OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Usup (1986k): Bolango

Original citation: Usup, Hunggu Tadjuddin. 1986. Rekonstruksi proto-bahasa Gorontalo-Mongondow. PhD thesis, Universitas Indonesia.

Search entries

Total entries: 697
Headword IPA Glosses
aantogu

‘core, middle, e.g. on a wooden stick’; ‘inti, bagian tengah, mis. pada batang kayu’

abulo

‘weave’; ‘tenun, menenun’

agumo

‘soak’; ‘rendam’

ai-yai

‘younger brother’; ‘adik’

ala

‘take’; ‘ambil’

alibobago

‘rainbow’; ‘pelangi, benang raja’

ama

‘father’; ‘ayah’

aŋobo

‘deep, deep part of the river’; ‘lubuk, bagian sungai yang dalam’

ansaŋo

‘gills (of fish)’; ‘insang (pada ikan)’

anuto

‘invite, encourage’; ‘ajak, undang’

aogo

‘elephant bamboo’; ‘sej. bambu yang batangnya besar, betung’; ‘Dendrocalamus asper’

apido

‘attached, huddled together’; ‘dempet, berdempet’

(Atg) haŋkiso

‘cut, e.g. rope’; ‘potong, mis. tali’

(Atg) so-saido

‘comb’; ‘sisir’

(Atg) talu

‘forest’; ‘hutan’

(Atg) tuuʔado

‘ladder’; ‘tangga’

(Atg) wabu

‘kitchen’; ‘dapur’

atopo

‘roof’; ‘atap rumah’

awaʔo

‘body, self’; ‘badan, diri’

aʔolo

‘sugar palm tree’; ‘pohon enau’; ‘Arenga saccharifera, Arenga pinnata’

aʔuto

‘transport’; ‘angkut’

baataŋo

‘stem (e.g. log)’; ‘batang (mis. batang kayu)’

baatogo

‘ko. white caterpillar the size of a thumb’; ‘sej. ulat berwarna putih sebesar ibu jari tangan’

baaʔido

‘meeting, deliberation’; ‘pertemuan, permusyawaratan’

baba

‘support’; ‘dukung’

baga

‘shoulder’; ‘bahu’

bagaŋo

‘lower jaw’; ‘rahang bawah’

bagato

‘attic (at home)’; ‘loteng (pada rumah)’

bagu

‘kind of vegetable’; ‘sejenis sayur’; ‘Gnetum gnemon’

bagu

‘new’; ‘baru’

bahundaʔo

‘cook rice in bamboo’; ‘nasi buluh, lemang’

balaŋo

‘sea’; ‘laut’

bale

‘house’; ‘rumah’

bali

‘change’; ‘ganti’

baloa

‘ko. anchovy’; ‘sej. ikan teri’

baloŋka

‘ko. melon’; ‘sambiki’; ‘Lagenaria hispida’

banato

‘lie down’; ‘berbaring’

baŋaŋo

‘pant, find it hard to breathe’; ‘terengah-engah, sesak napas’

baŋke

‘carcass’; ‘bangkai’

baŋo

‘coconut’; ‘kelapa’; ‘Cocos nucifera’

baŋu

‘get up’; ‘bangun’

banodo

‘numb, tingling’; ‘mati rasa, sesemutan’

basuŋo

‘tube from the midrib of sago leaves’; ‘tabung dari pelepah daun sagu’

bataŋa

‘body, self’; ‘badan, diri’

batu

‘rock’; ‘batu’

batuno

‘go on’; ‘naik’

baʔulo

‘snare’; ‘jerat’

biau-damba

‘candlenut’; ‘kemiri’; ‘Aleurites moluccana’

bibi

‘ballast load’; ‘beban pemberat’

bibigo

‘lips’; ‘bibir’

bibito

‘tote’; ‘jinjing’

biibiʔo

‘duck’; ‘itik’

biihito

‘opening something by using your fingers, e.g. open closed eyelids’; ‘membuka sesuatu dengan menggunakan jari, mis. membuka kelopak mata yang tertutup’

biisulo

‘boil’; ‘bisul’

bilogo

‘leer, glance’; ‘lirik’

bini

‘rotten eggs’; ‘telur busuk’

bintanago

‘Indian laurel’; ‘pohon bintangar’; ‘Calophyllum inophyllum’

binte

‘corn’; ‘jagung’; ‘Zea mays’

biodo

‘fish egg’; ‘telur ikan’

bola

‘monkey’; ‘kera’

botoʔo

‘hard to breathe’; ‘sesak napas’

buato

‘lift’; ‘angkat’

bubago

‘hit (hard, e.g. hit the reed until it crumbles)’; ‘pukul (dengan keras, mis. memukul batang buluh sampai remuk)’

bubu

‘hole’; ‘lubang’

bubu

‘mute’; ‘bisu’

bubulo

‘goosebumps (on the human body), fur (on the animal's body)’; ‘bulu roma (pada tubuh manusia), bulu (pada badan binatang)’

bubuŋo

‘roof connection’; ‘hubungan atap rumah’

bubuso

‘bulk, pour’; ‘curah, tuang’

bubuto

‘unplug it’; ‘cabut’

bubuʔo

‘powder, ko. wood-eating termites’; ‘bubuk, sej. rayap pemakan kayu’

bue

‘mung beans’; ‘kacang hijau’

bugani

‘brave’; ‘berani’

bugaso

‘rice’; ‘beras’

bugato

‘heavy’; ‘berat’

buhotoʔo

‘little mosquito’; ‘nyamuk kecil’

buhuiso

‘ko. marsh bird’; ‘burung weris, sej. burung rawa’

buhuʔo

‘rotten, bad’; ‘busuk, buruk’

bui

‘go home, return’; ‘pulang, kembali’

buiŋo

‘charcoal (from wood or shells)’; ‘arang (dari kayu atau tempurung)’

buku

‘knee’; ‘lutut, buku pada ruas’

bula

‘month’; ‘bulan’

bulaŋaso

‘rambutan’; ‘rambutan’; ‘Nephelium lappaceum’

bulawa

‘gold’; ‘emas’

bule

‘husband and wife, marry’; ‘suami/istri, kawin’

buli

‘butt’; ‘pantat’

buli

‘free’; ‘lepas’

buli

‘price’; ‘harga’

bulia

‘witch doctor’; ‘dukun’

buligo

‘stretcher’; ‘usung’

buliuŋo

‘ax’; ‘kapak’

bulotu

‘boat’; ‘perahu’

bulu

‘bamboo’; ‘bambu, buluh’

bulusu

‘bracelet made of local skin’; ‘gelang dari kulit lokan’

bumbaŋo

‘disband, run’; ‘bubar, lari’

bunaʔo

‘dibble’; ‘menugal’

buŋa

‘flower’; ‘bunga’

buŋa

‘tip (numeral classifier for objects that are round and elongated)’; ‘ujung (kata bantu bilangan untuk benda yang bulat memanjang)’

buŋayo

‘sand’; ‘pasir’

buŋi

‘sand in the waterless part of the river’; ‘pasir di bagian sungai yang tak berair’

buŋkudu

‘noni, tree whose bark is made into red paint to color batik cloth’; ‘mengkudu, bengkudu, pohon yang kulitnya dibuat cat merah untuk mewarnai kain batik’; ‘Morinda citrifolia’

buŋola

‘ear’; ‘talinga’

buŋolawa

‘clove’; ‘cengkih’; ‘Eugenia aromatica’

buŋolo

‘deaf’; ‘tuli’

buni

‘hide’; ‘sembunyi’

bunia

‘eagle’; ‘burung elang’; ‘Haliastur indus intermedius, Spilornis cheela’

bunodo

‘congested’; ‘padat’

bunto

‘separated’; ‘putus’

buntu

‘heap, pile’; ‘timbunan, onggokan’

buoʔo

‘hair’; ‘rambut’

buse

‘paddle’; ‘dayung’

busioto

‘calf’; ‘betis’

busuŋo

‘curse’; ‘kutuk, laknat’

buta

‘land’; ‘tanah’

butaʔo

‘broken’; ‘pecah’

buti-butiti

‘ko. small sea fish with a big stomach’; ‘sej. ikan laut kecil yang perutnya besar’

butu

‘testicles’; ‘buah pelir’

butulo

‘rope knot’; ‘simpul tali’

bututu

‘cover for filling something (made of thick cloth)’; ‘sarung tempat mengisi sesuatu (terbuat dari kain tebal)’

buu-ba

‘woman’; ‘perempuan’

buunuto

‘husk (in coconuts)’; ‘sabut (pada buah kelapa)’

buusugo

‘full’; ‘kenyang’

buʔaso

‘open’; ‘buka’

b-uʔa-u

‘shell’; ‘tempurung’

buʔido

‘mountain’; ‘gunung’

buʔolo

‘wave’; ‘ombak’

daaito

‘name’; ‘nama’

daaʔi

‘climb’; ‘daki’

dabu

‘fall’; ‘jatuh’

dagato

‘sea ​​water’; ‘air laut’

dagito

‘kidnap, sambar, e.g. chicks by eagles’; ‘culik, sambar, mis. anak ayam oleh elang’

dahago

‘yellow’; ‘kuning, berwarna kuning’

dala

‘road’; ‘jalan’

dalomo

‘in’; ‘dalam’

damago

‘resin’; ‘damar’; ‘Dammara cerebica’

daŋato

‘crash’; ‘tabrak’

dano

‘lake’; ‘danau’

dantugo

‘overlap’; ‘tindih’

dasogo

‘load’; ‘muat, muatan’

datago

‘plains’; ‘dataran’

daʔito

‘flame (of fire), spread (of fire from one place to another)’; ‘menyala (tentang api), menjalar (tentang api dari satu tempat ke tempat lain)’

dila

‘tongue’; ‘lidah’

dilato

‘lick’; ‘jilat’

dindiŋo

‘wall’; ‘dinding’

diugo

‘near’; ‘dekat’

dondiso

‘nine’; ‘sembilu’

dudapo

‘tiger's claw, Indian coral tree’; ‘pohon dedap’; ‘Erythrina indica’

dudupo

‘early in the morning’; ‘pagi-pagi’

dugaŋo

‘plus’; ‘tambah’

dugi

‘thorns’; ‘duri’

dugu

‘blood’; ‘darah’

duha

‘saliva’; ‘ludah’

duhoto

‘overlap, pierce’; ‘tindih, tindis’

dulaʔo

‘bow (of a boat)’; ‘haluan (pada perahu)’

dulopo

‘dive’; ‘selam, menyelam’

duludo

‘shinbone’; ‘tulang kering’

duŋa

‘nod (of the head)’; ‘angguk (tentang kepala)’

duŋogo

‘hear’; ‘dengar’

dupi

‘board’; ‘papan’

duudubo

‘chest’; ‘dada’

duulaŋo

‘tray’; ‘dulang’

duumoʔo

‘catch, e.g. catch chickens’; ‘tangkap, menangkap mis. menangkap ayam’

gaalumo

‘family’; ‘keluarga’

gale

‘small prawns, baby shrimp’; ‘udang yang halus, anak udang’

gapuso

‘hug, embrace’; ‘peluk, rangkul’

gasuto

‘hundred’; ‘ratus’

gau

‘cigarette’; ‘rokok’

gaʔita

‘raft’; ‘rakit’

gaʔuta

‘tie’; ‘ikat’

gie

‘stick’; ‘lidi’

gi-gisiŋa

‘hair that grows between the ears and temples’; ‘rambut yang tumbuh di antara telinga dan pelipis’

gigiso

‘rub, clean’; ‘gosok, membersihkan’

gihudo

‘pull, tug’; ‘tarik, hela’

giia

‘jealous’; ‘cemburu’

gimuʔudo

‘good spirits, spirit of a deceased person’; ‘roh yang baik, roh orang yang sudah meninggal’

gualo

‘lever’; ‘tuas, pengungkit’

gubii

‘evening’; ‘malam’

gudumo

‘brood’; ‘eram’

gugai

‘rest’; ‘istirahat’

guguho

‘hungry’; ‘lapar’

guguho

‘shake’; ‘goyang, guncang’

gugutu

‘behavior’; ‘tingkah laku’

guhaŋo

‘old’; ‘tua’

guma

‘speak, say’; ‘bilang, katakan’

guodo

‘still young, not yet cooked e.g. fruit’; ‘masih muda, belum masak mis. buah-buhahan’

guoso

‘gum’; ‘gusi’

gupeso

‘pinch’; ‘jepit’

guta

‘waist’; ‘pinggang’

guusuʔo

‘rib’; ‘rusuk’

guya-guyaŋo

‘older brother’; ‘kakak’

habuto

‘unplug, snatch’; ‘cabut, renggut’

haŋkaŋo

‘tip of a bamboo tree with branches’; ‘ujung pohon bambu yang beranting’

haŋkumo

‘handheld’; ‘genggam’

hante

‘chain’; ‘rantai’

hayu

‘far’; ‘jauh’

haʔupo

‘catch, handheld’; ‘tangkap, genggam’

hibu

‘thousand’; ‘ribu’

hibuto

‘hurricane’; ‘angin topan’

hiiʔuto

‘grass’; ‘rumput’

hinago

‘shiny clean’; ‘bersih mengilap’

hintoʔo

‘smaller’; ‘lebih kecil’

hioʔo

‘armpit’; ‘ketiak’

hogaŋo

‘thirsty, dry’; ‘haus, kering’

homuto

‘fragrant’; ‘harum’

hoŋito

‘mosquito’; ‘nyamuk’

hoŋkoho

‘slit, slaughter’; ‘gorok, sembelih’

hoŋonu

‘how many’; ‘berapa’

hopu

‘die silly, dead’; ‘mati konyol, mampus’

hoto

‘tense, strong’; ‘tegang, kuat’

hua

‘rain’; ‘hujan’

huduto

‘fall, luruh (of fruit or duan)’; ‘gugur, luruh (tentang buah atau duan)’

huga

‘destroyed, very soft, e.g. because it was submerged for a long time’; ‘hancur, lembek sekali, mis. karena terendam lama’

huhago

‘pull down fruits repeatedly (roughly)’; ‘jolok berulang-ulang (dengan kasar)’

huito

‘pointed’; ‘runcing’

humboŋo

‘deep and round, e.g. plate’; ‘dalam dan bulat, mis. piring’

humogo

‘broken, destroyed, e.g. glass or plate’; ‘pecah, hancur, mis. gelas atau piring’

ibugo

‘saliva’; ‘air liur’

ibuŋo

‘salt’; ‘garam’

igi

‘pillar, post supporting the house’; ‘pilar, tiang topang rumah’

ilado

‘drying’; ‘jemur’

iligo

‘downstream, drifting downstream through the river’; ‘menghilir, menghanyutkan diri ke hilir melalui sungai’

imbalu

‘scold’; ‘tegur’

imoʔo

‘gather’; ‘kumpul’

inalugo

‘road’; ‘jalan’

inambalo

‘ko. grilled dishes’; ‘sej. masakan panggang’

indaŋo

‘miang (on bamboo or rice stems/leaves)’; ‘miang (pada batang/daun bambu atau padi)’

inde

‘mother’; ‘ibu’

iniana

‘placenta’; ‘ari-ari, tembuni’

inoluso

‘wrapped rice’; ‘nasi bungkus’

intado

‘let, come on (word of invitation)’; ‘mari, ayo(kata ajakan)’

intalu

‘defecate’; ‘buang air besar’

intiŋa

‘prick (between) teeth’; ‘tusuk (antara) gigi’

inumo

‘drink’; ‘minum’

ipago

‘brother-in-law’; ‘ipar’

ita

‘do it between the groin and the genitals’; ‘lakukan di antara pangkal paha dan kemaluan’

itomo

‘black’; ‘hitam’

iuŋo

‘nose’; ‘hidung’

iʔo

‘you’; ‘kau’

koyo

‘message’; ‘pesan’

lagi

‘run, run away’; ‘lari, minggat’

lai

‘bunch (of coconuts)’; ‘tandan (tentang buah kelapa)’

laigo

‘dangau’; ‘dangau’

lamago

‘smooth and shiny’; ‘licin dan berkilat’

lambuŋo

‘dress’; ‘baju’

lamemeto

‘fast, deft’; ‘cepat, cekatan’

laŋkapa

‘termite’; ‘ani-ani’

laŋo

‘drunk’; ‘mabuk’

laŋo

‘fly’; ‘lalat’

lanito

‘sharp’; ‘tajam’

lansato

‘langsat’; ‘langsat’; ‘Lansium domesticum’

lansiʔo

‘jump’; ‘lompat’

lantaʔo

‘float’; ‘terapung’

lantuŋo

‘pet confinement’; ‘kurungan binatang peliharaan’

lapaso

‘finished’; ‘selesai, rampung’

lawato

‘rare’; ‘jarang’

layago

‘sail’; ‘layar’

layugo

‘tall, fly’; ‘tinggi, melayang’

laʔo

‘go, walk’; ‘pergi, berjalan’

leado

‘straighten teeth’; ‘memepat atau meratakan gigi’

libano

‘wash hands’; ‘mencuci tangan’

libogo

‘umbrella mushroom’; ‘cendawan payung’

libudo

‘winding, circumference’; ‘lilit, lingkar’

libuto

‘island’; ‘pulau’

ligaana

‘fishing rod’; ‘tangkai pancing’

li-linu

‘hurt’; ‘ngilu’

lima

‘five, hand’; ‘lima, tangan’

limaŋo

‘big crab’; ‘kepiting besar’

limaso

‘pyramid, sauk (of water)’; ‘limas, sauk (tentang air)’

limodo

‘silent murder (in a quiet place)’; ‘pembunuhan secara diam-diam (di tempat yang sunyi)’

limpudoŋo

‘imitate the round one’; ‘nyiru yang bundar’

limu

‘orange, lime’; ‘jeruk, limau’; ‘Citrus sp.’

limumugo

‘gargle’; ‘kumur’

liŋaŋaso

‘hot (of the body when sweating)’; ‘panas (tentang badan ketika berkeringat)’

liŋkago

‘fast (of how to walk)’; ‘cepat (tentang cara berjalan)’

liŋkiso

‘bracelet’; ‘gelang’

liŋkopo

‘door, close’; ‘pintu, tutup’

lino

‘pool (deep part of the river)’; ‘lubuk (bagian sungai yang dalam)’

linta

‘leech’; ‘lintah’

linugo

‘earthquake’; ‘gempa bumi’

liodo

‘footstep’; ‘jejak’

lioŋo

‘forget’; ‘lupa, tak sadar’

lipaŋo

‘centipede’; ‘lipan’

lipu

‘country, village’; ‘negeri, kampung’

lisa

‘lice eggs’; ‘telur kutu’

litodo

‘twisted (of rope)’; ‘pilin (tentang tali)’

liʔa

‘bedbug’; ‘kutu busuk’

lobuŋo

‘plant, bury’; ‘tanam, kubur’

lobuʔo

‘sit down’; ‘duduk’

loguto

‘bone’; ‘ketulangan’

lo-laga

‘big red ant’; ‘semut besar berwarna merah’

lo-lapa

‘short machete’; ‘parang pendek’

lolaʔi

‘man’; ‘laki-laki’

loleŋkela

‘kettle’; ‘cerek’

lolom-bula

‘almost boil’; ‘hampir mendidih’

lolosovo

‘crown’; ‘ubun-ubun’

lomoso

‘drown to death’; ‘mati tenggelam’

lompiaso

‘starfruit’; ‘belimbing’; ‘Averrhoa blimbi, Averrhoa carambola’

loŋa

‘ko. banana’; ‘sej. pisang (pisang tanduk)’

losiŋo

‘vinegar, sour’; ‘cuka, asam’

losuto

‘hollow, holes (especially the bottom/butt)’; ‘bolong, berlubang (terutama bagian bawah/pantat)’

loto

‘basket’; ‘bakul’

loʔato

‘peel, release from attachment’; ‘mengupas, melepaskan dari lekatan’

lua

‘tears’; ‘air mata’

luagu

‘loose, e.g. clothes size’; ‘longgar, mis. ukuran baju’

luanti

‘worm’; ‘cacing’

lubido

‘twisted (of rope)’; ‘pilin (tentang tali)’

luguso

‘betel nut’; ‘pinang’; ‘Areca catecha’

luli

‘healed’; ‘sembuh’

luluto

‘cook using bamboo strips as a container’; ‘memasak dengan menggunakan seruas bambu sebagai wadahnya’

lumbu

‘throw away’; ‘buang’

lumontiʔo

‘large black ants’; ‘semut hitam yang besar badannya’

lumpiŋo

‘weak, sluggish’; ‘lemah, lesu’

lumuto

‘moss’; ‘lumut’; ‘Musci, Najas celebica’

lutu

‘cook’; ‘masak’

luuto

‘fire’; ‘api’

luʔadu

‘keep, guard’; ‘jaga, menjaga’

mai

‘let, here’; ‘mari, ke mari’

maŋkubi

‘demon’; ‘setan’

mata

‘eye’; ‘mata’

mate

‘dead’; ‘mati’

minaŋa

‘river’; ‘sungai’

moali

‘can’; ‘boleh’

mo-mama

‘chew betel’; ‘makan sirih dan pinang’

moma-ta

‘person’; ‘orang’

mo-ŋa

‘eat’; ‘makan’

moŋodeaga

‘girl, virgin’; ‘gadis, dara’

moŋonu

‘why’; ‘mengapa’

moŋuŋu

‘nape’; ‘tengkuk’

monogu

‘down’; ‘turun’

mula

‘plant’; ‘tanam’

munsoŋo

‘snot, dirt nose’; ‘ingus, kotoran hidung’

nambugo

‘dew (which sticks to the grass)’; ‘embun (yang melekat di rerumputan)’

nana

‘pus’; ‘nanah’

nanamo

‘taste of food’; ‘rasa makanan’

naŋga

‘jackfruit’; ‘nangka’; ‘Artocarpus integrifolia’

naŋi

‘swim’; ‘berenang’

natu

‘egg’; ‘telur’

ŋaŋa (Atgŋaŋa 'membuka mulut')

‘mouth’; ‘mulut’

ŋantiŋanti

‘earrings’; ‘anting-anting’

ŋipo

‘tooth’; ‘gigi’

ŋisi

‘open and shows teeth’; ‘membuka mulut seraya menampakkan gigi’

ŋoŋoto

‘pain’; ‘kesakitan’

nigu

‘ko. winnowing tray’; ‘nyiru’

niniso

‘rub’; ‘gosok’

nipa

‘ko. palm’; ‘nipah’; ‘Nipa fructicans’

noŋko

‘from, came from’; ‘dari, berasal dari’

nunuʔo

‘banyan tree’; ‘pohon beringin’; ‘Ficus benjamina’

obu

‘cough’; ‘batuk’

obulo

‘smoke’; ‘asap’

ola

‘subside, stop, e.g. about heavy rain’; ‘reda, berhenti, mis. tentang hujan yang lebat’

oloto

‘between’; ‘antara, di antara’

oluo

‘be, exist’; ‘ada’

ompa

‘low’; ‘rendah’

ompu

‘grandchild’; ‘cucu’

onomo

‘six’; ‘enam’

opato

‘four’; ‘empat’

oyoŋno

‘calm, subsided, e.g. about rain or storms’; ‘tenang, reda, mis. tentang hujan atau angin ribut’

paadaŋo

‘kunai grass’; ‘alang-alang’; ‘Imperata arundinacea’

paasato

‘bright, clear (of sight)’; ‘terang, jelas (tentang penglihatan)’

paawa

‘thigh’; ‘paha’

pae

‘rice’; ‘padi’; ‘Oriza sativa’

pagi

‘stingray’; ‘ikan pari’

palado

‘footprint (hand or foot)’; ‘tapak (tangan atau kaki)’

palempaŋo

‘midrib, e.g. coconut leaf midrib’; ‘pelepah, mis. pelepah daun kelapa’

pali

‘wound’; ‘luka’

palia

‘bitter gourd’; ‘paria’; ‘Momordica charantia’

palito

‘around, surround’; ‘keliling, mengelilingi’

paluto

‘finished’; ‘selesai, rampung’

pampiŋo

‘move’; ‘pindah’

pana

‘arrow’; ‘panah’

pandiŋo

‘water jug’; ‘tempayan’

paŋimpa

‘embankment (in rice fields)’; ‘pematang (di sawah)’

paŋke

‘stalk, e.g. flower stalk’; ‘tangkai, mis. tangkai bunga’

paŋkulo

‘o'clock, wrought’; ‘pukul, tempa’

pasigo

‘coral (in the middle of the sea)’; ‘karang (di tengah laut)’

pasoʔo

‘stake (fence post)’; ‘pancang (tiang pagar)’

pasu

‘hot’; ‘panas’

pata

‘sheet’; ‘lembar, helai’

pate

‘kill’; ‘bunuh’

patuju

‘objective, meaning’; ‘tujuan, maksud’

paʔia

‘top’; ‘gasing’

paʔu

‘fern’; ‘sayur paku’; ‘Asplenium esculentum’

peŋkolo

‘club (of the foot)’; ‘pengkor (tentang kaki)’

pensudo

‘stumble, e.g. stone feet when walking’; ‘terantuk, mis. kaki batu ketika berjalan’

pia

‘good’; ‘baik’

pigiso

‘beam on the floor of the house’; ‘balok pada lantai rumah’

piipiso

‘chick’; ‘anak ayam’

piipiʔo

‘dodge, flounder’; ‘tepis, gelepar’

pili

‘choose’; ‘pilih, memilih’

piŋi

‘huddled together, e.g. about bananas’; ‘berdempet, mis. tentang buah pisang’

pintado

‘beach’; ‘pantai’

pipi

‘wash anus’; ‘mencuci dubur’

pipido

‘arrange (to be orderly, of elongated objects)’; ‘susun, menyusun (supaya teratur, tentang benda-benda yang memanjang)’

piso

‘knife’; ‘pisau’

pisoʔo

‘blind in one eye’; ‘buta mata sebelah’

pitota

‘tight knot’; ‘ikatan yang erat’

pitu

‘seven’; ‘tujuh’

piuŋo

‘bun’; ‘sanggul’

piuto

‘pick up’; ‘pungut’

pohoʔo

‘smoke (from combustion)’; ‘asap (dari hasil pembakaran)’

poito

‘bitter’; ‘pahit’

poliama

‘star’; ‘bintang’

polipiʔo

‘wings (in birds)’; ‘sayap (pada unggas)’

poloʔo

‘short’; ‘pendek’

pomponu

‘turtle’; ‘kura-kura’

pondama

‘feeling’; ‘perasaan’

poŋko

‘devil whose job is to take people's hearts’; ‘iblis yang kerjanya mengambil jantung orang’

poniʔi

‘bat’; ‘kelelawar’

poniʔo

‘go on’; ‘naik’

ponodo

‘congested, pithy’; ‘padat, bernas’

ponogo

‘down’; ‘turun’

popaso

‘wipe, delete, eliminate, e.g. writing’; ‘hapus, menghapus, menghilangkan, mis. tulisan’

popodo

‘tip (of an elongated object)’; ‘ujung (dari benda yang memanjang)’

posaa

‘carry’; ‘pikul’

posolo

‘tube from bamboo strips’; ‘tabung dari seruas bambu’

posuto

‘broken, erupted’; ‘pecah, meletus’

potiʔo

‘tick (with fingertips)’; ‘kutik (dengan ujung jari)’

poyu

‘bile’; ‘empedu’

puguso

‘squeeze (by hand, e.g. squeezing coconut milk from coconuts to make oil)’; ‘peras (dengan tangan, mis. memeras santan dari kelapa kukur yang akan dibuat minyak)’

puha

‘red’; ‘merah’

puliŋo

‘full, e.g. water in the baking dish’; ‘penuh, mis. air di dalam loyang’

puliŋo

‘sty, foreign object in the eye’; ‘lilip, benda asing di mata’

pulodo

‘pieces of wood that still have fire on them’; ‘potongan kayu yang masih ada apinya’

pulu

‘handle’; ‘gagang, mis. gagang garang’

pulu

‘tens’; ‘puluh’

puluto

‘pulut, sap’; ‘pulut, getah’

pune

‘ko. bird’; ‘burung punai’

puntiana

‘ko. ghost’; ‘kuntilanak’

pupugo

‘scabies’; ‘kudis’

pusodo

‘navel, central (in the middle of the stomach)’; ‘pusar, pusat (pada tengah perut)’

pusoŋi

‘cheek’; ‘pipi’

pusu

‘heart’; ‘jantung’

pusuŋo

‘banana blossom’; ‘jantung pisang’

puti

‘white’; ‘putih’

puʔi

‘female genitalia’; ‘kemaluan perempuan’

saaba

‘tell me’; ‘suruh’

saadaŋo

‘hooked, e.g. clothes on nails on the wall’; ‘sangkut, mis. baju pada paku di dinding’

sabudo

‘sprinkle, scattered’; ‘tabur, hambur’

sadiʔo

‘gore’; ‘menanduk’

sagi

‘banana’; ‘pisang’

sala

‘wrong’; ‘salah’

salempaŋo

‘(cloth) sash’; ‘(kain) selempang’

sali

‘buy’; ‘beli’

salogo

‘house floor’; ‘lantai rumah’

salugo

‘water’; ‘air’

sampaŋo

‘straddle (of the legs)’; ‘kangkang (tentang kaki)’

sandipo

‘insert, skid’; ‘sisip, selip’

sandobo

‘remember, recalled’; ‘ingat, kenang’

saŋa

‘branch’; ‘cabang’

saŋito

‘cry’; ‘tangis’

sapato

‘put, e.g. something on the table’; ‘meletakkan, mis. sesuatu benda di atas meja’

sapu

‘meat’; ‘daging’

saputo

‘shroud, wrap’; ‘kafan, bungkus’

sasa

‘sago or palm leaves (as roofing material for houses)’; ‘daun sagu atau nipah (sebagai bahan atap rumah)’

sawa

‘snake’; ‘ular’

sayado

‘divide, slice’; ‘iris, bagi’

sayako

‘search, look for’; ‘cari, mencari’

sayuo

‘advance, front, (face to face), eg the location of the house’; ‘muka, depan, (ber)hadapan, mis letak rumah’

sayuʔo

‘scoop, dip, e.g. water from the pool’; ‘sauk, ciduk, mis. air dari kolam’

saʔe

‘go on, drive’; ‘naik, mengendarai’

saʔito

‘sick’; ‘sakit’

saʔulo

‘spear, e.g. towards animals’; ‘menombak, mis. terhadap binatang’

sea

‘fish’; ‘ikan’

siilado

‘talipot palm’; ‘pohon silar’; ‘Corypha umbraculifera’

siloʔo

‘glance, peep’; ‘kerling, lirik’

sinito

‘cow lice’; ‘kutu sapi’

sio

‘nine’; ‘sembilan’

sisigo

‘winnow (rice)’; ‘menampi (beras)’

sisiʔo

‘scrutinize, looking for lice (especially on the head)’; ‘selisik, mencari kutu (terutama di kepala)’

sisiʔo

‘termite, wood eating powder’; ‘rayap, bubuk pemakan kayu’

siupo [siyupo]

‘in the below section’; ‘di (bagian) bawah’

siʔalo

‘search’; ‘cari’

siʔu

‘elbow’; ‘siku’

sodu

‘sedak, burp’; ‘sedak, serdawa’

soga

‘light’; ‘lampu’

sogoto

‘strong (because of a bond)’; ‘kuat (karena ikatan)’

solago

‘big’; ‘besar’

sologo

‘current’; ‘arus’

sombuŋa

‘pimple’; ‘jerawat’

somoto

‘pin’; ‘peniti’

sondoisiʔa

‘little finger’; ‘(jari) kelingking’

soŋa

‘blow your nose, while narrowing your nostrils with your fingers’; ‘mengeluarkan ingus, sambil mengecilkan lubang hidung dengan jari’

soŋito

‘sharp odor, e.g. underarm odor’; ‘bau yang tajam, mis. bau ketiak’

soŋkobo

‘fell’; ‘terjerambab’

sonsolo

‘regret’; ‘sesal, menyesal’

sonsoma

‘welcome, meet’; ‘songsong, papas’

sonsuolo

‘whistle, whistling’; ‘siul, siulan’

sopi

‘banana comb’; ‘sisiran buah pisang’

so-pogia

‘other, another, except’; ‘lain, yang lain, kecuali’

sopuoto

‘fog (after rain)’; ‘kabut (sesudah hujan)’

sosopo

‘suction, suck’; ‘isap, mengisap’

souma

‘day after tomorrow’; ‘lusa’

soyopa

‘(to the) west (where the sun or moon sets)’; ‘(sebelah) barat (tempat terbenamnya matahri atau bulan)’

soyopo

‘enter, set (of the sun or moon)’; ‘masuk, terbenam (tentang matahri atau bulan)’

suaŋge

‘maleo bird’; ‘burung maleo’; ‘Macrocephalon maleo’

suaŋo

‘fill’; ‘isi’

subu

‘down, e.g. from boat to land’; ‘turun, mis. dari perahu ke darat’

sugata

‘hit’; ‘kena’

sugato

‘enough, on (adequate)’; ‘cukup, pada (memadai)’

sulapido

‘braid (of hair), chicken (of mat)’; ‘jalin (tentang rambut), ayam (tentang tikar)’

suli

‘reply’; ‘balas’

sulugo

‘rooster’; ‘ayam jantan’

sumpaŋo

‘sago’; ‘sagu’; ‘Metroxylon sagu’

suŋe

‘horn’; ‘tanduk’

suŋkudo

‘stick’; ‘tongkat’

suoto

‘enter’; ‘masuk’

supa

‘cupak’; ‘cupak’

supi

‘rheumatism’; ‘rematik’

supito

‘pinch, e.g. clamp down on embers or fire’; ‘jeppit, mis. menjepit bara atau api’

susu

‘breasts’; ‘buah dada’

susuʔo

‘stab’; ‘tusuk’

suubiŋo

‘cleft (of a deformed or split lip, especially at the top)’; ‘sumbing (tentang bibir yang cacat atau terbelah, terutama di sebelah atas)’

suʔa

‘vomit’; ‘muntah’

taaba

‘fat, salary’; ‘lemak, gajih’

tabaŋo

‘tastes bland (of the taste of food)’; ‘berasa tawar (tentang rasa makanan)’

tabi

‘darling’; ‘sayang’

tali

‘rope’; ‘tali’

talibo

‘pass, e.g. in front of the house’; ‘lewat, mis. di depan rumah’

tampala

‘brindle (of the colour of the fur on the cow's body)’; ‘belang-belang (tentang warna bulu pada badan sapi)’

tampi

‘fight (of chickens or other animals)’; ‘berlaga (tentang ayam atau binatang lain)’

tampipiʔo

‘floundering, e.g. freshly caught fish’; ‘gelepar, mis. ikan yang baru saja ditangkap’

taŋagu

‘marry and run away’; ‘kawin bawa lari’

taŋki

‘riddle’; ‘teka-teki’

tano

‘look from a (somewhat) high place, e.g. from the top of a mountain or the ridge of a house’; ‘melihat dari tempat yang (agak) tinggi, mis. dari atas puncak gunung atau bubungan rumah’

tanoʔo

‘sugar, e.g. seasoning fish or meat’; ‘menggulai, mis. menggulai ikan atau daging’

tantuaŋo

‘ko. shell which can be blown (like a trumpet)’; ‘sej. bia (yang dapat ditiup)’

tapu

‘weight or anchor (usually made of stone)’; ‘pembeban atau sauh (biasanya terbuat dari batu)’

tataʔo

‘cut, e.g. cut the rope’; ‘potong, mis. memotong tali’

tau

‘know’; ‘tahu’

taʔi

‘friend’; ‘teman’

taʔodo

‘climb (of mountains)’; ‘mendaki (tentang gunung)’

taʔodo

‘steal’; ‘curi’

teŋkelo

‘box’; ‘bertinju’

tiaŋo

‘call, invite’; ‘panggil, ajak’

tigado

‘land boundary’; ‘batas tanah’

tigugu

‘neck’; ‘leher’

tiia

‘stomach’; ‘perut’

tila

‘for, share’; ‘bagi, membagi’

tiligo

‘down (of a mountain)’; ‘menuruni (tentang gunung)’

tilo

‘lime (which is usually eaten with betel or areca nut)’; ‘kapur (yang biasa dimakan dengan sirih atau pinang)’

timbaŋo

‘weigh’; ‘menimbang’

timoga

‘tin’; ‘timah’

tinai

‘intestines’; ‘usus’

tindaho

‘light, ray’; ‘cahaya, sinar’

tiŋa

‘food residue between the teeth’; ‘sisa makanan di antara gigi’

tiŋkodo

‘heel’; ‘tumit’

tiŋogo

‘sound’; ‘bunyi’

tintiŋo

‘sound, e.g. drum or bell’; ‘membunyikan, mis. beduk atau lonceng’

tipu

‘pick’; ‘petik’

tiugo

‘Sleep’; ‘tidur’

tiuʔa

‘bee’; ‘lebah’

togumata

‘red eye disease (not chronic but seasonal)’; ‘penyakit mata merah (bukan menahun tetapi memusim)’

tolitiʔo

‘cockroach’; ‘kecoa’

tolu

‘three’; ‘tiga’

tombuhoʔiʔi

‘scissor bird’; ‘burung serigunting’

tombulaŋo

‘ko. bamboo’; ‘sej. bambu’

tonaŋo

‘crop-eating bug, rice pest’; ‘pianggang, walangsangit’

tondoʔo

‘fence’; ‘pagar’

toŋkodo

‘stop, e.g. blood is flowing’; ‘berhenti, mis. darah yang sedang mengalir’

tontobua

‘black bee’; ‘lebah hitam’

tontolawa

‘spider’; ‘labah-labah’

tontolona

‘esophagus’; ‘kerongkongan’

toohomo

‘ant’; ‘semut’

tootobo

‘cut down, cut (of trees)’; ‘tebang, potong (tentang pohon)’

topaŋo

‘strike, e.g. goat by a big snake’; ‘pagut, mis. kambing oleh ular besar’

topoyodo

‘sticky (of the taste of unripe fruit)’; ‘pekat (tentang rasa buah-buahan yang belum masak)’

totado

‘mince, cut into small pieces’; ‘cincang, potong kecil-kecil’

totaʔo

‘fail, fall, e.g. ripe fruit’; ‘gugur, jatuh, mis. buah yang sudah masak’

tote

‘small bridge (usually made of bamboo or wooden sticks)’; ‘jembatan kecil (biasanya terbuat dari bambu atau batang kayu)’

totoʔo

‘lizard’; ‘cecak’

toyuŋo

‘umbrella’; ‘payung, pelindung’

toʔapo

‘slap’; ‘tampar’

tuba

‘derris root (which is usually used to kill fish)’; ‘tuba (yang biasa digunakan untuk membunuh ikan)’; ‘Derris elliptica’

tubago

‘answer, said’; ‘jawab, sahut’

tudu

‘on, above, e.g. put something on the table’; ‘atas, di atas, mis. letak sesuatu benda di atas meja’

tuha

‘gluttonous (of how to eat)’; ‘rakus (tentang cara makan)’

tula

‘bone’; ‘tulang’

tulido

‘straight’; ‘lurus’

tuliŋo

‘earwax’; ‘kotoran telinga’

tuludo

‘push’; ‘dorong’

tuma

‘clothing lice’; ‘tuma, kutu baju’

tumpalako

‘frog’; ‘katak’

tumpiŋo

‘wart, swelling’; ‘kutil, bengkakan’

tundu

‘point’; ‘tunjuk’

tundugo

‘follow, next’; ‘ikut, susul’

tuŋo

‘mite’; ‘tungau’

tuntuŋo

‘punch forcefully (especially in the back of the body)’; ‘meninju dengan kuat (terutama di bagian belakang badan)’

tuodo

‘single tree (remaining on the ground)’; ‘tunggal pohon (yang tersisa di tanah)’

tutuŋo

‘burn, scorched’; ‘bakar, hangus’

tutuʔo

‘peck’; ‘patuk’

tuu-tu

‘right, correct’; ‘betul, benar’

tuʔado

‘ladder’; ‘tangga’

uba

‘gray hair’; ‘uban’

ue

‘rattan’; ‘rotan’; ‘Calamus’

ugato

‘veins’; ‘urat nadi’

ulaso

‘sweat’; ‘keringat’

uli

‘return’; ‘kembali’

ulido

‘lie down’; ‘baring’

ulito

‘nature or temperament of liking to bring up things in the past, like to mention it again’; ‘sifat atau perangai suka mengungkit-ungkit hal-hal yang telah lalu, suka menyebut-nyebut kembali’

ulodo

‘caterpillar’; ‘ulat’

uloso

‘(cloth) blanket’; ‘(kain) selimut’

ulu

‘head’; ‘kepala’

uluna

‘pillow’; ‘bantal kepala’

umpago

‘fall down (of a tree)’; ‘rebah (tentang pohon)’

umpuŋo

‘demon, ghost’; ‘setan, hantu’

una

‘at first’; ‘mula-mula’

undamo

‘drug’; ‘obat’

uŋku

‘dog’; ‘anjing’

uno

‘orphan’; ‘(anak) yatim piatu’

untu

‘uphold’; ‘menjunjung’

upaso

‘banana skin’; ‘kulit batang pisang’

upuso

‘tail’; ‘ekor’

usato

‘brother (for family relationships, not greetings)’; ‘saudara (untuk hubungan kekluargaan, bukan kata sapaan)’

usigo

‘drive away’; ‘usir’

uti

‘penis’; ‘batang kemaluan (pada laki-laki)’

waaŋodo

‘soft palate’; ‘langit-langit lembut’

wagato

‘rainy season’; ‘musim hujan’

wahe

‘cheekbone’; ‘tulang pipi’

walito

‘animal skin’; ‘kulit binatang’

walu

‘eight’; ‘delapan’

wanaʔo

‘child’; ‘anak’

wane (Atg ane)

‘termite’; ‘anai-anai’

waŋkubo

‘close, protect’; ‘tutup, lindung’

wase

‘iron’; ‘besi’

wasi

‘salt’; ‘garam’

wata

‘slave’; ‘budak’

watoʔo

‘step’; ‘tiri’

waʔato

‘root’; ‘akar’

waʔu

‘I’; ‘aku’

wolu

‘dew’; ‘embun’

wondu

‘sun’; ‘matahari’

wota

‘he’; ‘dia’

wotuto

‘fart’; ‘kentut’

wugato

‘seeds (numeral classifier)’; ‘biji (kata bantu bilangan)’

yaŋo

‘irritated’; ‘jengkel’

yopa

‘fathom’; ‘depa’

ʔabalo

‘invulnerable (of the body)’; ‘kebal (tentang badan)’

ʔabauŋa

‘basket’; ‘bakul’

ʔabila

‘container for betel vine and areca nut’; ‘cerana (tempat sirih dan pinang)’

ʔahito

‘scratched, get scratched, e.g. body skin by nails’; ‘tergores, kena goresan, mis. kulit badan oleh paku’

ʔahugo

‘shave, e.g. shave hair, grate (measuring coconut)’; ‘cukur, mis. mencukur rambut, kukur (mengukur kelapa)’

ʔahuto

‘scratches, tear, e.g. clothes torn from being scratched by nails’; ‘goresan, robekan, mis. baju robek karena tergores paku’

ʔaiso

‘cow, sweep’; ‘sapi, menyapu’

ʔaito

‘hook’; ‘kait’

ʔali

‘sumur’

ʔalibumbaŋo

‘butterfly’; ‘kupu-kupu’

ʔami

‘we (excl)’; ‘kami’

ʔamu

‘you, 2SG’; ‘kamu’

ʔapi

‘more (in total e.g. one hundred more)’; ‘lebih (di dalam jumlah mis. seratus lebih)’

ʔaposo

‘cotton thread (spun by yourself)’; ‘benang dari kapas (yang dipintal sendiri)’

ʔaso

‘rafters (on a house)’; ‘kasau (pada rumah)’

ʔatigo

‘outrigger, carrier (on a boat)’; ‘katir, penggandung (pada perahu)’

ʔayu

‘wood’; ‘kayu’

ʔeabo

‘fan (body fan if the air is hot)’; ‘kipas (pengipas badan jika udara panas)’

ʔiapo

‘blink (of the eyes)’; ‘kedip (tentang mata)’

ʔidito

‘small, narrow’; ‘kecil, sempit’

ʔihe

‘forehead’; ‘kening’

ʔihito

‘shout’; ‘teriak’

ʔilako

‘lightning’; ‘kilat’

ʔiputo

‘small, tight, e.g. about the size of the clothes’; ‘kecil, sesak, mis. tentang ukuran baju’

ʔita

‘we (incl)’; ‘kita’

ʔiʔilo

‘bite’; ‘gigit’

ʔiʔiso

‘scrape’; ‘kikis’

ʔo

‘in, It is in, located in’; ‘di, ada di, berada di’

ʔogaŋo

‘wounded skin that has hardened’; ‘kulit luka yang telah mengeras’

ʔohoŋia

‘(person) noble, (class) nobles’; ‘(orang) bangsawan, (golongan) ningrat’

ʔohoŋkamo

‘chicken lice (white)’; ‘kutu ayam (berwarna putih)’

ʔohoto

‘hazy (versus clear, about water)’; ‘kabur (lawan jernih, tentang air)’

ʔohuntuŋo

‘dandruff, dirt on the scalp’; ‘ketombe, kotoran di kulit kepala’

ʔolawago

‘turmeric’; ‘kunyit’; ‘Curcuma’

ʔoloana

‘right’; ‘kanan’

ʔoloigi

‘left’; ‘kiri’

ʔoloŋo

‘large chunks, e.g. logs’; ‘potongan besar, mis. batang kayu’

ʔomaaligu

‘palace’; ‘istana’

ʔombile

‘ko. mango’; ‘sej. mangga’; ‘Mangifera indica’

ʔomboso

‘ko. guava’; ‘sej. jambu’; ‘Eugenia’

ʔompito

‘sticky’; ‘lekat, lengket’

ʔompoŋo

‘stomach (food bag)’; ‘perut (kantong makanan)’

ʔoŋkahuga

‘coconut shavings’; ‘kukuran kelapa’

ʔoŋkomo

‘fist’; ‘genggam’

ʔonuʔu

‘nail’; ‘kuku’

ʔosili

‘bullock fish’; ‘ikan bulit’

ʔosiŋo

‘laugh’; ‘tertawa’

ʔoyoŋka

‘dry coconut leaves’; ‘daun kelapa yang kering’

ʔoʔapo

‘touch, grope (in the dark)’; ‘raba, meraba (di dalam gelap)’

ʔoʔobo

‘tooth, chew’; ‘gigit, kunyah’

ʔudepeŋo

‘crocodile’; ‘buaya’

ʔulito

‘skin’; ‘kulit’

ʔulugo

‘shave or shave (of hair)’; ‘cukur atau menggunduli (tentang rambut)’

ʔunsi

‘key’; ‘kunci’

ʔuono

‘so and so, something’; ‘anu, sesuatu’

ʔupi

‘fold’; ‘lipat’

ʔuse

‘cuscus’; ‘kuskus’; ‘Phalangista ursina’

ʔutu

‘flea’; ‘kutu’

ʔuyo

‘pot’; ‘belanga’

ʔuʔubu

‘closed’; ‘tutup’

ʔuʔudu

‘scratch’; ‘garuk’

ʔuʔupo

‘surrounded (human body swamped by ants), wrapped’; ‘dikerumuni (badan manusia oleh semut), dibungkus’