OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Usup (1986i): Kaidipang

Original citation: Usup, Hunggu Tadjuddin. 1986. Rekonstruksi proto-bahasa Gorontalo-Mongondow. PhD thesis, Universitas Indonesia.

Search entries

Total entries: 813
1 2
Headword IPA Glosses
aakoaako

‘body, self’; ‘badan, diri’

abuloabulo

‘weave’; ‘tenun, menenun’

aguaɡu

‘plunder, seize’; ‘rampas, rebut’

agumoaɡumo

‘soak’; ‘rendam’

aheahe

‘chin’; ‘dagu’

ahitoahito

‘scratched, get scratched, e.g. body skin by nails’; ‘tergores, kena goresan, mis. kulit badan oleh paku’

akoloakolo

‘sugar palm tree’; ‘pohon enau’; ‘Arenga saccharifera, Arenga pinnata’

akuaku

‘I’; ‘aku’

akutoakuto

‘transport’; ‘angkut’

alaala

‘take’; ‘ambil’

alitoalito

‘rope made of animal skin, especially buffalo skin’; ‘tali dari kulit binatang, khususnya kulit kerbau’

amaama

‘father’; ‘ayah’

anakoanako

‘child’; ‘anak’

anako-punuanako-punu

‘magnifier’; ‘pembesar’

andoguandoɡu

‘core, middle, e.g. on a wooden stick’; ‘inti, bagian tengah, mis. pada batang kayu’

andoloandolo

‘something stuck in the middle, e.g. thorns or sticks between the fingers’; ‘sesuatu yang tertancap di tengah-tengah, mis. duri atau lidi di antara jari tangan’

aneane

‘termite’; ‘anai-anai’

aŋobuaŋobu

‘deep, deep part of the river’; ‘lubuk, bagian sungai yang dalam’

aŋoruaŋoru

‘soft palate’; ‘langit-langit lembut’

anjaŋoanɟaŋo

‘gills (of fish)’; ‘insang (pada ikan)’

anuruanuru

‘drift’; ‘hanyut’

anutoanuto

‘invite, encourage’; ‘ajak, undang’

apiruapiru

‘attached, huddled together’; ‘dempet, berdempet’

ataata

‘slave’; ‘budak’

auguauɡu

‘elephant bamboo’; ‘sej. bambu yang batangnya besar, betung’; ‘Dendrocalamus asper’

avuavu

‘ash, dust’; ‘abu, debu, dapur’

ayaiajai

‘younger brother’; ‘adik’

baladubaladu

‘short traditional dagger’; ‘keris pendek’

bandoŋobandoŋo

‘forest cow, anoa’; ‘sapi hutan, anoa’; ‘Bubalus depressicornis’

baŋgebaŋɡe

‘carcass’; ‘bangkai’

biagubiaɡu

‘life, maintain’; ‘hidup, pelihara’

bibibibi

‘ballast load’; ‘beban pemberat’

bibigubibiɡu

‘lips’; ‘bibir’

bibikobibiko

‘duck’; ‘itik’

bibitobibito

‘tote’; ‘jinjing’

bi-bobi-bo

‘woman’; ‘perempuan’

bigobiɡo

‘ko. taro’; ‘sej. talas’; ‘Alocasia’

bihitobihito

‘opening something by using your fingers, e.g. open closed eyelids’; ‘membuka sesuatu dengan menggunakan jari, mis. membuka kelopak mata yang tertutup’

bilogubiloɡu

‘leer, glance’; ‘lirik’

bindanagubindanaɡu

‘Indian laurel’; ‘pohon bintangar’; ‘Calophyllum inophyllum’

bindebinde

‘corn’; ‘jagung’; ‘Zea mays’

biŋgabiŋɡa

‘very small fish’; ‘anak ikan yang masih kecil sekali’

binibini

‘rotten eggs’; ‘telur busuk’

biorubioru

‘fish egg’; ‘telur ikan’

bioubiou

‘candlenut’; ‘kemiri’; ‘Aleurites moluccana’

bisulobisulo

‘boil’; ‘bisul’

bobobobo

‘support’; ‘dukung’

bogoboɡo

‘shoulder’; ‘bahu’

bogoŋoboɡoŋo

‘lower jaw’; ‘rahang bawah’

bogotoboɡoto

‘attic (at home)’; ‘loteng (pada rumah)’

boguboɡu

‘kind of vegetable’; ‘sejenis sayur’; ‘Gnetum gnemon’

boguboɡu

‘new’; ‘baru’

bohokuakobohokuako

‘ko. wading bird’; ‘sej. burung rawa’

bokirubokiru

‘meeting, deliberation’; ‘pertemuan, permusyawaratan’

bokulobokulo

‘snare’; ‘jerat’

bokutobokuto

‘wrap’; ‘bungkus’

bolaŋobolaŋo

‘sea’; ‘laut’

bolebole

‘house’; ‘rumah’

boliboli

‘change’; ‘ganti’

boloaboloa

‘ko. anchovy’; ‘sej. ikan teri’

boloŋgaboloŋɡa

‘ko. melon’; ‘sambiki’; ‘Lagenaria hispida’

bonatobonato

‘lie down’; ‘berbaring’

boŋaŋoboŋaŋo

‘pant, find it hard to breathe’; ‘terengah-engah, sesak napas’

boŋoboŋo

‘coconut’; ‘kelapa’; ‘Cocos nucifera’

boŋuboŋu

‘get up’; ‘bangun’

bonorubonoru

‘numb, tingling’; ‘mati rasa, sesemutan’

bosabosa

‘wet’; ‘basah’

bosibosi

‘too, more than usual’; ‘terlalu, lebih dari biasanya’

bosuŋobosuŋo

‘tube from the midrib of sago leaves’; ‘tabung dari pelepah daun sagu’

botakobotako

‘rude, arrogant’; ‘kasar, sombong’

botaŋabotaŋa

‘body, self’; ‘badan, diri’

botaŋobotaŋo

‘stem (e.g. log)’; ‘batang (mis. batang kayu)’

botogubotoɡu

‘ko. white caterpillar the size of a thumb’; ‘sej. ulat berwarna putih sebesar ibu jari tangan’

botokobotoko

‘shortness of breath’; ‘pingsan, sesak napas’

botubotu

‘rock’; ‘batu’

botunobotuno

‘lift up (from water or from below)’; ‘angkat, mis. dari dalam air atau dari bawah’

bubogububoɡu

‘hit (hard, e.g. hit the reed until it crumbles)’; ‘pukul (dengan keras, mis. memukul batang buluh sampai remuk)’

bubububu

‘mute’; ‘bisu’

bubugububuɡu

‘bruises (from being hit hard)’; ‘memar (akibat kena pukulan keras)’

bugonibuɡoni

‘magic’; ‘sakti’

bugosobuɡoso

‘rice’; ‘beras’

bugotobuɡoto

‘heavy’; ‘berat’

bugusobuɡuso

‘tie, bind several similar objects together’; ‘ikat, mengikat beberapa benda yang sama menjadi satu’

buhuitobuhuito

‘ko. marsh bird’; ‘burung weris, sej. burung rawa’

bukarubukaru

‘unroll, spread’; ‘membuka gulungan, menghamparkan’

bukolobukolo

‘wave’; ‘ombak’

bulaŋasobulaŋaso

‘rambutan’; ‘rambutan’; ‘Nephelium lappaceum’

bulaŋitabulaŋita

‘ko. wood’; ‘sej. kayu’; ‘Tetrameles nudiflora’

bularubularu

‘mat’; ‘tikar’

bulibuli

‘harga, hutang’

buliabulia

‘witch doctor’; ‘dukun’

buliuŋobuliuŋo

‘ax’; ‘kapak’

buloŋabuloŋa

‘ear’; ‘talinga’

bulotubulotu

‘boat’; ‘perahu’

bulusubulusu

‘bracelet made of local skin’; ‘gelang dari kulit lokan’

bumoŋobumoŋo

‘banish, chase away’; ‘halau, usir’

bundobundo

‘separated, river that has dried up here and there’; ‘putus, sungai yang telah mengering di sana sini’

buŋaŋobuŋaŋo

‘flower’; ‘bunga’

buŋolobuŋolo

‘deaf’; ‘tuli’

buniabunia

‘eagle’; ‘burung elang’; ‘Haliastur indus intermedius, Spilornis cheela’

bunisobuniso

‘poetry’; ‘syair, bersyair’

busebuse

‘paddle, sail’; ‘dayung, berlayer’

busiotobusioto

‘calf’; ‘betis’

busugubusuɡu

‘full’; ‘kenyang’

butakobutako

‘broken’; ‘pecah’

bututubututu

‘cover for filling something (made of thick cloth)’; ‘sarung tempat mengisi sesuatu (terbuat dari kain tebal)’

buuŋgudubuuŋɡudu

‘noni, tree whose bark is made into red paint to color batik cloth’; ‘mengkudu, bengkudu, pohon yang kulitnya dibuat cat merah untuk mewarnai kain batik’; ‘Morinda citrifolia’

deisodeiso

‘finished’; ‘habis’

deitodeito

‘name’; ‘nama’

diladila

‘tongue’; ‘lidah’

diniŋodiniŋo

‘wall’; ‘dinding’

diugudiuɡu

‘near’; ‘dekat’

dogitodoɡito

‘kidnap e.g. chicks by eagles’; ‘culik, sambar, mis. anak ayam oleh elang’

dogotodoɡoto

‘sea ​​water’; ‘air laut’

dogumodoɡumo

‘needle’; ‘jarum’

dohagudohaɡu

‘yellow’; ‘kuning, berwarna kuning’

dokidoki

‘climb’; ‘daki’

dokitodokito

‘flame (of fire), spread (of fire from one place to another)’; ‘menyala (tentang api), menjalar (tentang api dari satu tempat ke tempat lain)’

doladola

‘road’; ‘jalan’

dolomodolomo

‘in’; ‘dalam’

domagudomaɡu

‘resin’; ‘damar’; ‘Dammara cerebica’

dondugudonduɡu

‘overlap’; ‘tindih’

doŋatodoŋato

‘crash’; ‘tabrak’

donodono

‘lake’; ‘danau’

dopatodopato

‘until, arrive’; ‘sampai, tiba’

dosogudosoɡu

‘load’; ‘muat, muatan’

dotudotu

‘king’; ‘raja’

doudou

‘ko. wood’; ‘sej. kayu’; ‘Dracontomelon macrocarpum’

dovudovu

‘fall’; ‘jatuh’

dudopodudopo

‘tiger's claw, Indian coral tree’; ‘pohon dedap’; ‘Erythrina indica’

dudubududubu

‘chest’; ‘dada’

dudukoduduko

‘mash, e.g. pounding rice’; ‘tumbuk, mis. menumbuk padi’

dudupodudupo

‘early in the morning’; ‘pagi-pagi’

dugiduɡi

‘thorns’; ‘duri’

dugoŋoduɡoŋo

‘plus’; ‘tambah’

duguduɡu

‘blood’; ‘darah’

duhotoduhoto

‘overlap, pierce’; ‘tindih, tindis’

dulakodulako

‘bow (of a boat)’; ‘haluan (pada perahu)’

dulaŋodulaŋo

‘tray’; ‘dulang’

dulopodulopo

‘dive’; ‘selam, menyelam’

duluruduluru

‘shinbone’; ‘tulang kering’

dumokodumoko

‘catch, e.g. catch chickens’; ‘tangkap, menangkap mis. menangkap ayam’

duŋaduŋa

‘nod (of the head)’; ‘angguk (tentang kepala)’

duŋoguduŋoɡu

‘hear’; ‘dengar’

duoyoduojo

‘white stork’; ‘bangau putih’

dupadupa

‘forge, e.g. forge iron’; ‘tempa, mis. menempa besi’

dupidupi

‘board’; ‘papan’

dusunadusuna

‘river, part of the river where you bathe’; ‘sungai, bagian sungai tempat mandi’

gauɡau

‘cigarette’; ‘rokok’

gieɡie

‘stick’; ‘lidi’

gigisoɡiɡiso

‘rub, clean’; ‘gosok, membersihkan’

gihuruɡihuru

‘pull, tug’; ‘tarik, hela’

gimukuruɡimukuru

‘good spirits, spirit of a deceased person’; ‘roh yang baik, roh orang yang sudah meninggal’

gioɡio

‘noisy, commotion’; ‘ribut, keributan’

go-gisiŋaɡo-ɡisiŋa

‘hair that grows between the ears and temples’; ‘rambut yang tumbuh di antara telinga dan pelipis’

gogutuɡoɡutu

‘behavior’; ‘tingkah laku’

gokitoɡokito

‘raft’; ‘rakit’

gokutoɡokuto

‘tie’; ‘ikat’

golumoɡolumo

‘family’; ‘keluarga’

gondaŋoɡondaŋo

‘bushel’; ‘gantang’

gopusoɡopuso

‘hug, embrace’; ‘peluk, rangkul’

gosutoɡosuto

‘hundred’; ‘ratus’

gubiiɡubii

‘evening’; ‘malam’

gugeiɡuɡei

‘rest’; ‘istirahat’

guguhoɡuɡuho

‘hungry’; ‘lapar’

guguhoɡuɡuho

‘shake’; ‘goyang, guncang’

guhaŋoɡuhaŋo

‘old’; ‘tua’

gulopakoɡulopako

‘kicking sound, e.g. kick sound’; ‘bunyi 'pak', mis. bunyi sepakan’

gulotupoɡulotupo

‘explode, erupt’; ‘letup, letus’

gumaɡuma

‘machete sheath’; ‘sarung parang’

gumaɡuma

‘speak, say’; ‘bilang, katakan’

gumukoɡumuko

‘buzz’; ‘dengung, dengungan’

gunuguhoɡunuɡuho

‘concussion (a resounding sound, e.g. thunder)’; ‘gegar (bunyi yang bergegar, mis. bunyi halilintar)’

guoloɡuolo

‘lever’; ‘tuas, pengungkit’

guoruɡuoru

‘still young, not yet cooked e.g. fruit’; ‘masih muda, belum masak mis. buah-buhahan’

guosoɡuoso

‘gum’; ‘gusi’

gupesoɡupeso

‘pinch’; ‘jepit’

gurumoɡurumo

‘brood’; ‘eram’

gusukoɡusuko

‘rib’; ‘rusuk’

gutaɡuta

‘waist’; ‘pinggang’

guyo-guyoŋoɡujo-ɡujoŋo

‘older brother’; ‘kakak’

hakupohakupo

‘catch, handheld’; ‘tangkap, genggam’

halto-vuŋihalto-vuŋi

‘part of a river with no air but only sand’; ‘bagian sungai yang tak berair tetapi berpasir’

hanatohanato

‘spicy (of chili peppers)’; ‘pedas (tentang lombok)’

handehande

‘chain’; ‘rantai’

haŋgaŋohaŋɡaŋo

‘tip of a bamboo tree with branches’; ‘ujung pohon bambu yang beranting’

haŋgumohaŋɡumo

‘handheld’; ‘genggam’

haŋitohaŋito

‘cut, e.g. rope’; ‘potong, mis. tali’

hatahata

‘slaughter’; ‘sembelih’

hatabuhatabu

‘cut, crop, e.g. grass or trees’; ‘potong, pangkas, mis. rumput atau pohon’

havutohavuto

‘unplug, snatch’; ‘cabut, renggut’

hayuhaju

‘carry to a far away place’; ‘membawa ke tempat yang jauh’

hibokutohibokuto

‘run’; ‘lari’

hikutohikuto

‘grass’; ‘rumput’

hinaguhinaɡu

‘shiny clean’; ‘bersih mengilap’

hindokohindoko

‘small’; ‘kecil’

hivuhivu

‘thousand’; ‘ribu’

hogaŋohoɡaŋo

‘thirsty, dry’; ‘haus, kering’

hogihoɡi

‘angry’; ‘marah’

hoŋgohohoŋɡoho

‘slit, slaughter’; ‘gorok, sembelih’

hoŋitohoŋito

‘mosquito’; ‘nyamuk’

honuguhonuɡu

‘slip, e.g. because the road is slippery’; ‘terpeleset, mis. karena jalan yang licin’

hopitohopito

‘snatch from top to bottom, e.g. corn from the tree or twigs from its branches’; ‘merenggut dari atas ke bawah, mis. buah jagung dari pohonnya atau ranting dari cabangnya’

hopotohopoto

‘strong (of power)’; ‘kuat (tentang tenaga)’

hopuhopu

‘die silly, dead’; ‘mati konyol, mampus’

hotohoto

‘tense, strong’; ‘tegang, kuat’

hudutohuduto

‘fall, luruh (of fruit or duan)’; ‘gugur, luruh (tentang buah atau duan)’

hugohuɡo

‘destroyed, very soft, e.g. because it was submerged for a long time’; ‘hancur, lembek sekali, mis. karena terendam lama’

hugutohuɡuto

‘heavy (of rain)’; ‘deras (tentang hujan)’

huhaguhuhaɡu

‘pull down fruits repeatedly (roughly)’; ‘jolok berulang-ulang (dengan kasar)’

huhukohuhuko

‘bastard (cuss word for men)’; ‘bangsat (kata makian untuk laki-laki)’

huitohuito

‘pointed’; ‘runcing’

humoguhumoɡu

‘broken, destroyed, e.g. glass or plate’; ‘pecah, hancur, mis. gelas atau piring’

humuŋohumuŋo

‘deep and round, e.g. plate’; ‘dalam dan bulat, mis. piring’

ibuguibuɡu

‘saliva’; ‘air liur’

igiiɡi

‘pillar, post supporting the house’; ‘pilar, tiang topang rumah’

ihokoihoko

‘armpit’; ‘ketiak’

ikeike

‘you’; ‘kau’

ilaruilaru

‘dry in sun’; ‘jemur’

iliguiliɡu

‘downstream, drifting downstream through the river’; ‘menghilir, menghanyutkan diri ke hilir melalui sungai’

imanduŋoimanduŋo

‘stockade, foot cuffs are made from planks or wooden sticks’; ‘pasungan, borgol kaki terbuat dari papan atau batang kayu’

imoluimolu

‘scold’; ‘tegur’

inaina

‘mother’; ‘ibu’

inaluguinaluɡu

‘road’; ‘jalan’

inamoloinamolo

‘ko. grilled dishes’; ‘sej. masakan panggang’

indaluindalu

‘defecate’; ‘buang air besar’

indaruindaru

‘let, come on (word of invitation)’; ‘mari, ayo(kata ajakan)’

indiŋaindiŋa

‘prick (between) teeth’; ‘tusuk (antara) gigi’

iŋgaguiŋɡaɡu

‘dry’; ‘kering’

inianainiana

‘placenta’; ‘ari-ari, tembuni’

inolusoinoluso

‘wrapped rice’; ‘nasi bungkus’

inoŋoinoŋo

‘stinging hair (on bamboo or rice stems/leaves)’; ‘miang (pada batang/daun bambu atau padi)’

inumoinumo

‘drink’; ‘minum’

ipaguipaɡu

‘brother-in-law’; ‘ipar’

ipiloipilo

‘ironwood’; ‘kayu besi’; ‘Inocarpus’

ipusoipuso

‘tail’; ‘ekor’

isoguisoɡu

‘play’; ‘main, bermain’

itaita

‘crotch, groin’; ‘lakukan di antara pangkal paha dan kemaluan’

itomoitomo

‘black’; ‘hitam’

ivuŋoivuŋo

‘salt’; ‘garam’

jaŋgaloɟaŋɡalo

‘inappropriate, not quite right’; ‘tidak pantas, kurang beres’

kaakaa

‘eat’; ‘makan’

kabauŋakabauŋa

‘basket’; ‘bakul’

kabilakabila

‘container for betel vine and areca nut’; ‘cerana (tempat sirih dan pinang)’

kabolokabolo

‘invulnerable (of the body)’; ‘kebal (tentang badan)’

kahugukahuɡu

‘shave, e.g. shave hair, grate (measuring coconut)’; ‘cukur, mis. mencukur rambut, kukur (mengukur kelapa)’

kahutokahuto

‘scratches, tear, e.g. clothes torn from being scratched by nails’; ‘goresan, robekan, mis. baju robek karena tergores paku’

kaisokaiso

‘cow, sweep’; ‘sapi, menyapu’

kaitokaito

‘hook’; ‘kait’

kalikali

‘dig’; ‘gali’

kalibumoŋokalibumoŋo

‘butterfly’; ‘kupu-kupu’

kalokalo

‘hornbill’; ‘burung taon’

kamukamu

‘you, 2SG (to people that are family)’; ‘anda (bagi orang yang sudah berkeluarga)’

kaposokaposo

‘cotton thread (spun by yourself)’; ‘benang dari kapas (yang dipintal sendiri)’

kasaijakasaiɟa

‘blood red color, e.g. cloth’; ‘warna merah darah, mis. kain’

kasikasi

‘pity (interjection)’; ‘kasihan (kata seru)’

kasokaso

‘rafters (on a house)’; ‘kasau (pada rumah)’

katigukatiɡu

‘outrigger, carrier (on a boat)’; ‘katir, penggandung (pada perahu)’

kayukaju

‘wood’; ‘kayu’

keabukeabu

‘fan (body fan if the air is hot)’; ‘kipas (pengipas badan jika udara panas)’

ke-injake-inɟa

‘one time’; ‘satu kali’

kekebukekebu

‘big wound that won't heal’; ‘luka besar yang tak kunjung sembuh’

keokeo

‘message’; ‘pesan’

keoŋgakeoŋɡa

‘dry coconut leaves’; ‘daun kelapa yang kering’

kiapokiapo

‘blink (of the eyes)’; ‘kedip (tentang mata)’

kiditokidito

‘small scrap of fabric’; ‘potongan kain yang kecil’

kihekihe

‘forehead’; ‘kening’

kihitokihito

‘shout’; ‘teriak’

kikilokikilo

‘bite’; ‘gigit’

kikisokikiso

‘scrape’; ‘kikis’

kilatokilato

‘lightning’; ‘kilat’

k-in-ami-ndoluk-in-ami-ndolu

‘we (excl)’; ‘kami’

kindirukindiru

‘large veins on the heel’; ‘urat besar pada tumit’

kiŋkimokiŋkimo

‘hem, sew the edge of the shirt’; ‘kelim, menjahit bagian pinggir baju’

ki-otaki-ota

‘he’; ‘dia’

kiputokiputo

‘small, tight, e.g. about the size of the clothes’; ‘kecil, sesak, mis. tentang ukuran baju’

kita-ndaakita-ndaa

‘we (incl)’; ‘kita’

koko

‘in, It is in, located in’; ‘di, ada di, berada di’

kobilekobile

‘ko. mango’; ‘sej. mangga’; ‘Mangifera indica’

kogoŋokoɡoŋo

‘wounded skin that has hardened’; ‘kulit luka yang telah mengeras’

kohakokohako

‘phlegm (which comes out of the mouth when coughing)’; ‘dahak (yang keluar dari mulut ketika batuk)’

kohoŋgamokohoŋɡamo

‘chicken lice (white)’; ‘kutu ayam (berwarna putih)’

kohoŋiakohoŋia

‘(person) noble, (class) nobles’; ‘(orang) bangsawan, (golongan) ningrat’

kohunduŋ(o)kohunduŋ(o)

‘dandruff, dirt on the scalp’; ‘ketombe, kotoran di kulit kepala’

kohutokohuto

‘pinch’; ‘cubit’

kokabukokabu

‘open, flap wings (of birds or chickens if they want to fly)’; ‘membuka atau mengepakkan sayap (tentang burung atau ayam jika akan terbang)’

kokapokokapo

‘touch, grope (in the dark)’; ‘raba, meraba (di dalam gelap)’

kokobukokobu

‘chew’; ‘kunyah’

kokodukokodu

‘hug, embrace’; ‘peluk, rangkul’

kokorukokoru

‘hug, embrace’; ‘peluk, rangkul’

kolaagukolaaɡu

‘turmeric’; ‘kunyit’; ‘Curcuma’

kolaanakolaana

‘right’; ‘kanan’

koleegikoleeɡi

‘left’; ‘kiri’

koloŋokoloŋo

‘large chunks, e.g. logs’; ‘potongan besar, mis. batang kayu’

komaligukomaliɡu

‘palace’; ‘istana’

kombitokombito

‘sticky’; ‘lekat, lengket’

komboŋokomboŋo

‘stomach (food bag)’; ‘perut (kantong makanan)’

komosokomoso

‘ko. guava’; ‘sej. jambu’; ‘Eugenia’

koŋgahugokoŋɡahuɡo

‘coconut shavings’; ‘kukuran kelapa’

koŋgomokoŋɡomo

‘fist’; ‘genggam’

konukukonuku

‘nail’; ‘kuku’

kosilikosili

‘eel’; ‘ikan belut’

kosiŋokosiŋo

‘laugh’; ‘tertawa’

kuaakokuaako

‘shout’; ‘teriak’

kukubukukubu

‘close’; ‘tutup’

kukulakukula

‘device for making announcements to the public, made from a piece of bamboo that is hollowed out lengthwise and beaten with a piece of wood’; ‘tetengkoran (alat pemanggil khalayak terbuat dari seruas bambu yang dilubangi membujur dan dipukul dengan sepotong kayu)’

kukupokukupo

‘surrounded (human body swamped by ants), wrapped’; ‘dikerumuni (badan manusia oleh semut), dibungkus’

kukurukukuru

‘scratch’; ‘garuk’

kulaukulau

‘mix, mix up’; ‘campur, campur baur’

kulitokulito

‘skin’; ‘kulit’

kulugukuluɡu

‘shave or crop (of hair)’; ‘cukur atau menggunduli (tentang rambut)’

kumonjikumonɟi

‘breadfruit’; ‘sukun’; ‘Artocarpus sp.’

kuŋgumokuŋɡumo

‘curved, bent’; ‘lengkung, bengkok’

kunjikunɟi

‘key’; ‘kunci’

kuonokuono

‘so and so, something’; ‘anu, sesuatu’

kupikupi

‘fold’; ‘lipat’

kusekuse

‘cuscus’; ‘kuskus’; ‘Phalangista ursina’

kutukutu

‘flea’; ‘kutu’

kuyaŋakujaŋa

‘hibiscus’; ‘kembang sepatu’; ‘Hibiscus rosa-sinensis’

kuyoŋokujoŋo

‘pot’; ‘belanga’

laatolaato

‘pass steps or branches that are far apart’; ‘melewati anak tangga atau cabang yang jarang’

lagilaɡi

‘run, run away’; ‘lari, minggat’

lagolaɡo

‘big red ant’; ‘semut besar berwarna merah’

lailai

‘bunch (of coconuts)’; ‘tandan (tentang buah kelapa)’

laigulaiɡu

‘hut’; ‘dangau’

lakolako

‘go, walk’; ‘pergi, berjalan’

lamakolamako

‘smooth and shiny’; ‘licin dan berkilat’

lambaŋolambaŋo

‘long steps’; ‘langkah yang panjang’

lamemetolamemeto

‘fast, deft’; ‘cepat, cekatan’

lamuŋolamuŋo

‘dress’; ‘baju’

lanalana

‘coconut oil’; ‘minyak kelapa’

landakolandako

‘float’; ‘terapung’

landuŋolanduŋo

‘pet confinement’; ‘kurungan binatang peliharaan’

laŋgapalaŋɡapa

‘termite’; ‘ani-ani’

laŋitolaŋito

‘sky’; ‘langit’

laŋolaŋo

‘drunk’; ‘mabuk’

laŋolaŋo

‘fly’; ‘lalat’

lanitolanito

‘sharp’; ‘tajam’

lanjikolanɟiko

‘jump’; ‘lompat’

lapasolapaso

‘finished’; ‘selesai, rampung’

layaŋolajaŋo

‘float’; ‘melayang-layang, membuang sambil melayangkan’

layugulajuɡu

‘tall, fly’; ‘tinggi, melayang’

leaguleaɡu

‘sail’; ‘layar’

learulearu

‘straighten teeth’; ‘memepat atau meratakan gigi’

lekaleka

‘bedbug’; ‘kutu busuk’

libirulibiru

‘twisted rope made from Corypha leaves’; ‘tali pilinan dari daun silar’

libonolibono

‘wash hands’; ‘mencuci tangan’

libubogulibuboɡu

‘rainbow’; ‘pelangi, benang raja’

libugulibuɡu

‘umbrella mushroom’; ‘cendawan payung’

liburuliburu

‘winding, circumference’; ‘lilit, lingkar’

ligoonaliɡoona

‘fishing rod’; ‘tangkai pancing’

liliruliliru

‘roll’; ‘guling’

limalima

‘five, hand’; ‘lima, tangan’

limaŋolimaŋo

‘big crab’; ‘kepiting besar’

limasolimaso

‘pyramid, sauk (of water)’; ‘limas, sauk (tentang air)’

limbudoŋolimbudoŋo

‘imitate the round one’; ‘nyiru yang bundar’

limorulimoru

‘silent murder (in a quiet place)’; ‘pembunuhan secara diam-diam (di tempat yang sunyi)’

limulimu

‘orange, lime’; ‘jeruk, limau’; ‘Citrus sp.’

limumugulimumuɡu

‘gargle’; ‘kumur’

limuŋolimuŋo

‘round’; ‘bulat, bundar’

lindalinda

‘leech’; ‘lintah’

liŋaŋasoliŋaŋaso

‘hot (of the body when sweating)’; ‘panas (tentang badan ketika berkeringat)’

liŋgisoliŋɡiso

‘bracelet’; ‘gelang’

linolino

‘pool (deep part of the river)’; ‘lubuk (bagian sungai yang dalam)’

linugulinuɡu

‘earthquake’; ‘gempa bumi’

lioŋolioŋo

‘forget’; ‘lupa, tak sadar’

liorulioru

‘footstep’; ‘jejak’

lipaŋolipaŋo

‘centipede’; ‘lipan’

lipatolipato

‘forget’; ‘lupa’

lipulipu

‘country, village’; ‘negeri, kampung’

lisalisa

‘lice eggs’; ‘telur kutu’

livutolivuto

‘island’; ‘pulau’

lobukolobuko

‘sit down’; ‘duduk’

lobuŋolobuŋo

‘plant, bury’; ‘tanam, kubur’

logutoloɡuto

‘bone’; ‘ketulangan’

lokarulokaru

‘raised, out of place’; ‘terangkat, keluar dari tempatnya’

lokatolokato

‘peel, release from attachment’; ‘mengupas, melepaskan dari lekatan’

lolakilolaki

‘man’; ‘laki-laki’

lo-lapalo-lapa

‘short machete’; ‘parang pendek’

loleŋgelaloleŋɡela

‘kettle’; ‘cerek’

lolosobololosobo

‘crown’; ‘ubun-ubun’

lombiasolombiaso

‘starfruit’; ‘belimbing’; ‘Averrhoa blimbi, Averrhoa carambola’

lomosolomoso

‘drown to death’; ‘mati tenggelam’

loŋaloŋa

‘ko. banana’; ‘sej. pisang (pisang tanduk)’

loŋgabuloŋɡabu

‘large cuts or incisions’; ‘potongan atau sayatan besar’

lonisoloniso

‘nine’; ‘sembilu’

lonjotolonɟoto

‘langsat’; ‘langsat’; ‘Lansium domesticum’

losiŋolosiŋo

‘vinegar, sour’; ‘cuka, asam’

losuŋolosuŋo

‘mortar’; ‘lesung’

losutolosuto

‘hollow, holes (especially the bottom/butt)’; ‘bolong, berlubang (terutama bagian bawah/pantat)’

lotoloto

‘basket’; ‘bakul’

lualua

‘tears’; ‘air mata’

luaguluaɡu

‘loose, e.g. clothes size’; ‘longgar, mis. ukuran baju’

luatiluati

‘worm’; ‘cacing’

lugusoluɡuso

‘betel nut’; ‘pinang’; ‘Areca catecha’

lukarulukaru

‘keep, guard’; ‘jaga, menjaga’

luliluli

‘healed’; ‘sembuh’

lulutoluluto

‘cook using bamboo strips as a container’; ‘memasak dengan menggunakan seruas bambu sebagai wadahnya’

lumbiŋolumbiŋo

‘weak, sluggish’; ‘lemah, lesu’

lumondikolumondiko

‘large black ants’; ‘semut hitam yang besar badannya’

lumutolumuto

‘moss’; ‘lumut’; ‘Musci, Najas celebica’

lunoluno

‘green’; ‘hijau’

lupugulupuɡu

‘lazy, weak’; ‘malas, lemah’

lutamlutam

‘shoot’; ‘tembak’

maatemaate

‘dead’; ‘mati’

maimai

‘let, here’; ‘mari, ke mari’

mamaamamaa

‘chewed betel’; ‘sirih atau pinang yang dimakan’; ‘Areca catechu)’

maŋgubimaŋɡubi

‘demon’; ‘setan’

manukomanuko

‘chicken’; ‘ayam’

matamata

‘eye’; ‘mata’

minaŋaminaŋa

‘river’; ‘sungai’

mobolimoboli

‘can’; ‘boleh’

mo-boomo-boo

‘sneeze’; ‘bersin’

mo-buasemo-buase

‘paddle, sail’; ‘dayung, berlayer’

moko-lutumoko-lutu

‘cook’; ‘memasak’

mo-mamamo-mama

‘chew betel’; ‘makan sirih dan pinang’

mo-ñaatomo-ñaato

‘wicked, bad’; ‘jahat, jelek’

moŋodiogomoŋodioɡo

‘girl, virgin’; ‘gadis, dara’

moŋonumoŋonu

‘why’; ‘mengapa’

mo-nomo-no

‘cold’; ‘dingin’

monogumonoɡu

‘down’; ‘turun’

mopo-haŋa-haŋamopo-haŋa-haŋa

‘branching, e.g. about deer antlers’; ‘bercabang, mis. tentang tanduk rusa’

mo-unamo-una

‘precede’; ‘mendahului’

mulamula

‘plant’; ‘tanam’

munjoŋomunɟoŋo

‘snot, dirt nose’; ‘ingus, kotoran hidung’

namugunamuɡu

‘dew (which sticks to the grass)’; ‘embun (yang melekat di rerumputan)’

nananana

‘pus’; ‘nanah’

nanamonanamo

‘taste of food’; ‘rasa makanan’

nandobunandobu

‘remember, recalled’; ‘ingat, kenang’

naŋinaŋi

‘swim’; ‘berenang’

naŋonaŋo

‘jackfruit’; ‘nangka’; ‘Artocarpus integrifolia’

natunatu

‘egg’; ‘telur’

ŋandiŋandiŋoŋandiŋandiŋo

‘earrings’; ‘anting-anting’

ŋaŋaŋaŋa

‘mouth’; ‘mulut’

ŋisiŋisi

‘open and shows teeth’; ‘membuka mulut seraya menampakkan gigi’

ŋoŋotoŋoŋoto

‘pain’; ‘kesakitan’

niguniɡu

‘ko. winnowing tray’; ‘nyiru’

ninisoniniso

‘rub’; ‘gosok’

nipanipa

‘ko. palm’; ‘nipah’; ‘Nipa fructicans’

noŋgonoŋɡo

‘from, came from’; ‘dari, berasal dari’

noŋonunoŋonu

‘why’; ‘mengapa’

no-niluno-nilu

‘hurt’; ‘ngilu’

nunukonunuko

‘banyan tree’; ‘pohon beringin’; ‘Ficus benjamina’

obuloobulo

‘smoke’; ‘asap’

olaola

‘subside, stop, e.g. about heavy rain’; ‘reda, berhenti, mis. tentang hujan yang lebat’

olaruolaru

‘split’; ‘terbelah’

olotooloto

‘between’; ‘antara, di antara’

oluolu

‘dew’; ‘embun’

oluooluo

‘be, exist’; ‘ada’

ombuombu

‘grandchild’; ‘cucu’

omutoomuto

‘fragrant’; ‘harum’

onomoonomo

‘six’; ‘enam’

onuonu

‘sun’; ‘matahari’

onukoonuko

‘afraid’; ‘takut’

opatoopato

‘four’; ‘empat’

o-tao-ta

‘person’; ‘orang’

ovuovu

‘cough’; ‘batuk’

oyoduojodu

‘press’; ‘tekan’

oyoŋnoojoŋno

‘calm, subsided, e.g. about rain or storms’; ‘tenang, reda, mis. tentang hujan atau angin ribut’

paapaa

‘bait’; ‘umpan’

paapaa

‘thigh’; ‘paha’

padoŋopadoŋo

‘kunai grass’; ‘alang-alang’; ‘Imperata arundinacea’

paepae

‘rice’; ‘padi’; ‘Oriza sativa’

pagipaɡi

‘stingray’; ‘ikan pari’

pahempaŋopahempaŋo

‘midrib, e.g. coconut leaf midrib’; ‘pelepah, mis. pelepah daun kelapa’

pajanaŋapaɟanaŋa

‘antique copper lamp’; ‘lampu antik dari tembaga’

pakiapakia

‘top’; ‘gasing’

pakupaku

‘fern’; ‘sayur paku’; ‘Asplenium esculentum’

palarupalaru

‘footprint (hand or foot)’; ‘tapak (tangan atau kaki)’

palipali

‘wound’; ‘luka’

paliapalia

‘bitter gourd’; ‘paria’; ‘Momordica charantia’

palitopalito

‘around, surround’; ‘keliling, mengelilingi’

palutopaluto

‘finished’; ‘selesai, rampung’

pambiŋopambiŋo

‘move’; ‘pindah’

panapana

‘arrow’; ‘panah’

panasopanaso

‘sick’; ‘sakit’

paŋembapaŋemba

‘embankment (in rice fields)’; ‘pematang (di sawah)’

paŋgepaŋɡe

‘stalk, e.g. flower stalk’; ‘tangkai, mis. tangkai bunga’

paŋgulopaŋɡulo

‘o'clock, wrought’; ‘pukul, tempa’

paŋipaŋi

‘pangi tree, the leaves are edible’; ‘pohon pangi, daunnya dapat dimakan’; ‘Pangium edule’

paniŋopaniŋo

‘water jug’; ‘tempayan’

pasatopasato

‘bright, clear (of sight)’; ‘terang, jelas (tentang penglihatan)’

pasigupasiɡu

‘coral (in the middle of the sea)’; ‘karang (di tengah laut)’

pasokopasoko

‘stake (fence post)’; ‘pancang (tiang pagar)’

pasupasu

‘hot’; ‘panas’

patapata

‘sheet’; ‘lembar, helai’

patepate

‘kill’; ‘bunuh’

patujupatuɟu

‘objective, meaning’; ‘tujuan, maksud’

peitopeito

‘bitter’; ‘pahit’

peŋgolopeŋɡolo

‘club (of the foot)’; ‘pengkor (tentang kaki)’

peopeo

‘bile’; ‘empedu’

peupeu

‘bile’; ‘empedu’

piapia

‘good’; ‘baik’

pigisopiɡiso

‘beam on the floor of the house’; ‘balok pada lantai rumah’

piitopiito

‘pick up’; ‘pungut’

pilipili

‘choose’; ‘pilih, memilih’

pindarupindaru

‘beach’; ‘pantai’

piŋipiŋi

‘huddled together, e.g. about bananas’; ‘berdempet, mis. tentang buah pisang’

pinjurupinɟuru

‘stumble, e.g. stone feet when walking’; ‘terantuk, mis. kaki batu ketika berjalan’

pipipipi

‘wet’; ‘basah’

1 2