OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Smits & Voorhoeve (1998 Iha l): Iha

Original citation: Smits, Leo and C.L. Voorhoeve. 1998. The J.C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part II). (Irian Jaya Source Material No.10, Series B.4). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS.

Search entries

Total entries: 188
Headword IPA Glosses
??

‘prao, canoe’

adògbrèadoɡbɾɛ

‘tree’

adòg-nggeynadoɡ-ᵑɡɛjn

‘bark of tree’

aregaaɾɛɡa

‘oar, paddle’

bambanggòrbaᵐbaᵑɡoɾ

‘big, fat’

bayerbajɛɾ

‘bat’

bebebɛbɛ

‘duck’

bentenòkmadèkbɛntɛnokmadɛk

‘green’

beqbɛq

‘ripe’

bonbondabonboⁿda

‘dumb, stupid’

bru?pedabɾu?pɛda

‘thunder’

buabua

‘forest, woods’

bʷèmbʷɛm

‘thorn, spine’

dudaredudaɾɛ

‘intestines’

duòngduòngmaduoŋduoŋma

‘red’

ebangɛbaŋ

‘snake’

fukatɸukat

‘net’

gangganggòrɡaᵑɡaᵑɡoɾ

‘big, fat’

giahmènɡiahmɛn

‘there’

gihòɡiho

‘this, these’

hanggònhaᵑɡon

‘cockroach’

härènggändiqhaɾɛᵑɡaⁿdiq

‘all’

harewihaɾɛwi

‘great, big’

haworhawoɾ

‘come’

henggirihɛᵑɡiɾi

‘opossum’

hèrèterihɛɾɛtɛɾi

‘three’

hetawandinhɛtawaⁿdin

‘old, worn’

hièrhiɛɾ

‘fence, hedge’

hoborhoboɾ

‘small’

horohoɾo

‘cassowary’

horuenhoɾuɛn

‘under’

hòwòd-howod-

‘come’

ibuibu

‘back of body’

idaburidabuɾ

‘leech’

jäkodʒako

‘child’

kahwangkahwaŋ

‘new’

käkähikakahi

‘old woman’

kamandikamaⁿdi

‘breadfruit tree, breadfruit’

kampòngkampoŋ

‘village’

kandakaⁿda

‘head’

kandadènkaⁿdadɛn

‘hair’

kandakukukaⁿdakuku

‘brains’

kanonggakanoᵑɡa

‘nose’

kanongga kweykanoᵑɡa kwɛj

‘nostril’

kapikapi

‘sago’

katuaqkatuaq

‘white cockatoo’

kèndepkɛⁿdɛp

‘eye’

kendep hrekhrekkɛⁿdɛp hɾɛkhɾɛk

‘bad’

kènkènkɛnkɛn

‘unripe’

kèrkɛɾ

‘ear’

kereborkɛɾɛboɾ

‘species of tuber’

kèrènkɛɾɛn

‘small turtle’

kètkɛt

‘marsupial’

kiki

‘they’

kihkòqkihkoq

‘small’

kihwikihwi

‘great, big’

kikimiakikimia

‘dead’

kimigimkimiɡim

‘dead’

kirikiɾi

‘rain’

ko

‘faeces’

ko

‘you (sing.)’

kòbihinkobihin

‘buttocks’

kòheherkohɛhɛɾ

‘young’

kohuäkohua

‘dog’

kòkakoka

‘chicken’

kok-mbungkok-ᵐbuŋ

‘thigh’

kok-purenkok-puɾɛn

‘shin’

kok-tänakok-tana

‘heel’

kok-tònggbònkok-toᵑɡbon

‘knee’

kòmbòmkoᵐbom

‘cold’

kòndonkoⁿdon

‘true, right’

kò-nggenggèrko-ᵑɡɛᵑɡɛɾ

‘armpit’

kopòtkopot

‘bush fowl’

kòrkrabokoɾkɾabo

‘rib’

kòrperikoɾpɛɾi

‘belly’

kòrperi darekoɾpɛɾi daɾɛ

‘intestines’

kotitirkotitiɾ

‘ugly (things)’

kòtmburkotᵐbuɾ

‘brave, bold’

kòtnggèmbòrkotᵑɡɛᵐboɾ

‘saliva’

kuembòtkuɛᵐbot

‘yesterday’

kwòndonkwoⁿdon

‘mucus’

mandamaⁿda

‘bat’

mändamaⁿda

‘offspring’

mbèk-mbèkᵐbɛk-ᵐbɛk

‘frog’

mbèngᵐbɛŋ

‘shoulder’

mbiarᵐbiaɾ

‘dog’

mbuaᵐbua

‘lizard’

me

‘hard’

mehemɛhɛ

‘neck’

merememɛɾɛmɛ

‘inside’

mimi

‘he/she’

mrekmɾɛk

‘bitter’

munduqmuⁿduq

‘chin’

munduq-tènmuⁿduq-tɛn

‘beard’

naganaɡa

‘younger brother’

naganaɡa

‘younger sister’

namatanggänamataᵑɡa

‘weep’

nannan

‘older sister’

nanggaqnaᵑɡaq

‘fast’

nau-anggänau-aᵑɡa

‘drink’

nau-anggänau-aᵑɡa

‘eat’

nennɛn

‘older brother’

nggamburᵑɡaᵐbuɾ

‘Imperata clindrica (kunai grass)’

nggèrèᵑɡɛɾɛ

‘breast’

nggevarᵑɡɛβaɾ

‘midrib of palm frond’

nggeynᵑɡɛjn

‘skin’

nggrenggrengᵑɡɾɛᵑɡɾɛŋ

‘dry’

nohanoha

‘island’

nombonoᵐbo

‘banana’

nornoɾ

‘coconut’

nor karanoɾ kaɾa

‘coconut water’

ntòxantoxa

‘smoke’

nunggwatenuᵑɡwatɛ

‘how much, how many’

òo

‘this, these’

ònon

‘I’

pandoripanpaⁿdoɾipan

‘rainbow’

panggalapaᵑɡala

‘cassava’

panomipanomi

‘husband’

parpaɾ

‘earth (ground)’

para-hèrèwopaɾa-hɛɾɛwo

‘eleven’

paunänpaunan

‘up, upper, above’

pènggèhpɛᵑɡɛh

‘short’

pènpènpɛnpɛn

‘unripe’

pèrpɛɾ

‘ear’

perekapɛɾɛka

‘high’

piawapiawa

‘crocodile’

piembòtpiɛᵐbot

‘yesterday’

pinipini

‘big turtle’

pod-pädpod-pad

‘chopper, bushknife’

pòhpoh

‘right’

pohipohi

‘good’

pomonanggäpomonaᵑɡa

‘hear’

ponpon

‘dust’

pònpònponpon

‘big kangaroo’

puherpuhɛɾ

‘bow’

puindèpuiⁿdɛ

‘wife’

puru-weqpuɾu-wɛq

‘vein’

pʷepʷɛ

‘hole’

pʷeyripʷɛjɾi

‘nest’

qominqomin

‘sweet potato’

qomoqomo

‘taro’

qotnenggwiniqotnɛᵑɡwini

‘old man’

ramrameɾamɾamɛ

‘yellow’

ränggiɾaᵑɡi

‘up, upper, above’

ratiwoɾatiwo

‘hundred’

rebrebɾɛbɾɛb

‘burn (intr.)’

ripuɾipu

‘thousand’

rondiɾoⁿdi

‘outside’

seisɛi

‘sweet potato’

sianggasiaᵑɡa

‘yellow bird of paradise’

sikasika

‘cat’

siongsioŋ

‘black cockatoo’

tantan

‘hand’

tanhombitanhoᵐbi

‘small kangaroo’

tantòngbòntantoŋbon

‘elbow’

tan-tuberuetan-tubɛɾuɛ

‘thumb’

tan-uettan-uɛt

‘thumb’

taretaɾɛ

‘rattan, cane’

tentɛn

‘leaf’

tiritiɾi

‘mountain’

tiwemantiwɛman

‘net bag, string bag’

tògatoɡa

‘bone’

tògòtoɡo

‘arrow’

tomtom

‘wood’

tondiyowo paratoⁿdijowo paɾa

‘thirty’

uadauada

‘river’

uanduuaⁿdu

‘neck’

uediuɛdi

‘bamboo’

uinggiuiᵑɡi

‘day/daylight’

uònguoŋ

‘sky’

uònuònmauonuonma

‘red’

wamarwamaɾ

‘hornbill’

wawerwawɛɾ

‘tree wallaby’

weqwɛq

‘blood’

wiriwiɾi

‘house’

witafidènwitaɸidɛn

‘roof’

wodaubèrwodaubɛɾ

‘black bird of paradise’

woh-woh-

‘go’

wohewohɛ

‘go’

wombèrèwoᵐbɛɾɛ

‘tortoise’

wòrprekawoɾpɾɛka

‘tree wallaby’

wunwun

‘egg’

yakäyjakaj

‘penis’

yatkojatko

‘year’

yatpojatpo

‘year’

yèpjɛp

‘centipede’

yoanènjoanɛn

‘that, those’

yodjod

‘door’