OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Smits & Voorhoeve (1998 Inanwatan Samalek f): Inanwatan Samalek

Original citation: Smits, Leo and C.L. Voorhoeve. 1998. The J.C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part II). (Irian Jaya Source Material No.10, Series B.4). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS.

Search entries

Total entries: 119
Headword IPA Glosses
aa

‘faeces’

abasijoabasidʒo

‘morning’

abatoabato

‘cockroach’

adiroadiɾo

‘bush fowl’

ae

‘head’

agiroaɡiɾo

‘bark of tree’

aitiaiti

‘you (sing.)’

ajaadʒa

‘great, big’

arearoaɾɛaɾo

‘door’

areroaɾɛɾo

‘hair’

ariarite ereyaigoaɾiaɾitɛ ɛɾɛjaiɡo

‘nothing’

aruoaɾuo

‘blood’

arureaɾuɾɛ

‘child’

asosogawoasosoɡawo

‘marsupial’

badaobadao

‘bad (things), ugly (things)’

biragebiɾaɡɛ

‘bat’

bodobodo

‘earth (ground)’

bowitobowito

‘saliva’

buratobuɾato

‘neck’

dadodado

‘leaf’

dowodowo

‘short’

eida girewowoɛida ɡiɾɛwowo

‘old, worn’

eioɛio

‘proa, canoe’

eraɛɾa

‘make, do’

erasoweɛɾasowɛ

‘big, fat’

erinaguwareɛɾinaɡuwaɾɛ

‘three’

eroɛɾo

‘ear’

esawarijoɛsawaɾidʒo

‘cassowary’

etoɛto

‘rattan, cane’

ewoɛwo

‘centipede’

fesemegebeɸɛsɛmɛɡɛbɛ

‘dry’

fowoɸowo

‘breadfruit tree, breadfruit’

gara-garaɡaɾa-ɡaɾa

‘frog’

gawoɡawo

‘chin’

gawoiraroɡawoiɾaɾo

‘beard’

gefaoɡɛɸao

‘taro’

geraɡɛɾa

‘smoke’

girewoɡiɾɛwo

‘high’

giroɡiɾo

‘nest’

giroɡiɾo

‘skin’

goisaejoɡoisaɛdʒo

‘spider’

guoɡuo

‘egg’

iboibo

‘buttocks’

iboroiboɾo

‘ashes’

ibosiaiibosiai

‘(flash of) lightning’

ioio

‘new’

irabuoiɾabuo

‘eye’

iraroigoiɾaɾoiɡo

‘fast’

isoroisoɾo

‘kangaroo’

isoroisoɾo

‘tree wallaby’

itiiti

‘you (pl.)’

iti orewaiti oɾɛwa

‘you both’

itigiitiɡi

‘he, she’

ituroituɾo

‘kunai grass’; ‘Imperata cylindrica’

iwagoiwaɡo

‘yesterday’

maewogomaɛwoɡo

‘now’

maramaɾa

‘cooked, done’

mebutomɛbuto

‘elbow’

medomɛdo

‘snake’

meomɛo

‘crocodile’

meomɛo

‘tree’

meoromɛoɾo

‘house’

meramɛɾa

‘give’

meromɛɾo

‘river’

mesewaro orobeomɛsɛwaɾo oɾobɛo

‘cold’

mewawotomɛwawoto

‘dog’

mewomɛwo

‘hand’

mewugaomɛwuɡao

‘armpit’

midomido

‘mucus’

migijomiɡidʒo

‘breast’

miromiɾo

‘belly’

mito bagaumito baɡau

‘nostril’

mitobomitobo

‘nose’

moramoɾa

‘come’

motutomotuto

‘hard’

motutomotuto

‘ripe’

motuto boubomotuto boubo

‘unripe’

muteromutɛɾo

‘one’

naaragibonaaɾaɡibo

‘red’

nagoranaɡoɾa

‘arrow’

nagoranaɡoɾa

‘bow’

nairinaiɾi

‘young’

naitinaiti

‘I’

natijonagonatidʒonaɡo

‘hundred’

nesirowenɛsiɾowɛ

‘small’

newogago eri naguarenɛwoɡaɡo ɛɾi naɡuaɾɛ

‘eight’

niraniɾa

‘drink’

niraniɾa

‘eat’

noaronoaɾo

‘oar, paddle’

nuge wesarunuɡɛ wɛsaɾu

‘deceased’

nusaonusao

‘island’

obiiroobiiɾo

‘knee’

obuwoobuwo

‘coconut’

oderiodɛɾi

‘thunder’

orobeooɾobɛo

‘cold’

otooto

‘leech’

pagaropaɡaɾo

‘fence, hedge’

paratopaɾato

‘rain’

peuwaepɛuwaɛ

‘crooked, bent’

saridosaɾido

‘sky’

sarurugosaɾuɾuɡo

‘thigh’

sawatesawatɛ

‘good’

sijagaosidʒaɡao

‘bird of paradise’

sijapidosidʒapido

‘sweet potato’

sueresuɛɾɛ

‘sago’

sugaorosuɡaoɾo

‘back of body’

tabirotabiɾo

‘bamboo’

tegotɛɡo

‘daylight’

tetewotɛtɛwo

‘all’

tirojotiɾodʒo

‘mountain’

titotito

‘midrib of palm frond’

toboratoboɾa

‘hear’

tootoo

‘bone’

tugidotuɡido

‘banana’

tupwaitupwai

‘bitter’

umuri girewoumuɾi ɡiɾɛwo

‘old’

urauɾa

‘speak’

ureuɾɛ

‘raw’

uwouwo

‘forest, woods’