OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Smits & Voorhoeve (1998 Abun i): Abun

Original citation: Smits, Leo and C.L. Voorhoeve. 1998. The J.C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part II). (Irian Jaya Source Material No.10, Series B.4). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS.

Search entries

Total entries: 147
Headword IPA Glosses
yengrasjɛŋɾas

‘old man’

wokwok

‘small’

woiwoi

‘crocodile’

wihwih

‘cockroach’

weuwɛu

‘banana’

wakwak

‘nostril’

utinutin

‘hundred’

unyiuɲi

‘net’

tutu

‘that, those’

tahtah

‘breadfruit’

syurʃuɾ

‘river’

syuhʃuh

‘rattan, cane’

syuhʃuh

‘high’

syuhʃuh

‘bow’

syogoʃoɡo

‘beard’

syimumʃimum

‘elbow’

syimʃim

‘hand’

syidemʃidɛm

‘neck’

syehʃɛh

‘great, big’

syehʃɛh

‘big, fat’

sumsum

‘buttocks’

sukgehsukɡɛh

‘animal, beast’

sugsuɡ

‘head’

sopkwaimsopkwaim

‘thumb’

sopdiksopdik

‘eleven’

sitsit

‘ashes’

sinesinɛ

‘all’

sanesanɛ

‘all’

rosɾos

‘fence, hedge’

rolɾol

‘spider’

puspus

‘arrow’

padojehpadodʒɛh

‘child’

oonoon

‘faeces’

onyaroɲaɾ

‘intestines’

ong

‘kangaroo’

onon

‘belly’

nyimɲim

‘old, worn’

nunnun

‘you (pl.), 2PL’

nunnun

‘he, she, 3SG’

nuh syohnuh ʃoh

‘door’

nuhnuh

‘house’

nowarnowaɾ

‘(flash of) lightning’

nosmohnosmoh

‘morning’

nombraknoᵐbɾak

‘daylight’

nojukwonodʒukwo

‘morning’

noguhnoɡuh

‘thunder’

nogihnoɡih

‘rain’

nognoɡ

‘dry’

nkwohnkwoh

‘eigth’

nigniɡ

‘bone’

ngruŋɾu

‘eye’

ngrosŋɾos

‘ripe’

ngreŋɾɛ

‘frog’

ngratŋɾat

‘marsupial’

ngguhᵑɡuh

‘sky’

nggonakᵑɡonak

‘young woman’

nggon grasᵑɡon ɡɾas

‘old woman’

nggoᵑɡo

‘hair’

neːsunɛːsu

‘cassowary’

ne

‘now’

ndohⁿdoh

‘bitter’

ndoⁿdo

‘good’

ndawaⁿdawa

‘big bush fowl’

ndam kwaⁿdam kwa

‘big bush fowl’

navelnoaknaβɛlnoak

‘ear’

natnat

‘leaf’

nannan

‘you (sing.), 2SG’

namsyornamʃoɾ

‘cassowary’

nambraunaᵐbɾau

‘small bush fowl’

musyuh grihmuʃuh ɡɾih

‘thirty’

murimuɾi

‘go’

muitmuit

‘go’

mokmok

‘unripe’

mbuᵐbu

‘smoke’

mbrosᵐbɾos

‘oar, paddle’

mbat nyogᵐbat ɲoɡ

‘nest’

mbatᵐbat

‘nest’

marimaɾi

‘come’

kwiskwis

‘snake’

kwesmukkwɛsmuk

‘thigh’

kwesmbitkwɛsᵐbit

‘heel’

kweslimkwɛslim

‘knee’

kwesetkwɛsɛt

‘fire wood’

kwemkwɛm

‘proa, canoe’

kwemkwɛm

‘nose’

kwejahkwɛdʒah

‘thorn, spine’

kwegukwɛɡu

‘fire wood’

kwefkwɛɸ

‘unripe’

kwedakwɛda

‘bark of tree’

kwedkwɛd

‘chin’

kwekwɛ

‘tree’

kwatkwat

‘bat’

kwakehkwakɛh

‘shoulder’

kwakwa

‘taro’

kutkut

‘saliva’

kurkuɾ

‘unripe’

kratkɾat

‘hard’

krahkɾah

‘net bag, string bag’

konkon

‘ripe’

kirwakkiɾwak

‘armpit’

keːpkɛːp

‘bamboo’

kemsyukɛmʃu

‘old’

kegrokɛɡɾo

‘fast’

kamikrekamikɾɛ

‘yesterday’

jonigdʒoniɡ

‘shin’

jondʒon

‘ripe’

jihdʒih

‘I, 1SG’

jidʒi

‘I, 1SG’

jesokdʒɛsok

‘young man’

jekwopdʒɛkwop

‘deceased’

jamtuhdʒamtuh

‘sweet potato’

jamredʒamɾɛ

‘hear’

jakdʒak

‘thorn, spine’

iyoijo

‘mucus’

hunhun

‘kunai grass (Imerata Cylindrica)’

hemsokhɛmsok

‘young’

gurɡuɾ

‘coconut’

guhɡuh

‘dry’

gubitɡubit

‘neck’

grihɡɾih

‘three’

gitriɡitɾi

‘eat’

funapɸunap

‘breast’

eːrɛːɾ

‘red’

efɛɸ

‘island’

domdom

‘midrib of palm frond’

diwihdiwih

‘coconut’

dimdim

‘bamboo’

dikdik

‘one’

deːndɛːn

‘forest, woods’

dehdɛh

‘blood’

daudau

‘bad, ugly (thing)’

darihdaɾih

‘back of body’

daridaɾi

‘drink’

dardaɾ

‘dog’

damdarudamdaɾu

‘bird of paradise’

dahdah

‘skin’

cinbartʃinbaɾ

‘leech’

burbuɾ

‘earth, ground’

breːsbɾɛːs

‘rainbow’

botsitbotsit

‘ashes’

bohboh

‘mountain’

biybij

‘sago’

biembiɛm

‘egg’

berebɛɾɛ

‘new’

berbɛɾ

‘now’

behbɛh

‘tree wallaby’

banbobanbo

‘mountain’