OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Stokhof (1987): Gebe

Original citation: Stokhof, W.A.L. 1987. Holle lists: vocabularies in languages of Indonesia Vol. 11 (Celebes, Alor, Ambon, Irian Jaya, Madura, and Lombok). D-81. Canberra: Pacific Linguistics.

Search entries

Total entries: 965
1 23 10
Headword IPA Glosses
- m

‘you (sing.)’; ‘kamu, engkau’; ‘gij (enk.)’

aas

‘rafter’; ‘kasau’; ‘dakspar’

abinjo

‘parrot’; ‘burung nuri’; ‘papegaai’

ablë

‘play’; ‘bermain’; ‘spelen’

afafat

‘fourty’; ‘empat puluh’; ‘veertig’

afalim

‘fifty’; ‘lima puluh’; ‘vijftig’

afaloe

‘twenty’; ‘dua puluh’; ‘twintig’

afaloe re pilim

‘twenty five’; ‘dua puluh lima’; ‘vijfentwintig’

afaloe re pisa

‘twenty one’; ‘dua puluh satu’; ‘eenentwintig’

afasol

‘thirty’; ‘tiga puluh’; ‘dertig’

afawonom

‘sixty’; ‘enam puluh’; ‘zestig’

aftoen

‘speak’; ‘berbicara’; ‘spreken’

aherat

‘afterlife’; ‘kehidupan setelah mati’; ‘leven hiernamaals’

ahija

‘parrot’; ‘burung nuri’; ‘papegaai’

ailoe

‘vegetables’; ‘sayuran’; ‘groente’

ain

‘slave’; ‘budak’; ‘slaaf’

ait

‘enemy’; ‘musuh’; ‘vijand’

aiwan

‘animal, beast’; ‘binatang’; ‘dier, beest’

aiwan kame

‘paw’; ‘kaki binatang’; ‘poot’

aiwan ntoe

‘young of animal’; ‘anak binatang’; ‘jong van dier’

akam

‘call’; ‘memanggil’; ‘roepen’

aklen

‘lie supine’; ‘telentang’; ‘liggen op de rug’

akoetom

‘your (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke II tunggal’; ‘uw (enk.)’

akwop

‘lie prone’; ‘tiarap’; ‘liggen op de buik’

alai

‘dig’; ‘menggali’; ‘graven’

alam

‘universe’; ‘alam semesta’; ‘heelal’

alan sa

‘ten (use depends on what's being counted)’; ‘sepuluh’; ‘tien’

alooe

‘want, will, wish’; ‘wensen, willen, iets willen’

alooe pa

‘refuse’; ‘menolak’; ‘weigeren’

amaif

‘yawn’; ‘menguap’; ‘gapen’

amlif

‘laugh’; ‘tertawa’; ‘lachen’

amlif kalisa

‘smile’; ‘tersenyum’; ‘glimlachen’

amne

‘we (exclusive)’; ‘kami (kata ganti orang ke II jamak)’; ‘wij (met uitsluiting der toegesproken persoon)’

anano

‘food’; ‘makanan’; ‘spijs(eten)’

anano kalisasif

‘side-dish’; ‘lauk-pauk’; ‘toespijs’

andara

‘already’; ‘sudah’; ‘reeds’

ane

‘I’; ‘saya’; ‘ik’

ane gimat

‘I myself’; ‘saya sendiri’; ‘ik zelf’

ane koetok

‘my head’

ane poenije

‘I am hiding’

anenak

‘my (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I tunggal’; ‘mijn (enk.)’

anenik

‘my (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke I tunggal’; ‘mijn (enk.)’

aoeja

‘you (sing.)’; ‘kamu, engkau’; ‘gij (enk.)’

aoeja nam

‘your (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke II tunggal’; ‘uw (enk.)’

aoeja nim

‘your (sing.)’; ‘kata ganti empunya orang ke II tunggal’; ‘uw (enk.)’

aoesa

‘open’; ‘membuka’; ‘openen’

apá

‘Papuan’; ‘Papoea’

ara

‘already’; ‘sudah’; ‘reeds’

arababoe

‘violin’; ‘biola (rebab)’; ‘viool (rebab)’

arabana

‘tambourine’; ‘tambur’; ‘tamboerijn’

asiara

‘sneeze’; ‘bersin’; ‘niezen’

asleo

‘squinting’; ‘juling’; ‘scheel’

atso

‘liver’; ‘hati’; ‘lever’

awai man

1. ‘boy, lad’; ‘anak laki-laki’; ‘jongen’

2. ‘son’; ‘anak laki-laki’; ‘zoon’

awai mapin

1. ‘girl’; ‘gadis’; ‘meisje’

2. ‘daughter’; ‘anak perempuan’; ‘dochter’

babila

‘band, ring’; ‘band of ring’

badan nbirahi

‘healthy’; ‘sehat’; ‘gezond’

baeh mano

‘ceiling beams’; ‘langit-langit rumah, tutup jenang’; ‘zolderbalken’

baeh mapino

‘ceiling beams’; ‘langit-langit rumah, tutup jenang’; ‘zolderbalken’

bai

‘snake’; ‘ular’; ‘slang’

bajap

‘blind’; ‘buta’; ‘blind’

balas

‘take revenge’; ‘membalas dendam’; ‘wreken’

baleta

‘gift, present’; ‘hadiah, pemberian’; ‘geschenk’

balmo

‘wing’; ‘sayap’; ‘vleugel’

balsan

‘black pepper’; ‘lada hitam’; ‘peper (zwarte)’

bangi ngahno

‘nickname’; ‘julukan’; ‘bijnaam’

bangke

‘corpse’; ‘mayat’; ‘lijk’

bangsa

‘people (tribe)’; ‘rakyat, bangsa (suku bangsa)’; ‘volk (volksstam)’

bangsa pa

‘unrelated’; ‘bukan keluarga’; ‘niet verwant’

bangsa si

‘related’; ‘keluarga’; ‘verwant’

bangsel

‘flute’; ‘suling’; ‘fluit’

barakat go'o

‘holy place’; ‘tempat suci’; ‘heilige plaats’

barenti

‘end, stop’; ‘eindigen’

bat

‘garden’; ‘kebun’; ‘tuin’

bat bat

1. ‘land’; ‘land’

2. ‘earth (ground)’; ‘tanah’; ‘aarde (grond)’

bat fas

‘ricefield’; ‘rijstveld’

batan

‘land (state)’; ‘negara’; ‘land (staat)’

bati

‘border, boundary’; ‘batas’; ‘grens’

bawa

‘onion’; ‘bawang’; ‘ui’

be tap

‘depart’; ‘berangkat’; ‘vertrekken’

beab

‘ashes’; ‘abu’; ‘as’

beb

‘nipa palm’; ‘pohon nipah’; ‘nipah’

bengoi

‘net’; ‘jala’; ‘net’

beseoe

‘shrimp’; ‘udang’; ‘garnaal’

besi

‘iron’; ‘besi’; ‘ijzer’

bet

‘iguana’; ‘biawak’; ‘varaan, leguaan’

beta beta

‘sling’; ‘ali-ali’; ‘slinger’

bidadari

‘spirit’; ‘ruh baik’; ‘goede geest’

bilbiling

‘eyebrow’; ‘alis (tunggal)’; ‘wenkbrauw’

biroe

‘blue’; ‘biru’; ‘blauw’

bisil

‘hungry’; ‘lapar’; ‘hongerig’

bodo

‘dumb’; ‘bodoh’; ‘dom’

boeboe

‘market’; ‘pasar’; ‘markt’

boekoe

‘book’; ‘buku’; ‘boek (in alg zin)’

boelif

‘unripe’; ‘belum masak, belum matang, mentah’; ‘onrijp’

boem

‘grandfather’; ‘nenek laki-laki (kakek)’; ‘grootvader’

boem mapin

‘grandmother’; ‘nenek perempuan (nenek)’; ‘grootmoeder’

bohi

‘cat’; ‘kucing’; ‘kat, poes’

bohi npei njaoe

‘meow’; ‘mengeong’; ‘miauwen’

bolito

‘unhappiness’; ‘kesedihan, kemalangan’; ‘ongeluk’

1 23 10