OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Purwa et al. (1994): Idate

Original citation: Purwa, I Made and Sudiartha, I Wayan and I Ketut Mandala Putra and Mgt. Widaningsih. 1994. Struktur bahasa Idate. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Search entries

Total entries: 340
1 23 4
Headword IPA Glosses
a'

‘eat’; ‘makan’

aboabo

‘grandmother’; ‘nenek’

adaada

‘house’; ‘rumah’

ada bohonada bohon

‘roof’; ‘atap’

adia'aadiaʔa

‘save’; ‘simpan’

adidaadida

‘peanut’; ‘kacang’

ahorisahoris

‘give birth to’; ‘melahirkan’

aiai

‘tree’; ‘pohon’

aihuanaihuan

‘fruit’; ‘buah’

aihuanaihuan

‘heart’; ‘jantung’

ainanasainanas

‘pineapple’; ‘nenas’

airinairin

‘pole’; ‘tiang’

akadirukakadiruk

‘eject’; ‘lontar’

akahuakahu

‘cradle’; ‘gendong’

akerekakerek

‘write’; ‘tulis’

akiakakiak

‘foster’; ‘asuh (me)’

alaala

‘take’; ‘ambil’

alarialari

‘run’; ‘lari’

alohan metanalohan metan

‘fog’; ‘kabut’

amahuamahu

‘cough’; ‘batuk’

amakamak

‘father’; ‘bapak’

amak nora inakamak nora inak

‘parent’; ‘orang tua’

ame'eameʔe

‘stare, glare’; ‘melotot’

amelaamela

‘flavor’; ‘rasa’

amiami

‘we (excl)’; ‘kami’

amodaramodar

‘swallow’; ‘telan’

anoinanoin

‘remember’; ‘ingat’

anorinanorin

‘educate’; ‘didik (me)’

anuhuanuhu

‘snoop, spy’; ‘intai’

arbau sabiarbau sabi

‘cow’; ‘sapi’

arekarek

‘rice plant’; ‘padi’

arek isinarek isin

‘rice seed’; ‘benih padi’

ariusarius

‘bathe’; ‘mandi’

asas

‘mango’; ‘mangga’

asuasu

‘dog’; ‘anjing’

asu lolonasu lolon

‘cheek’; ‘pipi’

atat

‘four’; ‘empat’

atarukataruk

‘race’; ‘berlomba’

atunatun

‘big’; ‘besar’

atus isaatus isa

‘one hundred’; ‘seratus’

auau

‘I’; ‘aku’

awa'aawaʔa

‘see’; ‘lihat’

badakbadak

‘short’; ‘pendek’

baekbaek

‘short-sighted’; ‘rabun’

baerbaer

‘stomach’; ‘perut’

baer naelasbaer naelas

‘stomach ache’; ‘sakit perut’

bahanbahan

‘jovial’; ‘periang’

banikbanik

‘parent-in-law’; ‘mertua’

baranibarani

‘brave’; ‘berani’

baribari

‘stand’; ‘berdiri’

batarbatar

‘corn’; ‘jagung’

belarbelar

‘fathom’; ‘depa’

betukbetuk

‘bamboo’; ‘bambu’

bidunbidun

‘seldom’; ‘jarang’

bilimbibilimbi

‘star fruit’; ‘belimbing’

boubou

‘older sibling (male or female)’; ‘kaka (pria atau wanita)’

buabua

‘sleep’; ‘tidur’

bukbuk

‘grandchild’; ‘cucu’

bunbun

‘grandmother’; ‘nenek’

butinbutin

‘white’; ‘putih’

dapurdapur

‘kitchen’; ‘dapur’

derepentiderepenti

‘suddenly’; ‘tiba-tiba’

derokderok

‘orange’; ‘jeruk’

diukdiuk

‘relax’; ‘santai’

diuk lai ludiuk lai lu

‘rest’; ‘istirahat’

donohuidonohui

‘forest people’; ‘orang hutan’

dosidosi

‘cake’; ‘kue’

emiemi

‘all of you’; ‘kamu sekalian’

eneneenene

‘that’; ‘itu’

enesaenesa

‘where’; ‘mana’

eniaenia

‘this’; ‘ini’

etaeta

‘who’; ‘siapa’

etanetan

‘stem’; ‘batang’

etuetu

‘rice’; ‘nasi’

eturetur

‘knee’; ‘lutut’

foruforu

‘palate’; ‘langit-langit’

hahihahi

‘pig’; ‘babi’

haluk mahinakhaluk mahinak

‘widow’; ‘janda’

haluk manekhaluk manek

‘widower’; ‘duda’

hatuhatu

‘rock’; ‘batu’

he atus isahe atus isa

‘hundredth’; ‘keseratus’

he hituhe hitu

‘seventh’; ‘ketujuh’

he hohonhe hohon

‘outside’; ‘di luar’

he leihe lei

‘there’; ‘di sana’

he menehe mene

‘where’; ‘di mana’

he niahe nia

‘here’; ‘di sini’

he rihun isahe rihun isa

‘thousandth’; ‘keseribu’

he sahe sa

‘where’; ‘di mana’

he sanulu resin isahe sanulu resin isa

‘eleventh’; ‘kesebelas’

heihei

‘currently’; ‘sedang’

heleihelei

‘there’; ‘di sana’

henenehenene

‘there’; ‘di situ’

hitarhitar

‘healed’; ‘sembuh’

hituhitu

‘star’; ‘bintang’

ho'ihoʔi

‘bite’; ‘gigit’

horihori

‘from’; ‘dari’

hori narahori nara

‘earlier’; ‘tadi’

huanhuan

‘angry’; ‘marah’

huanhuan

‘fruit’; ‘buah’

huanhuan

‘heart’; ‘jantung’

1 23 4