OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Smits & Voorhoeve (1998 Iha c): Iha Kapaur

Original citation: Smits, Leo and C.L. Voorhoeve. 1998. The J.C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages B: Non-Austronesian (Papuan) languages (Part II). (Irian Jaya Source Material No.10, Series B.4). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS.

Search entries

Total entries: 184
Headword IPA Glosses
adubäreadubaɾɛ

‘wood’

aregaaɾɛɡa

‘oar, paddle’

bara ndadbobaɾa ⁿdadbo

‘eleven’

bara ndadgobaɾa ⁿdadɡo

‘eleven’

barahèrèwobaɾahɛɾɛwo

‘eleven’

behentenmadmadekbɛhɛntɛnmadmadɛk

‘green’

bekbɛk

‘old’

bèrèngeynbɛɾɛŋɛjn

‘ear’

beribɛɾi

‘nest’

bodbodbodbod

‘chopper, bushknife’

duteridutɛɾi

‘three’

èwanɛwan

‘snake’

gekɡɛk

‘old’

gèmɡɛm

‘thorn, spine’

gèrèngeynɡɛɾɛŋɛjn

‘ear’

geriɡɛɾi

‘nest’

godgodɡodɡod

‘chopper, bushknife’

hangbònhaŋbon

‘cockroach’

hawohawo

‘old, worn’

hèrèhèndiqhɛɾɛhɛⁿdiq

‘all’

hèrèterihɛɾɛtɛɾi

‘three’

hèrèwihɛɾɛwi

‘big, fat’

hèrèwihɛɾɛwi

‘great, big’

hèrèwohɛɾɛwo

‘one’

howothowot

‘come’

huthut

‘midrib of palm frond’

i bèmi bɛm

‘thorn, spine’

ibuhibuh

‘back of body’

idaburidabuɾ

‘leech’

ièpiɛp

‘centipede’

kahawankahawan

‘new’

kamandikamaⁿdi

‘breadfruit tree, breadfruit’

kämbudarèkaᵐbudaɾɛ

‘rattan, cane’

kampongkampoŋ

‘village’

kandagpekaⁿdaɡpɛ

‘head’

kandatènkaⁿdatɛn

‘hair’

kangangbakaŋaŋba

‘nose’

kangangba kawebkaŋaŋba kawɛb

‘nostril’

kanganggakaŋaᵑɡa

‘nose’

kangangga kawebkaŋaᵑɡa kawɛb

‘nostril’

kanongbaromkanoŋbaɾom

‘opossum’

kanonggaromkanoᵑɡaɾom

‘opossum’

kapiskapis

‘sago’

kärebòtkaɾɛbot

‘species of tuber’

kekehikkɛkɛhik

‘old woman’

kèndebkɛⁿdɛb

‘eye’

kenenkɛnɛn

‘ashes’

kenimakɛnima

‘sky’

kènkènkɛnkɛn

‘young’

kèrènkɛɾɛn

‘small turtle’

kiahmènkiahmɛn

‘there’

kidurikkiduɾik

‘you both’

kiembodkiɛᵐbod

‘yesterday’

kigekiɡɛ

‘you (pl.)’

kihkoqkihkoq

‘small’

kihòkiho

‘this, these’

kimigimikimiɡimi

‘dead’

kirikiɾi

‘rain’

ko

‘you (sing.)’

kodkod

‘animal, beast’

kòdkod

‘faeces’

kòdberikodbɛɾi

‘belly’

kòdberi-darekodbɛɾi-daɾɛ

‘intestines’

kòdgerikodɡɛɾi

‘belly’

kòdgeri-darekodɡɛɾi-daɾɛ

‘intestines’

kòdngbunikodŋbuni

‘old man’

kòdnggrekodᵑɡɾɛ

‘breast’

kòdnggunikodᵑɡuni

‘old man’

kodrengränatkodɾɛŋɾanat

‘white cockatoo’

kogmbunkoɡᵐbun

‘thigh’

kohkoh

‘right’

kokarkokaɾ

‘chicken’

kok-padmbembenggerkok-padᵐbɛᵐbɛᵑɡɛɾ

‘heel’

koktongbonkoktoŋbon

‘knee’

koktonggonkoktoᵑɡon

‘knee’

kok-turenkok-tuɾɛn

‘shin’

kombomkoᵐbom

‘cold’

komokomo

‘taro’

komonanggèkomonaᵑɡɛ

‘hear’

kòndonkoⁿdon

‘mucus’

konterikontɛɾi

‘three’

kopatkopat

‘bush fowl’

koretkoɾɛt

‘food’

kòtgèmbokotɡɛᵐbo

‘saliva’

kòtitirkotitiɾ

‘bad/ugly (things)’

kòwihinkowihin

‘buttocks’

madmadekmadmadɛk

‘unripe’

mahabomahabo

‘blue’

mandamaⁿda

‘bat’

mangagamtaremaŋaɡamtaɾɛ

‘spider’

mbèngᵐbɛŋ

‘shoulder’

mbrud-mbrudᵐbɾud-ᵐbɾud

‘dry’

mehmɛh

‘hard’

mehäkmɛhak

‘neck’

mgèg-mgègmɡɛɡ-mɡɛɡ

‘frog’

mimi

‘he/she’

mònènmonɛn

‘there’

mpiarmpiaɾ

‘dog’

mrekmɾɛk

‘bitter’

muktäwemuktawɛ

‘burn (intr.)’

mundukmuⁿduk

‘chin’

munduk-tènmuⁿduk-tɛn

‘beard’

namadanamada

‘offspring’

namatanggènamataᵑɡɛ

‘weep’

nämehnamɛh

‘mountain’

nannan

‘older sister’

nanggaknaᵑɡak

‘fast’

naxanaxa

‘younger brother’

naxanaxa

‘younger sister’

ndadboⁿdadbo

‘one’

ndadgoⁿdadɡo

‘one’

ndateriⁿdatɛɾi

‘three’

nennɛn

‘older brother’

ngbèg-ngbègŋbɛɡ-ŋbɛɡ

‘frog’

nggenggèrᵑɡɛᵑɡɛɾ

‘armpit’

nggeyngᵑɡɛjŋ

‘bark of tree’

nggeyngᵑɡɛjŋ

‘skin’

noanggènoaᵑɡɛ

‘eat’

nòhanoha

‘island’

nongbonoŋbo

‘banana’

nonggènoᵑɡɛ

‘drink’

nònggwatenoᵑɡwatɛ

‘how much, how many’

nornoɾ

‘coconut’

nor-kòngbènoɾ-koŋbɛ

‘coconut water’

nor-kònggènoɾ-koᵑɡɛ

‘coconut water’

ntogantoɡa

‘smoke’

numunurnumunuɾ

‘rotten’

nyotɲot

‘door’

ònon

‘I’

pakühòngpakühoŋ

‘high’

pamanäpamana

‘thunder’

pamane-mänehwedapamanɛ-manɛhwɛda

‘(flash of) lightning’

patpat

‘earth (ground)’

pènpènpɛnpɛn

‘young’

piawapiawa

‘crocodile’

pinipini

‘big turtle’

poahpanpoahpan

‘rainbow’

pohpoh

‘right’

pohipohi

‘good’

pontemodamapontɛmodama

‘kangaroo’

ponteripontɛɾi

‘three’

präkapɾaka

‘high’

puagmärepuaɡmaɾɛ

‘forest, woods’

puherpuhɛɾ

‘bow’

pukatpukat

‘net’

purpuɾ

‘vein’

purupuɾu

‘hole’

qètqɛt

‘marsupial’

ramèhgamendiɾamɛhɡamɛⁿdi

‘yellow’

ratuoɾatuo

‘hundred’

redredaɾɛdɾɛda

‘morning’

riatènɾiatɛn

‘roof’

ripuoɾipuo

‘thousand’

siäsia

‘sweet potato’

sianggasiaᵑɡa

‘bird of paradise’

sikasika

‘cat’

siòngsioŋ

‘black cockatoo’

soepsoɛp

‘cassowary’

tantan

‘hand’

tanggalataᵑɡala

‘cassava’

tan-tònggòntan-toᵑɡon

‘elbow’

tanuwittanuwit

‘thumb’

tentɛn

‘leaf’

-teri-tɛɾi

‘three’

tiwemantiwɛman

‘net bag, string bag’

tomdibarutomdibaɾu

‘thirty’

tònòdònòtonodono

‘ripe’

tòxartoxaɾ

‘bone’

tòxòbtoxob

‘arrow’

uamaruamaɾ

‘hornbill’

uediuɛdi

‘bamboo’

uenggihuɛᵑɡih

‘day/daylight’

uononuonon

‘red’

wadarwadaɾ

‘river’

wahanggèwahaᵑɡɛ

‘go’

wehewɛhɛ

‘go’

wekwɛk

‘blood’

werewɛɾɛ

‘tree’

wiriwiɾi

‘house’

woniawonia

‘tree wallaby’

wunwun

‘egg’

yaja

‘prao, canoe’

yèrjɛɾ

‘fence, hedge’

yònjon

‘that, those’