OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Usup (1986m): Gorontalo

Original citation: Usup, Hunggu Tadjuddin. 1986. Rekonstruksi proto-bahasa Gorontalo-Mongondow. PhD thesis, Universitas Indonesia.

Search entries

Total entries: 578
Headword IPA Glosses
baladu

‘double edged knife’; ‘pisau bermata dua’

balaŋo

‘cross the ocean’; ‘menyeberang laut’

balato

‘lie down’; ‘berbaring’

baŋaŋo

‘pant, find it hard to breathe’; ‘terengah-engah, sesak napas’

bata

‘wet’; ‘basah’

bataŋa

‘body, self’; ‘badan, diri’

bataŋo

‘stem (e.g. log)’; ‘batang (mis. batang kayu)’

bataʔo

‘impolite, coarse’; ‘kurang ajar’

bele

‘house’; ‘rumah’

biahu

‘life, maintain’; ‘hidup, pelihara’

biau

‘candlenut’; ‘kemiri’; ‘Aleurites moluccana’

bibi

‘ballast load’; ‘beban pemberat’

bibito

‘move upwards’; ‘bergerak ke atas’

bibiʔo

‘duck’; ‘itik’

biihu

‘lips’; ‘bibir’

bili

‘rotten eggs’; ‘telur busuk’

bilohu

‘see’; ‘lihat’

binde

‘corn’; ‘jagung’; ‘Zea mays’

biodu

‘fish egg’; ‘telur ikan’

bohu

‘kind of vegetable’; ‘sejenis sayur’; ‘Gnetum gnemon’

bohu

‘new’; ‘baru’

bohə

‘ulcer’; ‘bisul’

bohəŋo

‘lower jaw’; ‘rahang bawah’

boloa

‘ko. anchovy’; ‘sej. ikan teri’

boloŋga

‘ko. melon’; ‘sambiki’; ‘Lagenaria hispida’

boŋo

‘coconut’; ‘kelapa’; ‘Cocos nucifera’

boŋu

‘get up’; ‘bangun’

boti

‘too, more than usual’; ‘terlalu, lebih dari biasanya’

botoʔo

‘shortness of breath’; ‘pingsan, napas tertahan’

botu

‘rock’; ‘batu’

botulo

‘ascen’; ‘naik’

botuŋo

‘tube from the midrib of sago leaves’; ‘tabung dari pelepah daun sagu’

boʔidu

‘meeting, deliberation’; ‘pertemuan, permusyawaratan’

boʔulo

‘snare’; ‘jerat’

b-u-alodu

‘numb, tingling’; ‘mati rasa, sesemutan’

bubohu

‘hit with wooden object’; ‘pukul (dengan menggunakan kayu)’

bubu

‘mute’; ‘bisu’

bubuhu

‘bruises (from being hit hard)’; ‘memar (akibat kena pukulan keras)’

bubuʔo

‘powder, ko. wood-eating termites’; ‘bubuk, sej. rayap pemakan kayu’

buheli

‘brave’; ‘berani’

buheto

‘heavy’; ‘berat’

buhuto

‘tie, bind several similar objects together’; ‘ikat, mengikat beberapa benda yang sama menjadi satu’

bulaŋita

‘ko. wood’; ‘sej. kayu’; ‘Tetrameles nudiflora’

buli

‘price’; ‘harga’

bulia

‘eagle’; ‘burung elang’; ‘Haliastur indus intermedius, Spilornis cheela’

buliiŋo

‘ax’; ‘kapak’

buloŋa

‘ear’; ‘talinga’

bulotu

‘boat’; ‘perahu’

buluito

‘ko. marsh bird’; ‘burung weris, sej. burung rawa’

bumeŋo

‘disband, run’; ‘bubar, lari’

bundo

‘separated, small river’; ‘putus, sungai kecil’

buŋa

‘flower’; ‘bunga’

buŋgudu

‘noni, tree whose bark is made into red paint to color batik cloth’; ‘mengkudu, bengkudu, pohon yang kulitnya dibuat cat merah untuk mewarnai kain batik’; ‘Morinda citrifolia’

buŋolo

‘deaf’; ‘tuli’

buŋolo-pa

‘groin, hip’; ‘pangkal paha’

bunito

‘poetry’; ‘syair, bersyair’

bunuto

‘stale (of food)’; ‘basi (tentang makanan)’

butaʔo

‘broken’; ‘pecah’

butihu

‘fish with spiked and spotted skin’; ‘ikan yang kulitnya berduri dan berbintik-bintik’

butioto

‘calf’; ‘betis’

butuhu

‘full’; ‘kenyang’

bututu

‘container for betel’; ‘tempat pinang’

buʔadu

‘spreak (like a mattress)’; ‘menghamparkan, mis. tikar’

b-uʔa-u

‘shell’; ‘tempurung’

buʔolo

‘wave’; ‘ombak’

dahito

‘kidnap, sambar, e.g. chicks by eagles’; ‘culik, sambar, mis. anak ayam oleh elang’

dalahu

‘yellowed leaves’; ‘daun yang sudah menguning’

dalalo

‘road’; ‘jalan’

dalomo

‘in’; ‘dalam’

damahu

‘resin’; ‘damar’; ‘Dammara cerebica’

dapato

‘until, arrive’; ‘sampai, tiba’

datahu

‘plains, level’; ‘dataran, tingkat’

deheto

‘sea ​​water’; ‘air laut’

dehu

‘fall’; ‘jatuh’

delito

‘lick’; ‘jilat’

detohu

‘load’; ‘muat, muatan’

deʔi

‘climb’; ‘daki’

deʔito

‘flame (of fire), spread (of fire from one place to another)’; ‘menyala (tentang api), menjalar (tentang api dari satu tempat ke tempat lain)’

dila

‘tongue’; ‘lidah’

dilato

‘spleen’; ‘limpa’

diŋiŋo

‘wall’; ‘dinding’

duayo

‘stork’; ‘bangau’

dudapo

‘tiger's claw, Indian coral tree’; ‘pohon dedap’; ‘Erythrina indica’

dudupo

‘early in the morning’; ‘pagi-pagi’

duduʔo

‘mash, e.g. pounding rice’; ‘tumbuk, mis. menumbuk padi’

duheŋo

‘plus’; ‘tambah’

duhi

‘thorns’; ‘duri’

duhu

‘blood’; ‘darah’

dulopo

‘dive’; ‘selam, menyelam’

duloto

‘calm’; ‘tenang’

duludu

‘shinbone’; ‘tulang kering’

duluo

‘two’; ‘dua’

dumoʔo

‘catch’; ‘menangkap’

duŋohu

‘hear’; ‘dengar’

dunito

‘nine’; ‘sembilu’

dupa

‘forge, e.g. forge iron’; ‘tempa, mis. menempa besi’

dupi

‘board’; ‘papan’

dutula

‘river, part of the river where you bathe’; ‘sungai, bagian sungai tempat mandi’

hama

‘take’; ‘ambil’

handa

‘bushel’; ‘gantang’

hau

‘cigarette’; ‘rokok’

hele

‘small prawns, baby shrimp’; ‘udang yang halus, anak udang’

helumo

‘family’; ‘keluarga’

heputo

‘cilindrical pillow that is held while sleeping’; ‘bantal guling (yang dipeluk pada waktu tidur)’

hetutuo

‘hundred’; ‘ratus’

heʔita

‘raft’; ‘rakit’

heʔuta

‘close, tie’; ‘tutup, ikat’

hi-hitiŋa

‘hair that grows between the ears and temples’; ‘rambut yang tumbuh di antara telinga dan pelipis’

hihito

‘rub, clean’; ‘gosok, membersihkan’

hiidu

‘pull, tug’; ‘tarik, hela’

hiipo

‘blow’; ‘tiup’

hilawo

‘like, want to’; ‘suka, mau’

himuʔudu

‘sign that someone who is sick will die soon’; ‘tanda/alamat bahwa seseorang yang sedang sakit, tidak lama lagi akan meninggal’

hio

‘stick’; ‘lidi’

huabu

‘evaporate’; ‘menguab’

huato

‘lift’; ‘angkat’

huayo

‘crocodile’; ‘buaya’

huheli

‘rest’; ‘istirahat’

huhu

‘hole’; ‘lubang’

hu-hulaŋ(o)

‘older brother’; ‘kakak’

huhulo

‘shake’; ‘goyang, guncang’

huhutu

‘behavior’; ‘tingkah laku’

hui

‘evening’; ‘malam’

hula

‘month’; ‘bulan’

hulawa

‘gold’; ‘emas’

hulaʔo

‘pistil, ovary’; ‘putik, bakal buah’

hule

‘have sexual intercourse’; ‘bersetubuh’

huli

‘free’; ‘lepas’

huli

‘hide’; ‘sembunyi’

huli

‘lower part’; ‘bagian bawah’

hulihu

‘stretcher’; ‘usung’

hulodu

‘thick’; ‘tebal’

hulopaʔo

‘kicking sound, e.g. kick sound’; ‘bunyi 'pak', mis. bunyi sepakan’

hulotoʔo

‘little mosquito’; ‘nyamuk kecil’

hulotupo

‘explode, erupt’; ‘letup, letus’

huluto

‘husk (in coconuts)’; ‘sabut (pada buah kelapa)’

huluʔo

‘rotten egg’; ‘telur busuk’

humuʔo

‘buzz’; ‘dengung, dengungan’

hundu

‘dike in rice field’; ‘pematang di sawah’

huŋayo

‘sand’; ‘pasir’

huŋolawa

‘clove’; ‘cengkih’; ‘Eugenia aromatica’

huoto

‘gums’; ‘daging pada pangkal gigi’

huoʔo

‘hair’; ‘rambut’

hupeto

‘pinch’; ‘jepit’

huta

‘land’; ‘tanah’

hutia

‘rattan whose stems are quite smooth’; ‘rotan yang batangnya agak halus’

hutiti

‘ko. small sea fish with a big stomach’; ‘sej. ikan laut kecil yang perutnya besar’

hutu

‘testicles’; ‘buah pelir’

hutulo

‘rope knot’; ‘simpul tali’

hutuŋo

‘leprosy’; ‘penyakit kasta’

huʔato

‘open’; ‘buka’

huʔido

‘mountain’; ‘gunung’

huʔu

‘knee’; ‘lutut’

laa-layu

‘far’; ‘jauh’

labuto

‘shout’; ‘teriak’

lahi

‘run, run away’; ‘lari, minggat’

lahuto

‘unplug, snatch’; ‘cabut, renggut’

lai

‘bunch (of coconuts)’; ‘tandan (tentang buah kelapa)’

laihe

‘dangau’; ‘dangau’

lala

‘pus’; ‘nanah’

lalito

‘sharp’; ‘tajam’

lamahu

‘beautiful’; ‘cantik, baik’

lambaŋo

‘long steps’; ‘langkah yang panjang’

lamemeto

‘fast, deft’; ‘cepat, cekatan’

landiʔo

‘jump’; ‘lompat’

landuŋo

‘pet confinement’; ‘kurungan binatang peliharaan’

laŋgaŋo

‘tip of a bamboo tree with branches’; ‘ujung pohon bambu yang beranting’

laŋgapa

‘termite’; ‘ani-ani’

laŋge

‘jackfruit’; ‘nangka’; ‘Artocarpus integrifolia’

laŋi-laŋi

‘waterlogged’; ‘tergenang air’

laŋo

‘drunk’; ‘mabuk’

laŋo

‘irritated’; ‘jengkel’

lapato

‘finished’; ‘selesai, rampung’

lawato

‘rare’; ‘jarang’

layahu

‘sail’; ‘layar’

layaŋo

‘throw away’; ‘buang’

layuhu

‘tall, fly’; ‘tinggi, melayang’

laʔo

‘go, walk’; ‘pergi, berjalan’

leadu

‘straighten teeth’; ‘memepat atau meratakan gigi’

leleŋgela

‘kettle’; ‘cerek’

libudu

‘winding, circumference’; ‘lilit, lingkar’

lihito

‘crazy’; ‘gilas’

lihu

‘thousand’; ‘ribu’

lilidu

‘roll’; ‘guling’

li-lilu

‘hurt’; ‘ngilu’

lilito

‘island’; ‘pulau’

lilito

‘rub’; ‘gosok’

lilo

‘pool (deep part of the river)’; ‘lubuk (bagian sungai yang dalam)’

liluhu

‘earthquake’; ‘gempa bumi’

limato

‘pyramid, sauk (of water)’; ‘limas, sauk (tentang air)’

limo

‘five’; ‘lima’

limu

‘orange, lime’; ‘jeruk, limau’; ‘Citrus sp.’

limumuhu

‘gargle’; ‘kumur’

linda

‘leech’; ‘lintah’

liŋaŋato

‘hot (of the body when sweating)’; ‘panas (tentang badan ketika berkeringat)’

liŋgahu

‘fast (of how to walk)’; ‘cepat (tentang cara berjalan)’

liŋgito

‘bracelet’; ‘gelang’

liodu

‘footstep’; ‘jejak’

lipa

‘ko. palm’; ‘nipah’; ‘Nipa fructicans’

lipato

‘forget’; ‘lupa’

lipu

‘country, village’; ‘negeri, kampung’

lita

‘lice eggs’; ‘telur kutu’

litodu

‘twisted (of rope)’; ‘pilin (tentang tali)’

liʔo

‘louse’; ‘kutu’

lobuŋo

‘plant, bury’; ‘tanam, kubur’

lobuʔo

‘sit down’; ‘duduk’

lo-lapa

‘short machete’; ‘parang pendek’

lolom-bula

‘boiling’; ‘mendidih’

lomoto

‘drown to death’; ‘mati tenggelam’

loŋgabu

‘large cuts or incisions’; ‘potongan atau sayatan besar’

loŋuŋu

‘nape’; ‘tengkuk’

lonuhu

‘stretch out legs’; ‘menjulurkan kaki’

lopo

‘fathom’; ‘depa’

lopu

‘die silly, dead’; ‘mati konyol, mampus’

lotiŋo

‘vinegar, sour’; ‘cuka, asam’

loto

‘basket’; ‘bakul’

lotolo

‘tense, strong’; ‘tegang, kuat’

lotuŋo

‘mortar-shaped tambourine with goat skin’; ‘kayu rebana berbentuk lesung tempat melekatkan kulit kambing’

lotuto

‘hollow, holes (especially the bottom/butt)’; ‘bolong, berlubang (terutama bagian bawah/pantat)’

loʔadu

‘open’; ‘terbuka’

lua

‘saliva that is spit out when chewing betel’; ‘air atau ludah orang yang makan sirih pinang’

luahu

‘loose, e.g. clothes size’; ‘longgar, mis. ukuran baju’

luandi

‘worm’; ‘cacing’

luhuto

‘betel nut’; ‘pinang’; ‘Areca catecha’

luito

‘pointed’; ‘runcing’

lulaʔo

‘stab someting that is in a hole (e.g. snake)’; ‘menusuk-nusuk sesuatu yang ada di dalam lubang, mis. ular di dalam liang’

luli

‘healed’; ‘sembuh’

luluʔo

‘banyan tree’; ‘pohon beringin’; ‘Ficus benjamina’

luluʔo

‘mate (animals)’; ‘bersetubuh (untuk binatang), menjantani’

lumuŋo

‘round chickens nest’; ‘tempat ayam bertelur, dibuat dari belahan bambu yang dianyam. bentuknya bulat’

lumuto

‘moss’; ‘lumut’; ‘Musci, Najas celebica’

lupuhu

‘lazy, weak’; ‘malas, lemah’

lutu

‘ripe, ripe banana’; ‘masak, pisang masak’

mai

‘let, here’; ‘mari, ke mari’

mailo-ola

‘have stopped (of rain)’; ‘sudah berhenti (tentang hujan)’

maluʔo

‘chicken’; ‘ayam’

mate

‘dead’; ‘mati’

mato

‘eye’; ‘mata’

milaŋo

‘river’; ‘sungai’

moali

‘can’; ‘boleh’

mo-didi

‘boil’; ‘mendidih’

mohiihia

‘envy, jealousy’; ‘iri hati’

mohu-hula

‘old, eldest’; ‘tua, sulung’

molaahu

‘down’; ‘turun’

mo-leeto

‘wicked, bad’; ‘jahat, jelek’

mo-lotopo

‘suck’; ‘isap, mengisap roko’

mo-mama

‘chew betel’; ‘makan sirih’

mo-mamawa

‘someone who chews betel’; ‘pemakan sirih’

mo-ŋa

‘eat’; ‘makan’

mo-onu

‘fragrant’; ‘harum’

mulo

‘plant’; ‘tanam’

mulo-mulo

‘in front, walk in front’; ‘di muka, berjalan di muka’

ŋandeŋande

‘earrings’; ‘anting-anting’

ŋaŋo

‘mouth’; ‘mulut’

ŋiti

‘open and shows teeth’; ‘membuka mulut seraya menampakkan gigi’

ŋoŋoto

‘pain’; ‘kesakitan’

ŋoolo

‘how many’; ‘berapa’

ŋo-pohia

‘other, another, except’; ‘lain, yang lain, kecuali’

ŋo-yinda

‘one time’; ‘satu kali’

padeŋo

‘kunai grass’; ‘alang-alang’; ‘Imperata arundinacea’

pahi

‘stingray’; ‘ikan pari’

pajoŋge

‘ko. traditional dances’; ‘sej. tarian tradisional’

paladu

‘footprint (hand or foot)’; ‘tapak (tangan atau kaki)’

palato

‘heartsick’; ‘sakit hati’

pale

‘rice’; ‘padi’; ‘Oriza sativa’

palemba

‘midrib, e.g. coconut leaf midrib’; ‘pelepah, mis. pelepah daun kelapa’

pali

‘wound’; ‘luka’

palia

‘bitter gourd’; ‘paria’; ‘Momordica charantia’

palito

‘around, surround’; ‘keliling, mengelilingi’

paluto

‘pass, leave’; ‘lewat, lepas, meninggal’

pambiŋo

‘move’; ‘pindah’

paŋge

‘stalk, e.g. flower stalk’; ‘tangkai, mis. tangkai bunga’

paŋgulo

‘o'clock, wrought’; ‘pukul, tempa’

paŋi

‘pangi tree, the leaves are edible’; ‘pohon pangi, daunnya dapat dimakan’; ‘Pangium edule’

paŋimba

‘embankment (in rice fields)’; ‘pematang (di sawah)’

pata

‘sheet’; ‘lembar, helai’

patato

‘bright, clear (of sight)’; ‘terang, jelas (tentang penglihatan)’

pate

‘kill’; ‘bunuh’

patihu

‘coral (in the middle of the sea)’; ‘karang (di tengah laut)’

patoʔo

‘stake (fence post)’; ‘pancang (tiang pagar)’

patu

‘hot’; ‘panas’

patuju

‘objective, meaning’; ‘tujuan, maksud’

paʔato

‘bitter’; ‘pahit’

paʔi

‘top’; ‘gasing’

paʔu

‘fern’; ‘sayur paku’; ‘Asplenium esculentum’

peŋgo

‘club (of the foot)’; ‘pengkor (tentang kaki)’

pili

‘choose’; ‘pilih, memilih’

pindadu

‘beach’; ‘pantai’

piŋi

‘huddled together, e.g. about bananas’; ‘berdempet, mis. tentang buah pisang’

pio-hu

‘good’; ‘baik’

pipidu

‘arrange (to be orderly, of elongated objects)’; ‘susun, menyusun (supaya teratur, tentang benda-benda yang memanjang)’

pipiʔo

‘dodge, flounder’; ‘tepis, gelepar’

pito

‘knife’; ‘pisau’

pitota

‘tight knot’; ‘ikatan yang erat’

pitoʔo

‘blind’; ‘buta’

pitu

‘seven’; ‘tujuh’

poliama

‘star’; ‘bintang’

polipiʔo

‘wings (in birds)’; ‘sayap (pada unggas)’

polodu

‘thick (like of forest that is not frequented by humans)’; ‘tebal, padat, lebat, mis. hutan lebat yang jarang dilalui manusia’

poloʔo

‘smoke (from combustion)’; ‘asap (dari hasil pembakaran)’

polu

‘bile’; ‘empedu’

pombaŋo

‘cliff on the river bank’; ‘tebing di tepi sungai’

pombolu

‘turtle’; ‘kura-kura’

poŋgo

‘devil whose job is to take people's hearts’; ‘iblis yang kerjanya mengambil jantung orang’

poniʔi

‘bat’; ‘kelelawar’

po-poloto

‘very sick’; ‘sakit sekali’

potaa

‘carry’; ‘pikul’

po-taŋahu

‘carried away (e.g. fried fish by a cat)’; ‘dibawa lari atau dilarikan (mis. ikan goreng oleh kucing)’

potiʔo

‘tick (with fingertips)’; ‘kutik (dengan ujung jari)’

potolo

‘tube from bamboo strips’; ‘tabung dari seruas bambu’

puliŋ(o)

‘sty, foreign object in the eye’; ‘lilip, benda asing di mata’

pulu

‘handle’; ‘gagang, mis. gagang garang’

pulu

‘tens’; ‘puluh’

pundiala

‘ko. ghost’; ‘kuntilanak’

pupuhu

‘prickly heat’; ‘biang keringat’

pupuʔo

‘live together’; ‘hidup bersama-sama’

putiʔo

‘white’; ‘putih’

putoŋi

‘cheek’; ‘pipi’

putu

‘heart’; ‘jantung’

putuŋo

‘banana blossom’; ‘jantung pisang’

pututo

‘wrap’; ‘bungkus’

puʔi-puʔi

‘lift ones behind’; ‘mengangkat pantat’

subiŋo

‘cleft (of a deformed or split lip, especially at the top)’; ‘sumbing (tentang bibir yang cacat atau terbelah, terutama di sebelah atas)’

taa-buua

‘woman’; ‘perempuan’

taa-lolaʔi

‘man’; ‘laki-laki’

taa-pulu

‘noble, king’; ‘(orang yang) mulia, tuan, raja’

tabi

‘charm, evoke feelings of love’; ‘menambat hati, membangkitkan perasaan kasih dan sayang’

tabo

‘fat, salary’; ‘lemak, gajih’

tadeŋo

‘hooked, e.g. clothes on nails on the wall’; ‘sangkut, mis. baju pada paku di dinding’

tadiʔo

‘gore’; ‘menanduk’

tadu

‘cut’; ‘tebas, potong’

tahu

‘save’; ‘simpan’

tala

‘wrong’; ‘salah’

tali

‘buy’; ‘beli’

tali

‘rope’; ‘tali’

talohu

‘house floor’; ‘lantai rumah’

taluhu

‘water’; ‘air’

taluo

‘advance, front, (face to face), eg the location of the house’; ‘muka, depan, (ber)hadapan, mis letak rumah’

taluʔo

‘scoop, dip, e.g. water from the pool’; ‘sauk, ciduk, mis. air dari kolam’

tambala

‘brindle (of the colour of the fur on the cow's body)’; ‘belang-belang (tentang warna bulu pada badan sapi)’

tambaŋo

‘straddle (of the legs)’; ‘kangkang (tentang kaki)’

tambi

‘catch chicken with snare’; ‘menangkap ayam dengan jerat’

tambipiʔo

‘floundering, e.g. freshly caught fish’; ‘gelepar, mis. ikan yang baru saja ditangkap’

tandaʔo

‘float’; ‘terapung’

tane

‘marks or blackness on the body that are present from birth’; ‘tanda atau kehitam-hitaman pada badan yang dibawa sejak lahir’

taŋito

‘cry’; ‘tangis’

taŋo

‘branch’; ‘cabang’

tanipo

‘insert, skid’; ‘sisip, selip’

tapato

‘put, e.g. something on the table’; ‘meletakkan, mis. sesuatu benda di atas meja’

tapu

‘meat’; ‘daging’

tapu

‘weight or anchor (usually made of stone)’; ‘pembeban atau sauh (biasanya terbuat dari batu)’

tapulo

‘search for’; ‘cari’

taputo

‘shroud, wrap’; ‘kafan, bungkus’

tato

‘sago or palm leaves (as roofing material for houses)’; ‘daun sagu atau nipah (sebagai bahan atap rumah)’

tato

‘soluble (in water)’; ‘larut (di dalam air)’

tau

‘person’; ‘orang’

tayadu

‘part’; ‘bagi’

taʔapo

‘slap’; ‘tampar’

taʔe

‘go on, drive’; ‘naik, mengendarai’

taʔi

‘friend’; ‘teman’

taʔo

‘steal’; ‘curi’

taʔodu

‘climb (of mountains)’; ‘mendaki (tentang gunung)’

teŋgelo

‘box’; ‘bertinju’

tiaŋo

‘call, invite’; ‘panggil, ajak’

tihuhu

‘voice’; ‘suara’

ti-ilo

‘mother’; ‘ibu’

tiiʔa

‘bee’; ‘lebah’

tiladu

‘talipot palm’; ‘pohon silar’; ‘Corypha umbraculifera’

tilo

‘lime (which is usually eaten with betel or areca nut)’; ‘kapur (yang biasa dimakan dengan sirih atau pinang)’

tiloʔo

‘glance, peep’; ‘kerling, lirik’

timohe

‘tin’; ‘timah’

tindaʔo

‘lift’; ‘angkat’

tindiŋo

‘sound, e.g. drum or bell’; ‘membunyikan, mis. beduk atau lonceng’

tinelo

‘light, ray’; ‘cahaya, sinar’

tiŋgodu

‘heel’; ‘tumit’

tio

‘he, she, it’; ‘ia’

tio

‘nine’; ‘sembilan’

tipu

‘pick’; ‘petik’

titihu

‘winnow (rice)’; ‘menampi (beras)’

titiʔo

‘cockroach’; ‘kecoa’

titiʔo

‘cockroach’; ‘lipas’

titiʔo

‘scrutinize, looking for lice (especially on the head)’; ‘selisik, mencari kutu (terutama di kepala)’

tiʔu

‘elbow’; ‘siku’

toboʔo

‘black stains on clothes (due to moisture)’; ‘noda hitam pada baju (karena kelembaban)’

todu-lo

‘sedak, burp’; ‘sedak, serdawa’

tohe

‘light’; ‘lampu’

tohiilopo

‘dream’; ‘mimpi’

tohumato

‘red eye disease (not chronic but seasonal)’; ‘penyakit mata merah (bukan menahun tetapi memusim)’

tola

‘striped snakehead’; ‘ikan gabus’; ‘Channa striata’

tolohu

‘current’; ‘arus’

tolomo

‘ant’; ‘semut’

tolopa

‘(to the) west (where the sun or moon sets)’; ‘(sebelah) barat (tempat terbenamnya matahri atau bulan)’

tolopo

‘enter, set (of the sun or moon)’; ‘masuk, terbenam (tentang matahri atau bulan)’

tolotapo

‘soreness or pain in the eyes (due to a foreign object or drowsiness)’; ‘kepedihan atau kesakitan mata (karena ada benda asing atau mengantuk)’

tolu

‘three’; ‘tiga’

toluŋo

‘wide hat from palm leaves (round shape)’; ‘topi lebar dari daun nipah (bentuknya bundar)’

tomula

‘ko. bamboo’; ‘sej. bambu’

tomuŋa

‘pimple’; ‘jerawat’

tondoŋo

‘look at each other, meeting’; ‘saling tatap, temu pandang’

tondoʔo

‘stains or colors showing signs of cooking, e.g. on mangoes or bananas’; ‘noda atau warna tanda masak, mis. pada buah mangga atau pisang’

tonelo

‘wages, payment’; ‘upah, gaji, bayaran’

toneʔ

‘conjecture’; ‘duga, dugaan’

toŋgobu

‘almost fall’; ‘hampir jatuh (ketika berdiri)’

toŋgodu

‘stop, e.g. blood is flowing’; ‘berhenti, mis. darah yang sedang mengalir’

tonia

‘intestines’; ‘usus’

tonuʔo

‘fence’; ‘pagar’

topaŋo

‘peck’; ‘cotok’

topi

‘banana comb’; ‘sisiran buah pisang’

topolodu

‘sticky (of the taste of unripe fruit)’; ‘pekat (tentang rasa buah-buahan yang belum masak)’

totaʔo

‘hit, slam’; ‘pukul, banting, tetak’

totobu

‘cut down, cut (of trees)’; ‘tebang, potong (tentang pohon)’

totopo

‘suck’; ‘isap, mengisap roko’

totoʔo

‘lizard’; ‘cecak’

tuahu

‘answer, said’; ‘jawab, sahut’

tuaŋo

‘fill’; ‘isi’

tubo

‘derris root (which is usually used to kill fish)’; ‘tuba (yang biasa digunakan untuk membunuh ikan)’; ‘Derris elliptica’

tudu

‘on, above, e.g. put something on the table’; ‘atas, di atas, mis. letak sesuatu benda di atas meja’

tuhata

‘correct’; ‘benar’

tuhelo

‘digging stick (ground-piercing stakes for rice seedlings)’; ‘tugal (pancang pelubang tanah untuk bibit padi)’

tuheto

‘enough, on (adequate)’; ‘cukup, pada (memadai)’

tula

‘gluttonous (of how to eat)’; ‘rakus (tentang cara makan)’

tulalo

‘bone’; ‘tulang’

tulapidu

‘braid (of hair), chicken (of mat)’; ‘jalin (tentang rambut), ayam (tentang tikar)’

tulaʔo

‘stab’; ‘tusuk’

tuli

‘reply’; ‘balas’

tulidu

‘snake, straight’; ‘ular, lurus’

tuliŋo

‘earwax’; ‘kotoran telinga’

tulu

‘fire’; ‘api’

tulubu

‘grill’; ‘bakar’

tuludu

‘push’; ‘dorong’

tuluhu

‘sleep’; ‘tidur’

tumbaŋo

‘sago’; ‘sagu’; ‘Metroxylon sagu’

tumbiŋo

‘wart, swelling’; ‘kutil, bengkakan’

tumo

‘clothing lice’; ‘tuma, kutu baju’

tuŋe

‘horn’; ‘tanduk’

tunu

‘point’; ‘tunjuk’

tunuhu

‘follow, next’; ‘ikut, susul’

tuodu

‘single tree (remaining on the ground)’; ‘tunggal pohon (yang tersisa di tanah)’

tuoto

‘enter’; ‘masuk’

tupa

‘cupak’; ‘cupak’

tupito

‘pinch, e.g. clamp down on embers or fire’; ‘jeppit, mis. menjepit bara atau api’

tutu

‘breasts’; ‘buah dada’

tutuŋo

‘burn, scorched’; ‘bakar, hangus’

tutuʔo

‘stab with finger’; ‘tusuk (dengan jari)’

tutuʔo

‘stab’; ‘tusuk’

tuuŋgudu

‘stick’; ‘tongkat’

tuʔa

‘behaviour of animal waiting for prey’; ‘sikap (binatang) yang sedang menunggu mangsa’

tuʔadu

‘ladder’; ‘tangga’

tuʔo

‘vomit’; ‘muntah’

tuʔodu

‘stand with a cane’; ‘berdiri dengan menggunakan tongkat’

wahu

‘ash, kitchen ash’; ‘abu, abu dapur’

wahu

‘plunder, seize’; ‘rampas, rebut’

wahumo

‘soak’; ‘rendam’

walaʔo

‘child’; ‘anak’

walaʔo-pulu

‘noble, king’; ‘(orang yang) mulia, tuan, raja’

wale

‘chin’; ‘dagu’

wale

‘termite’; ‘anai-anai’

walito

‘animal skin’; ‘kulit binatang’

walu

‘eight’; ‘delapan’

waluto

‘invite, encourage’; ‘ajak, undang’

wandohu

‘core, middle, e.g. on a wooden stick’; ‘inti, bagian tengah, mis. pada batang kayu’

wandolo

‘plug’; ‘sumbat’

waŋgubu

‘close, protect’; ‘tutup, lindung’

waŋodu

‘horse bridle’; ‘tali kekang pada mulut kuda’

wapidu

‘base’; ‘pengalas’

wate

‘iron’; ‘besi’

watiŋo

‘salt’; ‘garam’

watiʔo

‘shout, scream’; ‘teriak, teriakan’

wato

‘slave’; ‘budak’

watopo

‘roof’; ‘atap rumah’

watoʔo

‘step’; ‘tiri’

wawaʔo

‘body, self’; ‘badan, diri’

wawohu

‘elephant bamboo’; ‘sej. bambu yang batangnya besar, betung’; ‘Dendrocalamus asper’

wawolo

‘weave’; ‘tenun, menenun’

waʔato

‘root’; ‘akar’

waʔolo

‘sugar palm tree’; ‘pohon enau’; ‘Arenga saccharifera, Arenga pinnata’

waʔu

‘I’; ‘aku’

wobulo

‘smoke’; ‘asap’

wohi

‘give’; ‘beri, memberi’

wohuta

‘waist’; ‘pinggang’

wol-ihi

‘pillar, post supporting the house’; ‘pilar, tiang topang rumah’

wolomo

‘six’; ‘enam’

woloto

‘between’; ‘antara, di antara’

woluo

‘be, exist’; ‘ada’

wombu

‘grandchild’; ‘cucu’

wopato

‘four’; ‘empat’

wotuto

‘fart’; ‘kentut’

woyoŋo

‘soft, calm’; ‘lemah lembut, tenang’

wuheto

‘veins’; ‘urat nadi’

wulato

‘wait’; ‘tunggu’

wuli

‘return’; ‘kembali’

wulidu

‘lie down’; ‘baring’

wulilo

‘rudder (on a boat)’; ‘kemudi (pada perahu)’

wuliŋo

‘nose’; ‘hidung’

wulipa

‘centipede’; ‘lipan’

wulito

‘nature or temperament of liking to bring up things in the past, like to mention it again’; ‘sifat atau perangai suka mengungkit-ungkit hal-hal yang telah lalu, suka menyebut-nyebut kembali’

wulodu

‘caterpillar’; ‘ulat’

wuloto

‘(cloth) blanket’; ‘(kain) selimut’

wulula

‘pillow’; ‘bantal kepala’

wumbuŋo

‘demon, ghost’; ‘setan, hantu’

wundu

‘uphold’; ‘menjunjung’

wunemo

‘drug’; ‘obat’

wupato

‘banana skin’; ‘kulit batang pisang’

wutato

‘brother (for family relationships, not greetings)’; ‘saudara (untuk hubungan kekluargaan, bukan kata sapaan)’

wuti

‘penis’; ‘batang kemaluan (pada laki-laki)’

wutiʔo

‘drive away’; ‘usir’

wutoʔo

‘brain’; ‘otak’

wuwalo

‘gray hair’; ‘uban’

yali-yali

‘youngest’; ‘bungsu’

yiladu

‘drying’; ‘jemur’

yilaluhu

‘road’; ‘jalan’

yilamelo

‘ko. grilled dishes’; ‘sej. masakan panggang’

yiliala

‘placenta’; ‘ari-ari, tembuni’

yilihu

‘downstream, drifting downstream through the river’; ‘menghilir, menghanyutkan diri ke hilir melalui sungai’

yilumo

‘drink’; ‘minum’

yimanduŋo

‘stockade, foot cuffs are made from planks or wooden sticks’; ‘pasungan, borgol kaki terbuat dari papan atau batang kayu’

yimelu

‘scold’; ‘tegur’

yimoʔo

‘gather’; ‘kumpul’

yinduolo

‘whistle, whistling’; ‘siul, siulan’

yineŋo

‘miang (on bamboo or rice stems/leaves)’; ‘miang (pada batang/daun bambu atau padi)’

yiohu

‘saliva’; ‘air liur’

yipahu

‘brother-in-law’; ‘ipar’

yipilo

‘ironwood’; ‘kayu besi’; ‘Inocarpus’

yita

‘do it between the groin and the genitals’; ‘lakukan di antara pangkal paha dan kemaluan’

yitohu

‘play’; ‘main, bermain’

yitomo

‘black’; ‘hitam’

yiʔo

‘you’; ‘kau’

ʔaati

‘pity (interjection)’; ‘kasihan (kata seru)’

ʔabila

‘wardrobe’; ‘peti tempat menyimpan baju’

ʔaito

‘hook’; ‘kait’

ʔalawahu

‘turmeric’; ‘kunyit’; ‘Curcuma’

ʔali

‘well’; ‘sumur’

ʔalito

‘hit’; ‘pukul’

ʔalo

‘hornbill’; ‘sebangsa enggang’

ʔami

‘we (excl)’; ‘kami’

ʔapiŋo

‘more (in total e.g. one hundred more)’; ‘lebih (di dalam jumlah mis. seratus lebih)’

ʔapoto

‘cotton thread (spun by yourself)’; ‘benang dari kapas (yang dipintal sendiri)’

ʔatihu

‘outrigger, carrier (on a boat)’; ‘katir, penggandung (pada perahu)’

ʔato

‘rafters (on a house)’; ‘kasau (pada rumah)’

ʔayabu

‘fan (body fan if the air is hot)’; ‘kipas (pengipas badan jika udara panas)’

ʔayu

‘wood’; ‘kayu’

ʔeaŋgamo

‘chicken lice (white)’; ‘kutu ayam (berwarna putih)’

ʔilapo

‘blink (of the eyes)’; ‘kedip (tentang mata)’

ʔilato

‘lightning’; ‘kilat’

ʔiŋgimo

‘hem, sew the edge of the shirt’; ‘kelim, menjahit bagian pinggir baju’

ʔito

‘we (incl)’; ‘kita’

ʔiʔito

‘scrape’; ‘kikis’

ʔoheŋo

‘hard, tense’; ‘keras, tegang’

ʔohoto

‘hazy (versus clear, about water)’; ‘kabur (lawan jernih, tentang air)’

ʔoile

‘ko. mango’; ‘sej. mangga’; ‘Mangifera indica’

ʔolaʔo

‘phlegm (which comes out of the mouth when coughing)’; ‘dahak (yang keluar dari mulut ketika batuk)’

ʔoloala

‘right’; ‘kanan’

ʔoloihi

‘left’; ‘kiri’

ʔoloŋia

‘(person) noble, (class) nobles’; ‘(orang) bangsawan, (golongan) ningrat’

ʔoloŋo

‘large chunks, e.g. logs’; ‘potongan besar, mis. batang kayu’

ʔolunduŋo

‘dandruff, dirt on the scalp’; ‘ketombe, kotoran di kulit kepala’

ʔoluʔu

‘hand’; ‘tangan’

ʔombito

‘sticky’; ‘lekat, lengket’

ʔomboŋo

‘stomach (food bag)’; ‘perut (kantong makanan)’

ʔomuto

‘ko. guava’; ‘sej. jambu’; ‘Eugenia’

ʔoŋgomo

‘fist’; ‘genggam’

ʔoonema

‘feeling’; ‘perasaan’

ʔotili

‘bullock fish’; ‘ikan bulit’

ʔo-tu-tu

‘truth, correct’; ‘yang benar, benar’

ʔoʔabu

‘opening or flapping wings (of birds or chickens if they want to fly)’; ‘membuka atau mengepakkan sayap (tentang burung atau ayam jika akan terbang)’

ʔoʔapo

‘grope, commit adultery’; ‘meraba, melakukan perbuatan mesum pada malam hari, berzinah’

ʔoʔodu

‘hug, embrace’; ‘peluk, rangkul’

ʔulaŋo

‘hibiscus’; ‘kembang sepatu’; ‘Hibiscus rosa-sinensis’

ʔulau

‘mix, mix up’; ‘campur, campur baur’

ʔuloŋo

‘pot’; ‘belanga’

ʔuluhu

‘shave or shave (of hair)’; ‘cukur atau menggunduli (tentang rambut)’

ʔundi

‘key’; ‘kunci’

ʔuolo

‘so and so, something’; ‘anu, sesuatu’

ʔupo

‘ko. guava’; ‘sej. jambu’; ‘Eugenia malaccensis’

ʔutu

‘flea’; ‘kutu’

ʔuʔubu

‘closed’; ‘tutup’

ʔuʔudu

‘remove fish scales’; ‘mengeluarkan sisik dari badan ikan’

ʔuʔupo

‘surrounded (human body swamped by ants), wrapped’; ‘dikerumuni (badan manusia oleh semut), dibungkus’