OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Smits & Voorhoeve (1998 Iha l): Iha

Search entries

Total entries: 188
Headword IPA Glosses
?

‘prao, canoe’

adògbrè

‘tree’

adòg-nggeyn

‘bark of tree’

arega

‘oar, paddle’

bambanggòr

‘big, fat’

bayer

‘bat’

bebe

‘duck’

bentenòkmadèk

‘green’

beq

‘ripe’

bonbonda

‘dumb, stupid’

bru?peda

‘thunder’

bua

‘forest, woods’

bʷèm

‘thorn, spine’

dudare

‘intestines’

duòngduòngma

‘red’

ebang

‘snake’

fukat

‘net’

gangganggòr

‘big, fat’

giahmèn

‘there’

gihò

‘this, these’

hanggòn

‘cockroach’

härènggändiq

‘all’

harewi

‘great, big’

hawor

‘come’

henggiri

‘opossum’

hèrèteri

‘three’

hetawandin

‘old, worn’

hièr

‘fence, hedge’

hobor

‘small’

horo

‘cassowary’

horuen

‘under’

hòwòd-

‘come’

ibu

‘back of body’

idabur

‘leech’

jäko

‘child’

kahwang

‘new’

käkähi

‘old woman’

kamandi

‘breadfruit tree, breadfruit’

kampòng

‘village’

kanda

‘head’

kandadèn

‘hair’

kandakuku

‘brains’

kanongga

‘nose’

kanongga kwey

‘nostril’

kapi

‘sago’

katuaq

‘white cockatoo’

kèndep

‘eye’

kendep hrekhrek

‘bad’

kènkèn

‘unripe’

kèr

‘ear’

kerebor

‘species of tuber’

kèrèn

‘small turtle’

kèt

‘marsupial’

ki

‘they’

kihkòq

‘small’

kihwi

‘great, big’

kikimia

‘dead’

kimigim

‘dead’

kiri

‘rain’

‘faeces’

‘you (sing.)’

kòbihin

‘buttocks’

kòheher

‘young’

kohuä

‘dog’

kòka

‘chicken’

kok-mbung

‘thigh’

kok-puren

‘shin’

kok-täna

‘heel’

kok-tònggbòn

‘knee’

kòmbòm

‘cold’

kòndon

‘true, right’

kò-nggenggèr

‘armpit’

kopòt

‘bush fowl’

kòrkrabo

‘rib’

kòrperi

‘belly’

kòrperi dare

‘intestines’

kotitir

‘ugly (things)’

kòtmbur

‘brave, bold’

kòtnggèmbòr

‘saliva’

kuembòt

‘yesterday’

kwòndon

‘mucus’

manda

‘bat’

mända

‘offspring’

mbèk-mbèk

‘frog’

mbèng

‘shoulder’

mbiar

‘dog’

mbua

‘lizard’

me

‘hard’

mehe

‘neck’

mereme

‘inside’

mi

‘he/she’

mrek

‘bitter’

munduq

‘chin’

munduq-tèn

‘beard’

naga

‘younger brother’

naga

‘younger sister’

namatanggä

‘weep’

nan

‘older sister’

nanggaq

‘fast’

nau-anggä

‘drink’

nau-anggä

‘eat’

nen

‘older brother’

nggambur

‘Imperata clindrica (kunai grass)’

nggèrè

‘breast’

nggevar

‘midrib of palm frond’

nggeyn

‘skin’

nggrenggreng

‘dry’

noha

‘island’

nombo

‘banana’

nor

‘coconut’

nor kara

‘coconut water’

ntòxa

‘smoke’

nunggwate

‘how much, how many’

ò

‘this, these’

òn

‘I’

pandoripan

‘rainbow’

panggala

‘cassava’

panomi

‘husband’

par

‘earth (ground)’

para-hèrèwo

‘eleven’

paunän

‘up, upper, above’

pènggèh

‘short’

pènpèn

‘unripe’

pèr

‘ear’

pereka

‘high’

piawa

‘crocodile’

piembòt

‘yesterday’

pini

‘big turtle’

pod-päd

‘chopper, bushknife’

pòh

‘right’

pohi

‘good’

pomonanggä

‘hear’

pon

‘dust’

pònpòn

‘big kangaroo’

puher

‘bow’

puindè

‘wife’

puru-weq

‘vein’

pʷe

‘hole’

pʷeyri

‘nest’

qomin

‘sweet potato’

qomo

‘taro’

qotnenggwini

‘old man’

ramrame

‘yellow’

ränggi

‘up, upper, above’

ratiwo

‘hundred’

rebreb

‘burn (intr.)’

ripu

‘thousand’

rondi

‘outside’

sei

‘sweet potato’

siangga

‘yellow bird of paradise’

sika

‘cat’

siong

‘black cockatoo’

tan

‘hand’

tanhombi

‘small kangaroo’

tantòngbòn

‘elbow’

tan-tuberue

‘thumb’

tan-uet

‘thumb’

tare

‘rattan, cane’

ten

‘leaf’

tiri

‘mountain’

tiweman

‘net bag, string bag’

tòga

‘bone’

tògò

‘arrow’

tom

‘wood’

tondiyowo para

‘thirty’

uada

‘river’

uandu

‘neck’

uedi

‘bamboo’

uinggi

‘day/daylight’

uòng

‘sky’

uònuònma

‘red’

wamar

‘hornbill’

wawer

‘tree wallaby’

weq

‘blood’

wiri

‘house’

witafidèn

‘roof’

wodaubèr

‘black bird of paradise’

woh-

‘go’

wohe

‘go’

wombèrè

‘tortoise’

wòrpreka

‘tree wallaby’

wun

‘egg’

yakäy

‘penis’

yatko

‘year’

yatpo

‘year’

yèp

‘centipede’

yoanèn

‘that, those’

yod

‘door’