OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Fortgens (1921b): Kadai

Original citation: Fortgens, J. 1921. Bijdrage tot de kennis van het Sobojo (eiland Taliabo, Soela-groep). ’s-Gravenhage: Nijhoff.

Search entries

Total entries: 566
Headword IPA Glosses
adatadat

‘customary law’; ‘gewoonterecht’

adeade

‘chin’; ‘kin’

afoeafu

‘ash’; ‘aboe’; ‘asch’

afoenoeafunu

‘cooking area, fire hearth’; ‘kookplaats, vuurhaard’

afoenseoeafunseu

‘pieces of ash’; ‘stukjes asch’

agoaɡo

‘send, dedicate, command’; ‘zenden, opdragen, bevelen’

ahiahi

‘ray’; ‘rog’

ajongajoŋ

‘charcoal’; ‘houtskool’

akalakal

‘deny’; ‘akal’; ‘ontkennen’

akoeaku

‘1st person singular pronoun, I’; ‘pers. vnw. 1ᵉ ps. enk., ik’

alaala

‘fetch, take’; ‘halen, nemen’

alangalaŋ

‘universe’; ‘heelal’

anaana

‘child’; ‘anak’; ‘kind’

angaaŋa

‘palate’; ‘langitan’; ‘verhemelte’

asaasa

‘continuously’; ‘bij voortduring’

asease

‘iron’; ‘besi’; ‘ijzer’

asoeasu

‘dog’; ‘hond’

ateate

‘liver’; ‘lever’

atiati

‘give’; ‘geven’

atoato

‘roofing’; ‘atap’; ‘dakbedekking’

babababa

‘hairnet made from the areng palm, rope twisted from it’; ‘haarnet van den arenpalm, het daaruit gedraaide touw’

badabada

‘boil’; ‘steenpuist’

bafoebafu

‘break, break (of pottery)’; ‘breken, stukgaan van aardewerk’

bagabaɡa

‘molar’; ‘geraham’; ‘kies’

bahamobahamo

‘afflicted with small wounds, pimples’; ‘met kleine wondjes, puistjes, bezet zijn’

bahibahi

‘shrimp’; ‘garnaal’

bakahajobakahajo

‘cold’; ‘'t koud hebben’

bakahamobakahamo

‘itch, scratch’; ‘jeuken, krabben’

bakahosoebakahosu

‘love each other, like each other’; ‘houden van elkaar, elkaar liefhebben’

bakakelabakakela

‘mud’; ‘modder’

bakalimboebakaliᵐbu

‘around’; ‘rond’

bakasoobakasoo

‘engaged, have given a promise of marriage’; ‘verloofd zijn, trouwbelofte gegeven hebben’

bakatangabakataŋa

‘middle, in the midst, between’; ‘midden, te midden, tusschenin’

bakatibakati

‘shallow (of water)’; ‘ondiep van water’

bakoebaku

‘sago cake, sago roll’; ‘sagokoek, sagobroodje’

bakoebabakuba

‘sleep (ant crawling)’; ‘slaap (mierenkriewel)’

balabala

‘people, subordinates’; ‘en’; ‘volk, onderhoorigen’

balamoabalamoa

‘yawn’; ‘gapen’

balangajabalaŋaja

‘light’; ‘licht’

balingabaliŋa

‘sit comfortably, easily movable’; ‘ruim zitten, gemakkelijk beweegbaar’

bantoebaⁿtu

‘ally’; ‘banting’; ‘bondgenoot’

bapebape

‘mountain’; ‘berg’

baradosabaradosa

‘sin, do harm’; ‘zonde, kwaad doen’

baranibarani

‘brave, dare’; ‘berani’; ‘dapper zijn, durven’

baredebarede

‘black’; ‘zwart’

baroeabarua

‘chest’; ‘kist’

basakodobasakodo

‘dark’; ‘donker’

basanoedobasanudo

‘become spouses of each other, are married, marry (of young people)’; ‘echtgenooten van elkaar worden, echtelieden zijn, trouwen (van jongelui)’

basoabasoa

‘mate (of dogs)’; ‘paren (van honden)’

basoebasu

‘large carrying basket, used by men for sago-dishing, etc’; ‘groote draagkorf, die door mannen gebruikt wordt bij het sagodisselen enz’

batananobatanano

‘work in garden, make a field’; ‘bezig zijn met tuinen, een akker maken’

baterabatera

‘burn, scorch’; ‘aanbranden, verzengen’

batoetoebatutu

‘mate (of humans)’; ‘paren (van menschen)’

batotobatoto

‘fight, wage war, war’; ‘vechten, oorlogen, oorlog’

bawabawa

‘mango’; ‘mangga’; ‘mangga’

bawabawa

‘onion’; ‘bawang’; ‘ui’

behabeha

‘border between two gardens, consisting of a trunk or bamboo laid on the ground’; ‘grens tusschen twee tuinen, bestaande uit een op den grond gelegden stam of bamboe’

bei poeoebei puu

‘fart’; ‘een wind (maken) laten’

belebele

‘eye’; ‘oog’

beleliabelelia

‘face’; ‘aangezicht’

betedibetedi

‘lean’; ‘mager’

biabia

‘good, nice’; ‘baik’; ‘goed, mooi’

birabira

‘rice’; ‘rijst’

bitjarabitjara

‘speak, especially make a case to one's leaders’; ‘spreken, vooral een zaak aanbrengen voor de hoofden’

bobojobobojo

‘tired, exhausted’; ‘moe, afgemat’

bobongoboboŋo

‘deaf’; ‘doof’

boeboebubu

‘ridge of the roof’; ‘boeboeng’; ‘nok van het dak’

boehibuhi

‘behind (N.)’; ‘achterste’

boelefaloebulefalu

‘wood pigeon’; ‘houtduif’

boeloebulu

‘sharp’; ‘scherp’

boeso kimang­koelibuso kimaŋ­kuli

‘bracelet, anklet’; ‘arm-, enkelband’

bojaboja

‘play’; ‘spelen’

bojofoebojofu

‘mate (of birds)’; ‘paren (van vogels)’

bolingboliŋ

‘other’; ‘ander’

bolotoebolotu

‘vessel with round keel’; ‘vaartuig met ronden kiel’

bomboboᵐbo

‘moon, month’; ‘maan, maand’

bombo tedeboᵐbo tede

‘take in, in’; ‘opnemen, in’

bonoebonu

‘full, deep’; ‘penoeh’; ‘vol, diep’

bosebose

‘paddle’; ‘pagaaien, pagaai’

botoebotu

‘classifier number for days’; ‘boetir’; ‘hulptelwoord voor dagen’

botondobotoⁿdo

‘speak’; ‘spreken’

dadidadi

‘become, arise, come into being, in narrative style: that is, in other words’; ‘djadi’; ‘worden, ontstaan, tot stand komen, in verhalenden stijl: dat is, dat wil zeggen’

dadisodadiso

‘rice masher’; ‘rijststamper’

dafadafa

‘also, but, anyway’; ‘ook, maar, toch’

dagadaɡa

‘low tide’; ‘eb’

dagingdaɡiŋ

‘beast, animal’; ‘beest, dier’

dahakedahake

‘try’; ‘probeeren’

dahoefadahufa

‘grunt (of a pig)’; ‘knorren (van een varken)’

daladadalada

‘idol (wooden head)’; ‘teladan’; ‘afgodsbeeld (houten kop)’

dalangodalaŋo

‘sea, open sea’; ‘zee, het ruime sop’

dalidali

‘hit, meet’; ‘raken, treffen’

dalodalo

‘find, get, good luck, have luck’; ‘vinden, verkrijgen, geluk hebben, geluk’

dalodalo

‘word to form the comparative and superlative’; ‘woordje tot vorming van den comperatief en superlatief’

dangodaŋo

‘not, no’; ‘niet, neen’

daodao

‘brother-in-law’; ‘zwager’

darabisadarabisa

‘ko. red snake with black spots which is said to insert its poisonous tail into the wound as quickly as lightning after being bitten’; ‘een vuurrood addertje met zwarte vlekken, die-naar men zegt-na de beet bliksemsnel zijn gift­staart in den wond steekt’

dawaledawale

‘object of worship, made of pandanus’; ‘voorwerp van vereering, gemaakt van pandanus’

deedee

‘there’; ‘plaatsbep. vnw. daar’

dele laatafdele laataf

‘don't be afraid’; ‘wees niet bang’

dele pakatakoedele pakataku

‘don't be afraid’; ‘wees niet bang’

dendadeⁿda

‘fine’; ‘dendang’; ‘geldboete’

desedese

‘spicy, tart’; ‘pedas’; ‘heet, samentrekkend’

djaneladʒanela

‘window’; ‘venster’

djanggodʒaŋɡo

‘beard’; ‘djanggoet’; ‘baard’

djoebidʒubi

‘bow’; ‘boog’

dodoedodu

‘silent, calm’; ‘stil, rustig’

dodokoedodoku

‘bridge’; ‘brug’

dodopododopo

‘dream’; ‘droom, droomen’

doedoedudu

‘straw, cigarette (rolled in a nipa leaf)’; ‘strootje, sigaret (gerold van nipablad)’

doemoehidumuhi

‘internal grunting of a pig’; ‘inwendig knorren van een varken’

doeniaaduniaa

‘earth, world’; ‘doenia’; ‘aarde, wereld’

dondon

‘fall asleep’; ‘sonoh’; ‘inslapen’

dosoedosu

‘near, close’; ‘nabij, dichtbij’

eIoeeiu

‘betel nut’; ‘pinang, areek’

fafa

‘bird's nest’; ‘vogelnest’

fahafaha

‘arm, hand’; ‘arm, hand’

faIitoehafaiituha

‘friend, companion, guest’; ‘vriend, metgezel, gast’

fakofako

‘grasshopper’; ‘sprinkhaan’

falafala

‘wave’; ‘golf’

fala besafala besa

‘waves break surf’; ‘de golven breken branding’

falahofalaho

‘trusses, underlay’; ‘spanten, onderlaag’

famalafamala

‘block of wood where bark cloth is beaten’; ‘foeja-blok’

fangoefaŋu

‘pay’; ‘betalen’

fatafata

‘trunk, blade’; ‘batang’; ‘stam, halm’

feifei

‘do, make, work, execute’; ‘bikin’; ‘doen, maken, werken, uitvoeren’

fenefene

‘want’; ‘hendak’; ‘willen’

fiafia

‘banana’; ‘pisang’; ‘banaan’

fidoefidu

‘snout’; ‘snuiten’

fikifiki

‘think, also: thought’; ‘fikir’; ‘denken, ook: gedachte’

finefine

‘seed’; ‘benih’; ‘fini’; ‘zaad’

finefine

‘woman, female’; ‘bini’; ‘vrouw, vrouwelijk’

fine pakakadifine pakakadi

‘prostitute’; ‘lichtekooi, publieke vrouw’

fisoefisu

‘swear’; ‘bisoel’; ‘zweer’

fofo

‘air, odor (in an unfavorable sense)’; ‘lucht, geur (in ongunstigen zin)’

foeafua

‘fruit’; ‘boeah’; ‘vrucht’

foehifuhi

‘ghost’; ‘spook’

foehofuho

‘star’; ‘ster’

foeifui

‘bamboo bucket, bamboo tube for cooking food’; ‘bamboe’; ‘waterbamboe, bamboekoker om eten in te koken’

foekafuka

‘open’; ‘boeka’; ‘openen, opendoen’

foelafula

‘young (of years)’; ‘jong (van jaren)’

foeloefulu

‘hair (of body), feathers’; ‘boeIoe’; ‘huidhaar, veeren’

foeoefuu

‘blow’; ‘blazen’

foetafuta

‘earth, ground’; ‘aarde, grond’

fogofoɡo

‘forehead’; ‘voorhoofd’

fogoafoɡoa

‘eyebrow’; ‘wenkbrauw’

fohoefohu

‘new, just now, recently’; ‘baharoe, baroe’; ‘nieuw, pas, kort geleden’

fojafoja

‘crocodile’; ‘boeaja’; ‘krokodil’

fokofoko

‘debt’; ‘schuld (geldschuld)’

fomojafomoja

‘game, toys’; ‘spel, speelgoed’

foofoo

‘shoulder’; ‘bahoe’; ‘schouder’

fooefou

‘sniff, kiss’; ‘snuiven, kussen’

fotifoti

‘lower leg’; ‘betis’; ‘onderbeen’

fotofoto

‘brother's sister’; ‘zuster van den broer’

gagadoɡaɡado

‘fever’; ‘koorts’

galoeweeɡaluwee

‘ancestors’; ‘voorouders’

gasiɡasi

‘salt’; ‘zout’

gegeɡeɡe

‘armpit’; ‘oksel’

ginaɡina

‘field, garden’; ‘akker, tuin’

goeaɡua

‘white pig’; ‘wit varken’

goelaɡula

‘sugar, honey’; ‘suiker, honing’

goele-goeleɡule-ɡule

‘porridge’; ‘pap’

gofohiɡofohi

‘smile’; ‘glimlachen’

haha

‘fathom’; ‘vadem’

haahaa

‘come, arrive’; ‘komen, aankomen’

habaihabai

‘snake’; ‘slang’

haboehabu

‘lying mat, sleeping mat’; ‘lig-, slaapmatje’

hadjimahadʒima

‘amulet’; ‘djimat’; ‘amulet’

hafoehafu

‘break, break (of pottery)’; ‘breken, stukgaan van aardewerk’

hajahaja

‘big, very’; ‘groot, zeer, erg’

hajo'hajoʔ

‘smell’; ‘ruiken’

hakimhakim

‘judge’; ‘rechter’

hakohako

‘cling, carry by hand’; ‘vasthouden, dragen aan de hand’

halinṣoahaliⁿtʃoa

‘marry’; ‘trouwen’

hamahama

‘breathe’; ‘ademen’

hamohamo

‘rob’; ‘amok, mengamok’; ‘rooven’

harihari

‘net knots’; ‘nettenknoopen’

hasahasa

‘grindstone’; ‘asah, pangasah’; ‘slijpsteen’

hasihasi

‘lie’; ‘liegen’

hatohato

‘break (of wood, sago cakes, boiled and dried fish, etc.)’; ‘patah’; ‘breken van hout, sagokoeken, gekookte en gedroogde visch enz.’

henehene

‘husband’; ‘nenek’; ‘echtgenoot’

hengeheŋe

‘carry on the back’; ‘op den rug dragen’

hetehete

‘above’; ‘atas’; ‘boven’

hilahila

‘how many’; ‘hoeveel’

himpohiᵐpo

‘sit with both legs bent on one side’; ‘himpoen’; ‘zitten met beide beenen op een zij gebogen’

hingoehiŋu

‘bamboo flute with six holes’; ‘bamboefluit met zes gaten’

hobohobo

‘woven wall, place to sleep’; ‘hoeboeng’; ‘gevlochten omwanding, ook: afgeschoten hokje, slaapplaats’

hoekahuka

‘peak, spear made of woka wood’; ‘piek, speer van woka-hout’

hoeoehuu

‘sick, pain’; ‘ziek, pijn’

hoka sirihhoka sirih

‘betel’; ‘betel’

hombihoᵐbi

‘quick, fast’; ‘vlug, snel’

hongkohoŋko

‘coconutshell’; ‘klapperdop’

hoohoo

‘bamboo-sago adze’; ‘de bamboe-sagodissel’

ifaifa

‘shelf, only the seat planks of the proa are called ifa’; ‘plank, alleen de zitplanken van de prauw worden ifa genoemd’

ihi jaihi ja

‘yes! (affirmative answer to a question)’; ‘ja!’

ikoeiku

‘tail’; ‘ekor’; ‘staart’

ilaila

‘sneak up’; ‘sluipen, besluipen’

inoeinu

‘drink’; ‘drinken’

ioio

‘he or she’; ‘ps. vnw. 3e ps. enk. mann. en vr. hij, zij’

Iohoioho

‘grass, weeds’; ‘roempoet’; ‘gras, onkruid’

ipoeipu

‘youngest’; ‘jongste’

iroeiru

‘pot spoon (made from half a coconut shell)’; ‘potlepel (van halve klapperdop gemaakt)’

isiisi

‘meat, contents, juice’; ‘vleesch, inhoud, sap, zog’

itiiti

‘small’; ‘klein’

jaijai

‘this’; ‘ini’; ‘aanw. vnw. deze, dit’

kaakaa

‘eat’; ‘makan’; ‘eten’

kabakaba

‘shield’; ‘schild’

kabarisikabarisi

‘beautiful, bright, white’; ‘bersih’; ‘schoon, helder, blank’

kaboesoekabusu

‘monitor lizard’; ‘leguaan’

kadelekadele

‘divorce, separate, leave alone, take apart’; ‘scheiden, afscheiden, laten staan, van elkaar halen’

kadoekadu

‘bag, sack, tobacco bag’; ‘kadoei’; ‘tasch, zak, pruimtasch’

kahakaha

‘inherit, heritage’; ‘erven, erfenis’

kahakaha

‘scar’; ‘litteeken’

kahaakahaa

‘make arrive, arrive with’; ‘doen aankomen, aankomen met’

kahanakahana

‘climb, point upwards’; ‘doen klimmen, naar boven aanreiken’

kahangkikahaŋki

‘raft’; ‘rakit’; ‘vlot’

kahangoekahaŋu

‘wake’; ‘wekken, doen opstaan’

kahasokahaso

‘paw stick’; ‘pootstok’

kahobokahobo

‘make a wall, weave a wall, wall’; ‘omwanden, een omwanding vlechten, omwan­ding’

kahoelakahula

‘wash dishes’; ‘doen afwasschen van vaatwerk’

kailoepakailupa

‘kapok, kapok tree’; ‘Eriodendrum anfractuosum D.C.’; ‘kapok, kapokboom’

kairoeiᶜkairuiʔ

‘ladel (made of half a coconut shell)’; ‘potlepel (halve klapperdop)’

kajakaja

‘osprey, harrier’; ‘helang, halang’; ‘vischarend, kiekendief’

kajakaja

‘rich’; ‘rijk’

kajakakajaka

‘medicine, medicate’; ‘geneesmiddel, medicijn, medicineeren’

kajoekaju

‘wood, tree’; ‘hout, boom’

kakakaka

‘older brother or sister’; ‘oudere broer of zuster’

kakibikakibi

‘small bat’; ‘kleine vleerrnuis’

kakoenoekakunu

‘folk tale, narration’; ‘volksverhaal, vertelling’

kakontikakoⁿti

‘small musical instrument, sound alike with an organ, made of the bark from a areng palm leafstalk’; ‘muziekinstrumentje, klank gelijkende op een orgeltoon, gemaakt van den bast van den arenpalm-bladsteel’

kalabebakalabeba

‘chapel, butterfly’; ‘kapel, vlinder’

kalaboekoekalabuku

‘cabin in the woods’; ‘hut in het bosch’

kalafo moehikalafo muhi

‘mouse, rat’; ‘muis, rat’

kalafo simakalafo sima

‘mouse, rat’; ‘muis, rat’

kalagakalaɡa

‘floor trusses, round wooden ones, on which the floor (falahoin) rests’; ‘vloerspanten, ronde houten, waarop de vloer (fala­hoin) rust’

kalahakalaha

‘chest area’; ‘borstvlakte’

kalahikalahi

‘make to run away, run away with something, get away’; ‘doen wegloopen, met iets wegloopen, aan den haal gaan’

kalamalekalamale

‘very small red ant (sugar ant)’; ‘zeer kleine roode mier (suikermiertje)’

kalambikalaᵐbi

‘bath, kabaya, jacket’; ‘baadje, kabaja, jasje’

kalaninikalanini

‘mirror image’; ‘spiegelbeeld’

kalawanakalawana

‘right handed, do everything with the right hand’; ‘rechts zijn, alles rechts doen’

kaliakalia

‘forest’; ‘bosch’

kaliakalia

‘sap’; ‘boomsap’

kalikoekaliku

‘hide something’; ‘iets verbergen’

kamatekamate

‘kill’; ‘dooden’

kamesekamese

‘cook something’; ‘iets koken’

kamikami

‘1st person plural exclusive pronoun, we’; ‘pers. vnw. 1e ps. mv. exclusief, wij’

kamotoekamotu

‘mosquito’; ‘muskiet’

kanangikanaŋi

‘body’; ‘badan’; ‘lichaam’

kanaokanao

‘areng palm’; ‘nau, enau’; ‘arenpalm’

kangaakaŋaa

‘food, meal’; ‘voedsel, spijze’

kangelakaŋela

‘effort, concern’; ‘moeite, zorg’

kanikani

‘wound’; ‘wond’

kanooekanou

‘descend, lower’; ‘doen afdalen, aflaten, laten zakken’

kanooekanou

‘haggle’; ‘afdingen’

kapelikapeli

‘bamboo species’; ‘Bambusa vulgaris var. aurea Schrad.’; ‘bamboesoort’

karamidikaramidi

‘big black ant’; ‘groote, zwarte mier’

karamodikaramodi

‘big black ant’; ‘groote, zwarte mier’

kariboekaribu

‘lips’; ‘bibir’; ‘lippen’

karoeakarua

‘ko. wood pigeon’; ‘e.s. boschduif’

kasiakasia

‘first’; ‘de eerste’

kasokaso

‘rafter’; ‘dakspar’

kasobakasoba

‘make something fly away, sail away with something’; ‘iets doen wegvliegen, met iets wegzeilen’

kasoepoekasupu

‘make go out, bring out’; ‘eruit doen gaan, naar buiten brengen’

katakata

‘call’; ‘roepen’

katelakatela

‘corn’; ‘mais’

keekee

‘you (polite)’; ‘ps. vnw. 2e ps. enk. u (beleefde vorm)’

kehekokeheko

‘fool, also, trick’; ‘voor den gek houden, er een loopje mee nemen, ook, wisselwoord voor bedriegen (hasi)’

kekekeke

‘dig’; ‘graven’

kemekeme

‘2nd person plural pronoun, you’; ‘kamoe’; ‘pers. vnw. 2ᵉ ps. mv., gijlieden’

kenakena

‘fish’; ‘ikan’; ‘visch’

kiikii

‘side, part, other side’; ‘zij, kant, deel, overkant, overzijde’

kimakima

‘shellfish’; ‘schelpdier’

kitokito

‘personal pronoun first person plural including we’; ‘kita’; ‘pers. vnw. 1e ps. mv. inclusief wij’

koebakuba

‘petiole of the sago palm’; ‘gaba­gaba’; ‘bladsteel van den sagopalm’

koeboekubu

‘grave, holy place’; ‘koeboer’; ‘graf, heilige plaats’

koefakufa

‘curl, peel’; ‘krul, schil’

koefakufa

‘vapor, fog on the mountains after rain’; ‘damp, mist op de bergen na regen’

koehakuha

‘undergrowth of an old garden’; ‘kreupelbosch van een verjaarde tuin’

koehokuho

‘ant’; ‘mier’

koekekuke

‘dig, drill, pick’; ‘graven, boren, peuteren’

koekoekuku

‘fingers, toes’; ‘djari’; ‘vingers, teenen’

koelíkuli

‘skin, bark, peel’; ‘koelit’; ‘huid, bast, schil’

kofokofo

‘bind’; ‘Musa textilis Nee’; ‘binden’

kohokoho

‘stand’; ‘staan’

kolanokolano

‘in one’; ‘in een’

kombokokoᵐboko

‘box, areca nut box’; ‘doos, pinangdoos’

komboo'koᵐbooʔ

‘spirit (evil) of man’; ‘geest (slechte) van den mensch’

komoekomu

‘dew’; ‘dauw’

ladoeladu

‘flames’; ‘vlammen’

lagelaɡe

‘canoe’; ‘prauw’

lahilahi

‘run, run away, flee, drossen’; ‘lari’; ‘hardloopen, wegloopen, vluchten, drossen’

lakalaka

‘word to form multiples of ten’; ‘woord tot vorming van de veelvouden van tien’

lalanṣelalaⁿtʃe

‘curtain, secretion’; ‘gordijn, afscheiding’

lalelale

‘fly’; ‘vlieg’

lamaalamaa

‘tongue’; ‘tong’

laoelau

‘go, walk’; ‘gaan, loopen’

lawelawe

‘yarn’; ‘garen’

lealea

‘plate, dish’; ‘bord, schotel’

lefalefa

‘lowness between two heights’; ‘kolong’; ‘laagte tusschen twee hoogten’

lefalefa

‘valley’; ‘lembah’; ‘dal’

lelileli

‘road, path, also, follow a road, a path’; ‘weg, pad, ook, een weg, een pad volgen’

limalima

‘five’; ‘vijf’

limalima

‘five’; ‘lima’; ‘vijf’

lima-ngkoekoelima-ŋkuku

‘fingers’; ‘vingers’

lobolobo

‘overflow, deluge’; ‘overstroomen, bandjirren’

lodilodi

‘wild banana’; ‘Musa acuminata Colla’; ‘wilde pisang’

loefa'lufaʔ

‘beat (of laundry), of a spinning top with a rope, etc’; ‘slaan (van waschgoed), van een tol met een touw enz’

loehaluha

‘cough’; ‘hoesten’

loekoeluku

‘sleep, lay’; ‘tidoer’; ‘slapen, liggen’

loesoelusu

‘suck, pull (with the mouth)’; ‘zuigen, trekken (met den mond)’

loesoelusu

‘suck’; ‘zuigen’

loiloi

‘leg, foot’; ‘been, voet’

maamaa

‘long (of time)’; ‘lama’; ‘lang (van tijd)’

mada-madamada-mada

‘stay awake, stay up, prevent sleep, when one must be vigilant’; ‘mata-wana’; ‘waken, opblijven, den slaap tegengaan, als men waken moet’

mahimahi

‘ashamed, shy’; ‘maloe’; ‘beschaamd, verlegen’

mahoemahu

‘tame, used to (of people)’; ‘mak, tam, gewend zijn (van menschen)’

maïmai

‘ghost, evil spirit, tormentor’; ‘spook, booze geest, kwelgeest’

maïnisimainisi

‘thunderstone’; ‘dondersteen’

makamaka

‘step’; ‘stief’

mamamama

‘father, term of address for older men’; ‘vader, aanspreeknaam voor oudere mannen’

mambomaᵐbo

‘ripe’; ‘rijp’

mamoelamamula

‘green’; ‘groen’

mangadosomaŋadoso

‘take turns’; ‘beurtzingen’

mangahaimaŋahai

‘shout answers to the battle cry, scream’; ‘schreeuwend antwoorden op den krijgskreet, gillen’

mangahanomaŋahano

‘squeeze out, knead sago flour’; ‘uitknijpen, kneeden van sagomeel’

mangiloemaŋilu

‘sour’; ‘zuur’

mangkadelemaŋkadele

‘divorce, dissolution of a marriage’; ‘scheiden, ontbinden van een huwelijk’

mangkahatamaŋkahata

‘shout from afar, shout’; ‘roepen uit de verte, schreeuwen’

manipimanipi

‘thin of flat objects’; ‘nipis, tipis’; ‘dun van platte voorwerpen’

manoemanu

‘bird, grouse, chicken’; ‘vogel, hoen, kip’

mantakoemaⁿtaku

‘afraid’; ‘takoet’; ‘bevreesd zijn’

mantalingoemaⁿtaliŋu

‘forget’; ‘vergeten’

mantamoeamaⁿtamua

‘someone who helps women during childbirth, like a midwife’; ‘schijnt dit woord de beteekenis te hebben van: iemand, die de vrouwen helpt bij de bevalling dus zooveel als vroedvrouw’

mantjalikamaⁿtjalika

‘cross the legs’; ‘kruisen van de beenen’

marenomareno

‘less good spirit of man, who returns to Djooe Mangawaloe with the njawa (good spirit) after death’; ‘de minder goede geest des menschen, die met de njawa (goede geest) na den dood tot Djooe Ma­ngawaloe terugkeert’

masa'masaʔ

‘sell’; ‘verkoopen’

masimasi

‘sow (seed), sprinkle rice seed into a planting hole’; ‘zaaien, de zaairijst in een pootgat strooien’

matamanderomatamaⁿdero

‘human, someone, man’; ‘mensch, iemand, men’

matemate

‘die’; ‘mati’; ‘sterven’

mbajaiᵐbajai

‘war dances’; ‘krijgsdansen’

mbalaa-mbalaaᵐbalaa-ᵐbalaa

‘slowly’; ‘perlahan, lambat’; ‘langzaamaan’

mbalangoeᵐbalaŋu

‘drunk’; ‘dronken’

mbaloehaᵐbaluha

‘hungry’; ‘honger hebben’

mbaraiᵐbarai

‘bitter’; ‘pahit’; ‘bitter’

mbolomoᵐbolomo

‘week, soft’; ‘week, zacht’

mbomboᵐboᵐbo

‘pig’; ‘varken’

mehemehe

‘name by which a son-in-law is addressed’; ‘naam, waarmee een schoonzoon wordt aangesproken’

membonoemeᵐbonu

‘tortoise’; ‘landschildpad’

mesemese

‘done’; ‘masak’; ‘gaar’

metameta

‘raw, unripe’; ‘mentah’; ‘rauw, onrijp’

mfoetomfuto

‘fed up, saturated’; ‘zat, verzadigd’

miamia

‘monkey’; ‘aap’

minamina

‘oil’; ‘minjak tanah’; ‘olie’

minemine

‘hear’; ‘hooren’

modomodo

‘night’; ‘nacht’

modoemodu

‘thick, heavy, fat, rude of animals and people’; ‘gemoek’; ‘dik, zwaar, vet, grof van dieren en menschen’

moegoemuɡu

‘old of people, oldie, term of address for old people’; ‘oud van menschen, oudje, aanspreeknaam voor oude menschen’

moehoemuhu

‘term of address for a daughter-in-law’; ‘aanspreeknaam voor een schoondochter’

moekoemuku

‘eel’; ‘aal’

moesoengmusuŋ

‘season, year’; ‘moesim’; ‘jaargetijde, jaar’

moetoemutu

‘warm, hot’; ‘warm, heet’

mohoejoemohuju

‘earthquake’; ‘aardbeving’

mokoe-mokoemoku-moku

‘sea ​​swell’; ‘zeedeining’

momoomomoo

‘sago dissels’; ‘disselen van sago’

mongomoŋo

‘thick of things’; ‘dik van voorwerpen’

mpanagoeᵐpanaɡu

‘sago dissels’; ‘sagodisselen’

nafangnafaŋ

‘light’; ‘licht’

naganaɡa

‘dragon’; ‘draak’

nahanaha

‘house, place, track’; ‘huis, plaats, spoor’

nahanaha

‘light, have been cut open’; ‘licht zijn, opengekapt zijn’

nakanaka

‘jackfruit’; ‘Artocarpus integrifolia L’; ‘nangka’

nakinaki

‘house gecko’; ‘huishagedis’

namanama

‘father’; ‘vader’

nambo bonoenaᵐbo bonu

‘deep passage between coral reefs’; ‘diepe doorgang tusschen koraalriffen’

nangoenaŋu

‘swim’; ‘berenang’; ‘zwemmen’

napanapa

‘grandmother’; ‘grootmoeder’

nasanasa

‘flower, blossom’; ‘bloem, bloesem’

nawenawe

‘leaf’; ‘daoen’; ‘boomblad’

ndeheⁿdehe

‘sago flour’; ‘sagomeel’

ndihaⁿdiha

‘durian’; ‘Durio zibethinus Murr’; ‘doerian’

ndioⁿdio

‘bleat, neigh’; ‘stem, blerren, hinneken’

ndoloeⁿdolu

‘stone’; ‘steen’

nengkoneŋko

‘vegetables’; ‘groente’

ngaaŋaa

‘four’; ‘empat’; ‘vier’

ngaaŋaa

‘name’; ‘nama’; ‘naam’

nganganoŋaŋano

‘hope, expect’; ‘hopen, verwachten’

nggaloeŋɡalu

‘lead’; ‘lood’

nggomoŋɡomo

‘cold from food, solidified’; ‘koud van voedsel, gestolten’

ngihoŋiho

‘gumch’; ‘tandvleesch’

ngihongkasaboeŋihoŋkasabu

‘gumch’; ‘tandvleesch’

ngioinŋioin

‘blow out snot’; ‘ingoes’; ‘snot uitsnuiten’

ngkawolaŋkawola

‘loose (not tied tightly enough)’; ‘los zitten (niet vast genoeg gebon­den)’

ngoeroŋuro

‘stupid’; ‘dom’

nikanika

‘ask, inquire’; ‘vragen, informeeren’

nitonito

‘juice, pith of trees and plants’; ‘sap, merg uit boomen en planten’

nitonito

‘short, low’; ‘kort, laag’

noenu

‘trunk, also, hearth, beginning, origin’; ‘pohon’; ‘stam, ook, haard, begin, oorsprong’

noeonuo

‘coconutpalm’; ‘njioer’; ‘kokospalm’

nojoenoju

‘gall’; ‘gal’

noonoo

‘six’; ‘enam’; ‘zes’

nooenou

‘descend’; ‘dalen’

nosonoso

‘yet’; ‘nog’

nṣoaⁿtʃoa

‘other half’; ‘wedehelft’

nsopohonsopoho

‘heart (of humans and animals)’; ‘pohon’; ‘hart (van mensch en dier)’

ntaoeⁿtau

‘know, able to’; ‘taboe’; ‘weten, kennen, kunnen’

ntaoeⁿtau

‘know’; ‘kennen, weten’

ntjaaⁿtjaa

‘price, purchase price’; ‘prijs, koopsom’

obiobi

‘resin’; ‘hars, damar’

odiodi

‘bring’; ‘brengen’

oehauha

‘tendon, muscle’; ‘oerat’; ‘pees, spier’

oejauja

‘rain, raining’; ‘hoedjan’; ‘regen, regenen’

oeja nseoeuja nseu

‘fine rain, drizzle’; ‘fijne regen, motregen’

oekiuki

‘vagina’; ‘poeki’; ‘vagina’

oeleule

‘caterpillar’; ‘oelat’; ‘rups’

oeliuli

‘stern’; ‘kemoedi’; ‘achtersteven’

oeliuli

‘younger (brother or sister)’; ‘adik’; ‘jongere (broer of zuster)’

oeloeulu

‘hair of the head’; ‘hoeloe’; ‘hoofdhaar’

oemoeumu

‘age’; ‘oemoer’; ‘leeftijd’

oenauna

‘sand, sea beach’; ‘zand, zeestrand’

oengkoeuŋku

‘large fontanel’; ‘groote fontanel’

oesoeusu

‘bathe’; ‘baden’

oesoeusu

‘rib’; ‘roesoek’; ‘rib’

oetouto

‘fire’; ‘vuur’

ofeofe

‘yam species’; ‘oebi’; ‘dioscorea-soort’

otoeotu

‘space under the house (stilt house)’; ‘ruimte onder het huis (paalwoning)’

paapaa

‘raven, crow’; ‘raaf, kraai’

pahamapahama

‘breathe’; ‘ademen’

pakadjangapakadʒaŋa

‘rack to hang food’; ‘rekje om eten op te hangen’

pakaipakai

‘loincloth of foeja’; ‘schaamgordel van foeja

palangoepalaŋu

‘turtle’; ‘zeeschildpad’

palaoepalau

‘needle’; ‘naald’

paliahopaliaho

‘canoe mast, ship's mast’; ‘lajar, pelajaran’; ‘prauwmast, scheepsmast’

pandapaⁿda

‘dwarf human’; ‘pendek’; ‘dwergmensch’

pangapaŋa

‘branch’; ‘tak’

pangadosopaŋadoso

‘turn singing’; ‘beurtzang’

pangiloeoepaŋiluu

‘bullet’; ‘peloeroe’; ‘kogel’

pangkatpaŋkat

‘back house’; ‘pendopo’; ‘achterhuis’

panipani

‘wing’; ‘vleugel’

parabaparaba

‘thigh’; ‘paha’; ‘bovenbeen, dij’

parentapareⁿta

‘government, power’; ‘perentah’; ‘regeering, macht’

patiopatio

‘white pigeon (wild)’; ‘witte duif (wilde)’

pedapeda

‘cleaver’; ‘hakmes’

pehepehe

‘stairs, ladder’; ‘trap, ladder’

pehe mpakapehe ᵐpaka

‘step, rung from a ladder’; ‘trede, sport van een ladder’

pengkopeŋko

‘crooked’; ‘bengkok’; ‘krom’

pidipidi

‘dry’; ‘droog’

pipipipi

‘cheek’; ‘pipi’; ‘wang’

pirapira

‘gold’; ‘goud’

pisopiso

‘knife’; ‘piso'’; ‘mes’

podoeteapodutea

‘peak, lance (sharpened bamboo)’; ‘piek, lans (gescherpte bamboe)’

poeoe flatuspuu flatus

‘fart’; ‘een wind (maken) laten’

poesepuse

‘belly button’; ‘poesat’; ‘navel’

poesoepusu

‘heart-shaped flower bud of the banana fruit’; ‘hartvormige bloemknop van de pisangvrucht’

polopolo

‘blood’; ‘bloed’

pompapoᵐpa

‘rice block’; ‘rijstblok’

popantapopaⁿta

‘belt (made of rattan) to pass a loincloth through’; ‘buikband (van rotan) om den schaamgordel doorheen te halen’

popopopo

‘cutting’; ‘snijden, stuksnijden’

popopopo

‘fire rack, plate rack, drying rack on four posts’; ‘vuurrek, bordenrek, droogrek op vier stijlen’

poporaapoporaa

‘jumping game between two bamboos or petioles of the sago palm’; ‘springspel tusschen twee bamboes of bladstelen van den sagopalm’

poroaporoa

‘shout, cry, roar (after a beating)’; ‘schreeuwen, huilen, brullen (na een pak slaag)’

rabaraba

‘hit with a piece of wood or another object’; ‘poekoel’; ‘slaan, beuken met een eind hout of ander voorwerp’

ratoeratu

‘hundred’; ‘ratoes’; ‘honderd’

sagilasaɡila

‘lightning’; ‘bliksem’

salakasalaka

‘silver’; ‘zilver’

ṣalanatʃalana

‘pair of trousers’; ‘tjelana’; ‘broek’

sanampoesanaᵐpu

‘dessert’; ‘toespijs’

sanesane

‘request, beg, pray’; ‘verzoeken, smeeken, bidden’

sangosaŋo

‘answers’; ‘antwoorden’

sanisasanisa

‘comb’; ‘sisir’; ‘kam’

sanoedosanudo

‘name married partners call each other’; ‘naam, waarmee echtelieden elkaar aanspreken’

sanoepasanupa

‘ladle out’; ‘opscheppen’

sanoepasanupa

‘spoon’; ‘lepel’

sanoesoesanusu

‘corner’; ‘hoek’

sapasapa

‘slap, hit with the flat of the hand’; ‘slaan met de vlakke hand’

sapisapi

‘hide’; ‘zich verbergen’

saragisaraɡi

‘gong’; ‘gong’

sasaoelisasauli

‘rudder, steer’; ‘roer, sturen’

sasikasasika

‘buttocks’; ‘billen’

segeseɡe

‘high tide’; ‘vloed’

sembaseᵐba

‘bamboo shoot (edible as a vegetable)’; ‘bamboespruit (als groente eetbaar)’

sempeseᵐpe

‘round wooden container, in which sago porridge is prepared’; ‘ronde houten bak, waarin sagopap bereid wordt’

sengeiseŋei

‘laugh’; ‘lachen’

seoeseu

‘bits, leftovers’; ‘stukjes, restjes’

sepaksepak

‘raze to the ground, cut down trees to the ground’; ‘met den grond gelijkmaken, afhakken tot den grond toe van boomen’

serasera

‘island of Seran (Ceram)’; ‘eiland Seran (Ceram)’

serioeseriu

‘slurp’; ‘iroep, tjoetjoep’; ‘slurpen’

sewekoseweko

‘heron’; ‘reiger’

siasia

‘one, a/an’; ‘telwoord één, onbep. lidw. een’

sikoesiku

‘elbow’; ‘elleboog’

sinasina

‘Chinese’; ‘tjina’; ‘Chinees’

sinasina

‘sarong’; ‘sarong’

sintoesiⁿtu

‘loincloth (European make), buttocks’; ‘schaamgordel (van europ. fabrikaat), bilvlakte’

siosio

‘theirs’; ‘van hun, 't hunne’

soesu

‘mouth’; ‘mond’

ṣoekambalamitʃukaᵐbalami

‘sweet, freshly tapped aren palm juice’; ‘zoet, verschgetapt arensap’

soelesule

‘crown of the head’; ‘kruin van het hoofd’

soemarangsumaraŋ

‘hack, long machete’; ‘houwer, lang kapmes’

soembasuᵐba

‘bulging eyes’; ‘uitpuilende oogen’

ṣoemoe-ṣoemoetʃumu-tʃumu

‘solve riddles’; ‘tjoemoe-tjoemoe’; ‘raadsels opgeven’

soempisuᵐpi

‘blowpipe’; ‘soempitan’; ‘blaasroer’

soeng bobojosuŋ bobojo

‘tired (of mouth, from talking for a long time)’; ‘moe van mond (van 't lange praten)’

sojasoja

‘sago mold (in which cakes are baked)’; ‘sagovorm (waarin koeken gebakken worden)’

somojasomoja

‘big, fat snake’; ‘groote, dikke slang’

soosoo

‘side, border’; ‘zijde, kant, rand’

sooesou

‘off, finished, ready, complete’; ‘af, klaar, gereed, voltallig’

sooe-sooesou-sou

‘witch doctor, medium’; ‘tooverdokter, medium’

sorogaasoroɡaa

‘underworld’; ‘onderwereld’

sosoloesosolu

‘ring, finger ring’; ‘ring, vingerring’

sosoososoo

‘sweat’; ‘zweet’

taboetabu

‘fire, shoot a gun’; ‘vuurmaken, schieten met een geweer’

tadotado

‘cape’; ‘tandjoeng’; ‘kaap’

tafailoetafailu

‘knife, made of bamboo, for carving tobacco, smaller type for cutting rice’; ‘mes, gemaakt van bamboe, om tabak te kerven, kleiner soort om rijst te snijden’

tafoehitafuhi

‘shell which one blows to call the wind when sailing a canoe’; ‘schelp, waarop men blaast om wind te roepen bij prauwvaart’

tafoloetafolu

‘cigarette smoke’; ‘sigarettenrook’

tagalikoetaɡaliku

‘nail, hoof’; ‘nagel, hoef’

takafoehitakafuhi

‘Adam's apple’; ‘adamsappel’

takajootakajoo

‘stutter’; ‘stotteren’

takalawatakalawa

‘spider’; ‘laba-laba, lawa-lawa’; ‘spin’

takaligoetakaliɡu

‘nail, hoof’; ‘nagel, hoef’

takii dakiitakii dakii

‘place at an angle’; ‘schuin neerzetten’

takiloe dakiloetakilu dakilu

‘spit, drool’; ‘lioer, kwijl’; ‘spuwen, kwijlen’

takinotakino

‘small, almost invisible insect, that causes a heavy itch’; ‘klein, bijna onzichtbaar insect. dat hevige jeuk veroorzaakt’

takolotakolo

‘back, location behind’; ‘rug, plaatsbep. achter’

talatala

‘bone, fish bone, also: pit (of fruit)’; ‘toelang’; ‘been, gebeente, graat, ook: pit (van vruchten)’

taliatalia

‘remember’; ‘zich herinneren’

talingataliŋa

‘ear’; ‘telinga’; ‘oor’

talo dalotalo dalo

‘able to’; ‘kunnen, instaatzijn’

tamangatamaŋa

‘slave’; ‘slaaf’

tamotamo

‘name for mother- and father-in-law used by their children-in-law’; ‘naam, waarmee schoonvader en schoonmoeder worden aangesproken door aangetrouwde kinderen’

tamolatamola

‘type of bamboo which serves exclusively as a water vessel (foei) and for cooking in it’; ‘Bamboesa teba Miq.’; ‘bamboesoort, welke uitsluitend dient tot watervat (foei) en om daarin te koken’

tanatana

‘fish trap’; ‘vischfuik’

tanapetanape

‘wan’; ‘wan’

tanasatanasa

‘provisions, travel expenses’; ‘proviand, reiskost’

tangaoetaŋau

‘sago caterpillar, grub’; ‘sagorups, engerling’

tangi dangitaŋi daŋi

‘weep, cry’; ‘weenen, huilen’

tanikatanika

‘hiccup’; ‘hikken’

tanotano

‘plant’; ‘planten, aanplanten’

tapilatapila

‘instrument for beating bark cloth’; ‘foejaklopper’

tapoetapu

‘anchor’; ‘anker’

tatitati

‘uvula’; ‘huig’

teatea

‘small species of bamboo, used for fencing and flames’; ‘Bamboesa longinodis Miq.’; ‘kleine bamboesoort, gebruikt voor omheiningen en flam­bouwen’

tendeteⁿde

‘clitoris’; ‘clitoris’

tikotiko

‘bay’; ‘baai’

todoetodu

‘sink, associated with sago preparation’; ‘spoelbak, behoorende bij de sagobereiding’

toetu

‘knee’; ‘knie’

toebatuba

‘drum’; ‘trom’

toeboeIetubuie

‘leg joint at the ankle’; ‘beengewricht bij den enkel’

toefoetufu

‘ransom’; ‘teboes’; ‘loskoopen’

toematuma

‘head lice’; ‘dorstig’; ‘hoofdluis’

toematuma

‘package of sago’; ‘toeman’; ‘pak sago’

toenoetunu

‘light, set on fire’; ‘aansteken’

toeoetuu

‘wear on the head’; ‘op het hoofd dragen’

toesatusa

‘cat’; ‘koetjing’; ‘kat’

toetoetutu

‘stomp with the fist’; ‘stompen met de vuist’

toIotoio

‘swallow’; ‘teIan’; ‘slikken’

toIotoio

‘weave mats, winnow (one up, one down)’; ‘vlechten van matten en wannen (één op, één neer)’

toIongkedotoioŋkedo

‘neck’; ‘hals’

tolo piditolo pidi

‘dry’; ‘droog’

tongotoŋo

‘see, look’; ‘zien, kijken’

totitoti

‘carrying basket (of the women)’; ‘draagkorf (van de vrouwen)’

wajowajo

‘water, river’; ‘water, rivier’

walowalo

‘search’; ‘zoeken’

waloewalu

‘eight’; ‘acht’

wanawana

‘right’; ‘rechts, rechter’

waoewau

‘lime’; ‘kalk’

woriwori

‘left’; ‘kiri’; ‘links, linker’