

3. ‘there (in the direction of the sunset)’

b̲ō̲'īrb̲ō̲'īr

‘domesticated pig’; ‘babi’; ‘tam varken’

bo̲bàkbo̲bàk

1. ‘great, big’; ‘besar’; ‘groot’

2. ‘big, fat’; ‘gemuk’; ‘dik (van mens of dier)’

3. ‘thick’; ‘tebal’; ‘dik (van een levenloos voorwerp)’

b̲o̲dà-b̲o̲dàb̲o̲dà-b̲o̲dà

‘dumb’; ‘bodoh’; ‘dom’

b̲o̲e̲àkb̲o̲e̲àk

‘betel nut’; ‘pinang’; ‘Areca catechu LINN’; ‘pinang’

boekbuk

‘book’; ‘buku’; ‘boek (in alg zin)’

b̲o̲e̲kàrb̲o̲e̲kàr

‘iguana’; ‘biawak’; ‘varaan, leguaan’

b̲o̲e̲lī-b̲o̲e̲līsb̲o̲e̲lī-b̲o̲e̲līs

‘round’; ‘rond’

b̲o̲e̲mī l̲à̲pīs fītoeb̲o̲e̲mī l̲à̲pīs fītu

‘underworld’; ‘dunla orang mati’; ‘benedenwereld’

b̲o̲e̲tīb̲o̲e̲tī

‘blind’; ‘buta’; ‘blind’

b̲o̲kàsb̲o̲kàs

‘bind, tie’; ‘mengikat’; ‘binden (op allerlei wijzen)’

brànkà̲lībrànkà̲lī

‘maybe’; ‘barangkali’; ‘misschien’

brèmbrèm

‘roofing, thatch made of sago leaves’; ‘atap’; ‘dakbedekking’

dada

‘take’; ‘mengambil’; ‘nemen’

dàd̲à̲dīrdàd̲à̲dīr

‘weaving implements, loom’; ‘weefgetouw’

dàd̲à̲ràndàd̲à̲ràn

‘palate’; ‘langit-langit’; ‘verhemelte’

d̲à̲dīd̲à̲dī

‘weave’; ‘bertenun’; ‘weven’

d̲à̲fīd̲à̲fī

‘grill, roast’; ‘panggang’; ‘roosteren’

1 23 10