Usup (1986c): Proto-Gorontalo
Search entries
Headword | IPA | Glosses | |
---|---|---|---|
*akuto | ‘transport’; ‘angkut’ |
||
*ala | ‘take’; ‘ambil’ |
||
*alibobagu | ‘rainbow’; ‘pelangi, benang raja’ |
||
*amaʔ | ‘father’; ‘ayah’ |
||
*ansaŋo | ‘gills (of fish)’; ‘insang (pada ikan)’ |
||
*anudu | ‘drift’; ‘hanyut’ |
||
*aYi | ‘younger brother’; ‘adik’ |
||
*baa | ‘sneeze’; ‘bersin’ |
||
*baba | ‘support’; ‘dukung’ |
||
*baga | ‘shoulder’; ‘bahu’ |
||
*bagaŋo | ‘lower jaw’; ‘rahang bawah’ |
||
*bagaʔ | ‘swollen, swelling’; ‘bengkak, bengkakan’ |
||
*bagu | ‘kind of vegetable’; ‘sejenis sayur’; ‘Gnetum gnemon’ |
||
*bagu | ‘new’; ‘baru’ |
||
*-ba(i) | ‘woman’; ‘perempuan’ |
||
*bakidu | ‘meeting, deliberation’; ‘pertemuan, permusyawaratan’ |
||
*bakulo | ‘snare’; ‘jerat’ |
||
*bakuto | ‘wrap’; ‘bungkus’ |
||
*bala | ‘house’; ‘rumah’ |
||
*balaŋo | ‘sea’; ‘laut’ |
||
*bali | ‘change’; ‘ganti’ |
||
*baloa | ‘ko. anchovy’; ‘sej. ikan teri’ |
||
*baloŋkaʔ | ‘ko. melon’; ‘sambiki’; ‘Lagenaria hispida’ |
||
*baLundako | ‘cook rice in bamboo’; ‘nasi buluh, lemang’ |
||
*banato | ‘lie down’; ‘berbaring’ |
||
*baŋaŋo | ‘pant, find it hard to breathe’; ‘terengah-engah, sesak napas’ |
||
*baŋke | ‘carcass’; ‘bangkai’ |
||
*baŋoʔ | ‘coconut’; ‘kelapa’; ‘Cocos nucifera’ |
||
*baŋu | ‘get up’; ‘bangun’ |
||
*banodu | ‘numb, tingling’; ‘mati rasa, sesemutan’ |
||
*bantoŋo | ‘forest cow, anoa’; ‘sapi hutan, anoa’; ‘Bubalus depressicornis’ |
||
*basaʔ | ‘wet’; ‘basah’ |
||
*basiʔ | ‘too, more than usual’; ‘terlalu, lebih dari biasanya’ |
||
*basuŋo | ‘tube from the midrib of sago leaves’; ‘tabung dari pelepah daun sagu’ |
||
*batako | ‘impolite, coarse’; ‘kurang ajar’ |
||
*bataŋa | ‘body, self’; ‘badan, diri’ |
||
*bataŋo | ‘stem (e.g. log)’; ‘batang (mis. batang kayu)’ |
||
*batogu | ‘ko. white caterpillar the size of a thumb’; ‘sej. ulat berwarna putih sebesar ibu jari tangan’ |
||
*batu | ‘rock’; ‘batu’ |
||
*batuno | ‘go on’; ‘naik’ |
||
*bembeʔ | ‘goat’; ‘kambing’ |
||
*biagu | ‘life, maintain’; ‘hidup, pelihara’ |
||
*biau | ‘candlenut’; ‘kemiri’; ‘Aleurites moluccana’ |
||
*bibigu | ‘lips’; ‘bibir’ |
||
*bibiko | ‘duck’; ‘itik’ |
||
*bibito | ‘tote’; ‘jinjing’ |
||
*bibiʔ | ‘ballast load’; ‘beban pemberat’ |
||
*bigaʔ | ‘ko. taro’; ‘sej. talas’; ‘Alocasia’ |
||
*biLito | ‘opening something by using your fingers, e.g. open closed eyelids’; ‘membuka sesuatu dengan menggunakan jari, mis. membuka kelopak mata yang tertutup’ |
||
*bilogu | ‘see’; ‘lihat’ |
||
*biŋkaʔ | ‘very small fish’; ‘anak ikan yang masih kecil sekali’ |
||
*biniʔ | ‘rotten eggs’; ‘telur busuk’ |
||
*bintanagu | ‘Indian laurel’; ‘pohon bintangar’; ‘Calophyllum inophyllum’ |
||
*binte | ‘corn’; ‘jagung’; ‘Zea mays’ |
||
*biodu | ‘fish egg’; ‘telur ikan’ |
||
*bisulo | ‘boil’; ‘bisul’ |
||
*bogaso | ‘rice’; ‘beras’ |
||
*boge | ‘give’; ‘beri, memberi’ |
||
*bola | ‘monkey’; ‘kera’ |
||
*bolaŋitaŋ | ‘ko. wood’; ‘sej. kayu’; ‘Tetrameles nudiflora’ |
||
*boLokuako | ‘ko. wading bird’; ‘sej. burung rawa’ |
||
*bondu | ‘fragrant’; ‘harum’ |
||
*botoko | ‘hard to breathe’; ‘sesak napas’ |
||
*buato | ‘lift’; ‘angkat’ |
||
*buaya | ‘crocodile’; ‘buaya’ |
||
*bubagu | ‘hit (hard, e.g. hit the reed until it crumbles)’; ‘pukul (dengan keras, mis. memukul batang buluh sampai remuk)’ |
||
*bubugu | ‘bruises (from being hit hard)’; ‘memar (akibat kena pukulan keras)’ |
||
*bubuko | ‘powder, ko. wood-eating termites’; ‘bubuk, sej. rayap pemakan kayu’ |
||
*bubulo | ‘goosebumps (on the human body), fur (on the animal's body)’; ‘bulu roma (pada tubuh manusia), bulu (pada badan binatang)’ |
||
*bubuŋo | ‘roof connection’; ‘hubungan atap rumah’ |
||
*bubuso | ‘bulk, pour’; ‘curah, tuang’ |
||
*bubuto | ‘unplug it’; ‘cabut’ |
||
*bubuʔ | ‘hole’; ‘lubang’ |
||
*bubuʔ | ‘mute’; ‘bisu’ |
||
*budoʔ | ‘downy mildew, albino’; ‘bulai, albino’ |
||
*bue | ‘mung beans’; ‘kacang hijau’ |
||
*bugani | ‘brave’; ‘berani’ |
||
*bugato | ‘heavy’; ‘berat’ |
||
*buguso | ‘tie, bind several similar objects together’; ‘ikat, mengikat beberapa benda yang sama menjadi satu’ |
||
*bui | ‘go home, return’; ‘pulang, kembali’ |
||
*buiŋo | ‘charcoal (from wood or shells)’; ‘arang (dari kayu atau tempurung)’ |
||
*bukadu | ‘untie, release’; ‘membuka ikatan, melepaskan’ |
||
*bukaso | ‘open’; ‘buka’ |
||
*bukidu | ‘mountain’; ‘gunung’ |
||
*bukolo | ‘wave’; ‘ombak’ |
||
*buku | ‘node (bamboo)’ |
||
*bula | ‘month’; ‘bulan’ |
||
*buladu | ‘mat’; ‘tikar’ |
||
*buLako | ‘pistil, ovary’; ‘putik, bakal buah’ |
||
*bulaŋaso | ‘rambutan’; ‘rambutan’; ‘Nephelium lappaceum’ |
||
*bulato | ‘spur (on roosters)’; ‘taji (pada ayam jantan)’ |
||
*bulawa | ‘gold’; ‘emas’ |
||
*-buLaʔ | ‘boiling’; ‘mendidih’ |
||
*bule | ‘husband and wife, marry’; ‘suami/istri, kawin’ |
||
*buli | ‘free, gone’ |
||
*buli | ‘price’; ‘harga’ |
||
*bulia | ‘witch doctor’; ‘dukun’ |
||
*buligu | ‘stretcher’; ‘usung’ |
||
*buliuŋo | ‘ax’; ‘kapak’ |
||
*buliʔ | ‘butt’; ‘pantat’ |
||
*buLotoko | ‘little mosquito’; ‘nyamuk kecil’ |
||
*bulotu | ‘boat’; ‘perahu’ |
||
*buludu | ‘mountain’; ‘gunung’ |
||
*buLuiso | ‘ko. marsh bird’; ‘burung weris, sej. burung rawa’ |
||
*buLuko | ‘rotten, bad’; ‘busuk, buruk’ |
||
*bulusu | ‘bracelet made of local skin’; ‘gelang dari kulit lokan’ |
||
*buluʔ | ‘bamboo’; ‘bambu, buluh’ |
||
*bumbaŋo | ‘disband, run’; ‘bubar, lari’ |
||
*bunako | ‘dibble’; ‘menugal’ |
||
*bundiso | ‘poetry’; ‘syair, bersyair’ |
||
*bunduto | ‘rotten, musty’; ‘busuk, apak’ |
||
*buŋalawa(ŋo) | ‘clove’; ‘cengkih’; ‘Eugenia aromatica’ |
||
*buŋa(ŋo) | ‘flower’; ‘bunga’ |
||
*buŋayo | ‘sand’; ‘pasir’ |
||
*buŋaʔ | ‘tip (numeral classifier for objects that are round and elongated)’; ‘ujung (kata bantu bilangan untuk benda yang bulat memanjang)’ |
||
*buŋi | ‘sand in the waterless part of the river’; ‘pasir di bagian sungai yang tak berair’ |
||
*buŋkudu | ‘noni, tree whose bark is made into red paint to color batik cloth’; ‘mengkudu, bengkudu, pohon yang kulitnya dibuat cat merah untuk mewarnai kain batik’; ‘Morinda citrifolia’ |
||
*buŋola | ‘ear’; ‘talinga’ |
||
*buŋolo | ‘deaf’; ‘tuli’ |
||
*buni | ‘hide’; ‘sembunyi’ |
||
*buniaʔ | ‘eagle’; ‘burung elang’; ‘Haliastur indus intermedius, Spilornis cheela’ |
||
*bunodu | ‘congested’; ‘padat’ |
||
*bunto | ‘separated’; ‘putus’ |
||
*buntu | ‘heap, pile’; ‘timbunan, onggokan’ |
||
*bunuto | ‘husk (in coconuts)’; ‘sabut (pada buah kelapa)’ |
||
*buoko | ‘hair’; ‘rambut’ |
||
*buse | ‘paddle’; ‘dayung’ |
||
*busioto | ‘calf’; ‘betis’ |
||
*busugu | ‘full’; ‘kenyang’ |
||
*butako | ‘broken’; ‘pecah’ |
||
*butaʔ | ‘land’; ‘tanah’ |
||
*butigu | ‘granules or small round objects’; ‘butiran atau benda kecil yang bulat’ |
||
*butitiʔ | ‘ko. small sea fish with a big stomach’; ‘sej. ikan laut kecil yang perutnya besar’ |
||
*butulo | ‘rope knot’; ‘simpul tali’ |
||
*bututu | ‘cover for filling something (made of thick cloth)’; ‘sarung tempat mengisi sesuatu (terbuat dari kain tebal)’ |
||
*butuʔ | ‘testicles’; ‘buah pelir’ |
||
*(d,l)ondiso | ‘nine’; ‘sembilu’ |
||
*dabuʔ | ‘fall’; ‘jatuh’ |
||
*dagato | ‘sea water’; ‘air laut’ |
||
*dagito | ‘kidnap, sambar, e.g. chicks by eagles’; ‘culik, sambar, mis. anak ayam oleh elang’ |
||
*dagumo | ‘needle’; ‘jarum’ |
||
*daiso | ‘finished’; ‘habis’ |
||
*daito | ‘name’; ‘nama’ |
||
*daki | ‘climb’; ‘daki’ |
||
*dakito | ‘flame (of fire), spread (of fire from one place to another)’; ‘menyala (tentang api), menjalar (tentang api dari satu tempat ke tempat lain)’ |
||
*daLagu | ‘yellow’; ‘kuning, berwarna kuning’ |
||
*dalano | ‘road’; ‘jalan’ |
||
*dalomo | ‘in’; ‘dalam’ |
||
*damagu | ‘resin’; ‘damar’; ‘Dammara cerebica’ |
||
*daŋato | ‘crash’; ‘tabrak’ |
||
*dano | ‘lake’; ‘danau’ |
||
*dantugu | ‘overlap’; ‘tindih’ |
||
*dapato | ‘until, arrive’; ‘sampai, tiba’ |
||
*dasogu | ‘load’; ‘muat, muatan’ |
||
*datagu | ‘plain, level’ |
||
*datu | ‘king’; ‘raja’ |
||
*dauʔ | ‘ko. wood’; ‘sej. kayu’; ‘Dracontomelon macrocarpum’ |
||
*didiʔ | ‘boil’; ‘mendidih’ |
||
*dilato | ‘lick’; ‘jilat’ |
||
*dilaʔ | ‘tongue’; ‘lidah’ |
||
*dindiŋo | ‘wall’; ‘dinding’ |
||
*diugu | ‘near’; ‘dekat’ |
||
*doma | ‘also, as well’; ‘juga, demikian juga’ |
||
*doYua | ‘two’; ‘dua’ |
||
*duayo | ‘white stork’; ‘bangau putih’ |
||
*dudapo | ‘tiger's claw, Indian coral tree’; ‘pohon dedap’; ‘Erythrina indica’ |
||
*dudubu | ‘chest’; ‘dada’ |
||
*duduko | ‘mash, e.g. pounding rice’; ‘tumbuk, mis. menumbuk padi’ |
||
*dudupo | ‘early in the morning’; ‘pagi-pagi’ |
||
*dugaŋo | ‘plus’; ‘tambah’ |
||
*dugi | ‘thorns’; ‘duri’ |
||
*duguʔ | ‘blood’; ‘darah’ |
||
*dulako | ‘bow (of a boat)’; ‘haluan (pada perahu)’ |
||
*dulaŋo | ‘tray’; ‘dulang’ |
||
*duLaʔ | ‘saliva’; ‘ludah’ |
||
*dulopo | ‘dive’; ‘selam, menyelam’ |
||
*duLoto | ‘overlap, pierce’; ‘tindih, tindis’ |
||
*duludu | ‘shinbone’; ‘tulang kering’ |
||
*dumoko | ‘catch, e.g. catch chickens’; ‘tangkap, menangkap mis. menangkap ayam’ |
||
*duŋaʔ | ‘nod (of the head)’; ‘angguk (tentang kepala)’ |
||
*duŋogu | ‘hear’; ‘dengar’ |
||
*dupaʔ | ‘forge, e.g. forge iron’; ‘tempa, mis. menempa besi’ |
||
*dupiʔ | ‘board’; ‘papan’ |
||
*dusuna | ‘river, part of the river where you bathe’; ‘sungai, bagian sungai tempat mandi’ |
||
*gakit(o,a) | ‘raft’; ‘rakit’ |
||
*gakuto | ‘tie’; ‘ikat’ |
||
*galeʔ | ‘small prawns, baby shrimp’; ‘udang yang halus, anak udang’ |
||
*galumo | ‘family’; ‘keluarga’ |
||
*gamaʔ | ‘take’; ‘ambil’ |
||
*gantaŋo | ‘bushel’; ‘gantang’ |
||
*gapuso | ‘hug, embrace’; ‘peluk, rangkul’ |
||
*gasuto | ‘hundred’; ‘ratus’ |
||
*gau | ‘cigarette’; ‘rokok’ |
||
*gia | ‘jealous’; ‘cemburu’ |
||
*gie | ‘stick’; ‘lidi’ |
||
*gigiso | ‘rub, clean’; ‘gosok, membersihkan’ |
||
*giLudu | ‘pull, tug’; ‘tarik, hela’ |
||
*gimukudu | ‘good spirits, spirit of a deceased person’; ‘roh yang baik, roh orang yang sudah meninggal’ |
||
*gina(w)a | ‘like, want to’; ‘suka, mau’ |
||
*gio | ‘noisy, commotion’; ‘ribut, keributan’ |
||
*gisiŋa | ‘hair that grows between the ears and temples’; ‘rambut yang tumbuh di antara telinga dan pelipis’ |
||
*gubii | ‘evening’; ‘malam’ |
||
*gudumo | ‘brood’; ‘eram’ |
||
*gugaYi | ‘rest’; ‘istirahat’ |
||
*guguLo | ‘shake’; ‘goyang, guncang’ |
||
*guguLo(no) | ‘hungry’; ‘lapar’ |
||
*guLaŋo | ‘old’; ‘tua’ |
||
*gulopako | ‘kicking sound, e.g. kick sound’; ‘bunyi 'pak', mis. bunyi sepakan’ |
||
*gulotupo | ‘explode, erupt’; ‘letup, letus’ |
||
*guma | ‘speak, say’; ‘bilang, katakan’ |
||
*gumaʔ | ‘machete sheath’; ‘sarung parang’ |
||
*gumuko | ‘buzz’; ‘dengung, dengungan’ |
||
*gunuguLo | ‘concussion (a resounding sound, e.g. thunder)’; ‘gegar (bunyi yang bergegar, mis. bunyi halilintar)’ |
||
*guoso | ‘gum’; ‘gusi’ |
||
*gupeso | ‘pinch’; ‘jepit’ |
||
*gusiʔa(no) | ‘rattan whose stems are quite smooth’; ‘rotan yang batangnya agak halus’ |
||
*gusuko | ‘rib’; ‘rusuk’ |
||
*guYa-guYaŋo | ‘older brother’; ‘kakak’ |
||
*guʔalo | ‘lever’; ‘tuas, pengungkit’ |
||
*guʔodu | ‘still young, not yet cooked e.g. fruit’; ‘masih muda, belum masak mis. buah-buhahan’ |
||
*iLoko | ‘armpit’; ‘ketiak’ |
||
*inaʔ | ‘mother’; ‘ibu’ |
||
*indeʔ | ‘mother’; ‘ibu’ |
||
*iŋkagu | ‘dry’; ‘kering’ |
||
*ipuso | ‘tail’; ‘ekor’ |
||
*itomo | ‘black’; ‘hitam’ |
||
*iYuŋo | ‘nose’; ‘hidung’ |
||
*iYupo | ‘blow’; ‘tiup’ |
||
*jaŋkalo | ‘inappropriate, not quite right’; ‘tidak pantas, kurang beres’ |
||
*kaa | ‘eat’; ‘makan’ |
||
*kabalo | ‘invulnerable (of the body)’; ‘kebal (tentang badan)’ |
||
*kabauŋaʔ | ‘basket’; ‘bakul’ |
||
*kabilaʔ | ‘container for betel vine and areca nut’; ‘cerana (tempat sirih dan pinang)’ |
||
*kaiso | ‘cow, sweep’; ‘sapi, menyapu’ |
||
*kaito | ‘hook’; ‘kait’ |
||
*kali | ‘dig’; ‘gali’ |
||
*kalibumbaŋo | ‘butterfly’; ‘kupu-kupu’ |
||
*kaLito | ‘scratched, get scratched, e.g. body skin by nails’; ‘tergores, kena goresan, mis. kulit badan oleh paku’ |
||
*kalo | ‘hornbill’; ‘burung taon’ |
||
*kaLugu | ‘shave, e.g. shave hair, grate (measuring coconut)’; ‘cukur, mis. mencukur rambut, kukur (mengukur kelapa)’ |
||
*kaLuto | ‘scratches, tear, e.g. clothes torn from being scratched by nails’; ‘goresan, robekan, mis. baju robek karena tergores paku’ |
||
*kami | ‘we (excl)’; ‘kami’ |
||
*kamu | ‘you’; ‘anda’ |
||
*kapi(no,ŋo) | ‘more (in total e.g. one hundred more)’; ‘lebih (di dalam jumlah mis. seratus lebih)’ |
||
*kaposo | ‘cotton thread (spun by yourself)’; ‘benang dari kapas (yang dipintal sendiri)’ |
||
*kasaija | ‘blood red color, e.g. cloth’; ‘warna merah darah, mis. kain’ |
||
*kasiʔ | ‘pity (interjection)’; ‘kasihan (kata seru)’ |
||
*kaso | ‘rafters (on a house)’; ‘kasau (pada rumah)’ |
||
*katigu | ‘outrigger, carrier (on a boat)’; ‘katir, penggandung (pada perahu)’ |
||
*kayabu | ‘fan (body fan if the air is hot)’; ‘kipas (pengipas badan jika udara panas)’ |
||
*kayu | ‘wood’; ‘kayu’ |
||
*kekebu | ‘big wound that won't heal’; ‘luka besar yang tak kunjung sembuh’ |
||
*kidito | ‘small, narrow’; ‘kecil, sempit’ |
||
*kikilo | ‘bite’; ‘gigit’ |
||
*kikiso | ‘scrape’; ‘kikis’ |
||
*kilato | ‘lightning’; ‘kilat’ |
||
*kiLe | ‘forehead’; ‘kening’ |
||
*kiLito | ‘shout’; ‘teriak’ |
||
*kiŋkimo | ‘hem, sew the edge of the shirt’; ‘kelim, menjahit bagian pinggir baju’ |
||
*kintidu | ‘large veins on the heel’; ‘urat besar pada tumit’ |
||
*kiputo | ‘small, tight, e.g. about the size of the clothes’; ‘kecil, sesak, mis. tentang ukuran baju’ |
||
*kita | ‘we (incl)’; ‘kita’ |
||
*kiYapo | ‘blink (of the eyes)’; ‘kedip (tentang mata)’ |
||
*ko | ‘in, It is in, located in’; ‘di, ada di, berada di’ |
||
*kogaŋo | ‘wounded skin that has hardened’; ‘kulit luka yang telah mengeras’ |
||
*kokabu | ‘opening or flapping wings (of birds or chickens if they want to fly)’; ‘membuka atau mengepakkan sayap (tentang burung atau ayam jika akan terbang)’ |
||
*kokapo | ‘touch, grope (in the dark)’; ‘raba, meraba (di dalam gelap)’ |
||
*kokobu | ‘chew’; ‘kunyah’ |
||
*kokodu | ‘hug, embrace’; ‘peluk, rangkul’ |
||
*koLako | ‘phlegm (which comes out of the mouth when coughing)’; ‘dahak (yang keluar dari mulut ketika batuk)’ |
||
*koloana | ‘right’; ‘kanan’ |
||
*koloigi | ‘left’; ‘kiri’ |
||
*koLoŋia | ‘(person) noble, (class) nobles’; ‘(orang) bangsawan, (golongan) ningrat’ |
||
*koLoŋkamo | ‘chicken lice (white)’; ‘kutu ayam (berwarna putih)’ |
||
*koloŋo | ‘large chunks, e.g. logs’; ‘potongan besar, mis. batang kayu’ |
||
*koLoto | ‘hazy (versus clear, about water)’; ‘kabur (lawan jernih, tentang air)’ |
||
*kolowagu | ‘turmeric’; ‘kunyit’; ‘Curcuma’ |
||
*koLuntuŋo | ‘dandruff, dirt on the scalp’; ‘ketombe, kotoran di kulit kepala’ |
||
*koLuto | ‘pinch’; ‘cubit’ |
||
*komaligu | ‘palace’; ‘istana’ |
||
*kombile | ‘ko. mango’; ‘sej. mangga’; ‘Mangifera indica’ |
||
*komboso | ‘ko. guava’; ‘sej. jambu’; ‘Eugenia’ |
||
*kompito | ‘sticky’; ‘lekat, lengket’ |
||
*kompoŋo | ‘stomach (food bag)’; ‘perut (kantong makanan)’ |
||
*koŋkaLuga | ‘coconut shavings’; ‘kukuran kelapa’ |
||
*konuku | ‘nail’; ‘kuku’ |
||
*kosili | ‘bullock fish’; ‘ikan bulit’ |
||
*kosiŋo | ‘laugh’; ‘tertawa’ |
||
*koyaŋkaʔ | ‘dry coconut leaves’; ‘daun kelapa yang kering’ |
||
*koYo | ‘message’; ‘pesan’ |
||
*kuaako | ‘shout’; ‘teriak’ |
||
*kudepeŋo | ‘crocodile’; ‘buaya’ |
||
*kukubu | ‘closed’; ‘tutup’ |
||
*kukudu | ‘scratch’; ‘garuk’ |
||
*kukula | ‘device for making announcements to the public, made from a piece of bamboo that is hollowed out lengthwise and beaten with a piece of wood’; ‘tetengkoran (alat pemanggil khalayak terbuat dari seruas bambu yang dilubangi membujur dan dipukul dengan sepotong kayu)’ |
||
*kukupo | ‘surrounded (human body swamped by ants), wrapped’; ‘dikerumuni (badan manusia oleh semut), dibungkus’ |
||
*kulau(gu) | ‘mix, mix up’; ‘campur, campur baur’ |
||
*kulito | ‘skin’; ‘kulit’ |
||
*kulugu | ‘shave or shave (of hair)’; ‘cukur atau menggunduli (tentang rambut)’ |
||
*kumonsi | ‘breadfruit’; ‘sukun’; ‘Artocarpus sp.’ |
||
*kuŋkumo | ‘curved, bent’; ‘lengkung, bengkok’ |
||
*kunsiʔ | ‘key’; ‘kunci’ |
||
*kuono | ‘so and so, something’; ‘anu, sesuatu’ |
||
*kupa | ‘ko. guava’; ‘sej. jambu’; ‘Eugenia malaccensis’ |
||
*kupi | ‘fold’; ‘lipat’ |
||
*kuse | ‘cuscus’; ‘kuskus’; ‘Phalangista ursina’ |
||
*kutu | ‘flea’; ‘kutu’ |
||
*kuYaŋa | ‘hibiscus’; ‘kembang sepatu’; ‘Hibiscus rosa-sinensis’ |
||
*kuYo(ŋo) | ‘pot’; ‘belanga’ |
||
*Labuto | ‘unplug, snatch’; ‘cabut, renggut’ |
||
*lagaʔ | ‘big red ant’; ‘semut besar berwarna merah’ |
||
*lagi | ‘run, run away’; ‘lari, minggat’ |
||
*lai - - | ‘bunch (of coconuts)’; ‘tandan (tentang buah kelapa)’ |
||
*laigu | ‘dangau’; ‘dangau’ |
||
*lako | ‘go, walk’; ‘pergi, berjalan’ |
||
*Lakupo | ‘catch, handheld’; ‘tangkap, genggam’ |
||
*lamagu | ‘smooth and shiny’; ‘licin dan berkilat’ |
||
*lambuŋo | ‘dress’; ‘baju’ |
||
*lamemeto | ‘fast, deft’; ‘cepat, cekatan’ |
||
*lampaŋo | ‘long steps’; ‘langkah yang panjang’ |
||
*lana | ‘coconut oil’; ‘minyak kelapa’ |
||
*Lanato | ‘spicy (of chili peppers)’; ‘pedas (tentang lombok)’ |
||
*Laŋa | ‘branching, e.g. about deer antlers’; ‘bercabang, mis. tentang tanduk rusa’ |
||
*laŋito | ‘sky’; ‘langit’ |
||
*Laŋkaŋo | ‘tip of a bamboo tree with branches’; ‘ujung pohon bambu yang beranting’ |
||
*laŋkapa | ‘termite’; ‘ani-ani’ |
||
*Laŋkiso | ‘cut, e.g. rope’; ‘potong, mis. tali’ |
||
*Laŋkumo | ‘handheld’; ‘genggam’ |
||
*laŋo | ‘drunk’; ‘mabuk’ |
||
*laŋo | ‘fly’; ‘lalat’ |
||
*lanito | ‘sharp’; ‘tajam’ |
||
*lansato | ‘langsat’; ‘langsat’; ‘Lansium domesticum’ |
||
*lansiko | ‘jump’; ‘lompat’ |
||
*lantako | ‘float’; ‘terapung’ |
||
*Lante | ‘chain’; ‘rantai’ |
||
*lantuŋo | ‘pet confinement’; ‘kurungan binatang peliharaan’ |
||
*lapaso | ‘finished’; ‘selesai, rampung’ |
||
*lapaʔ | ‘short machete’; ‘parang pendek’ |
||
*Latabu | ‘cut, crop, e.g. grass or trees’; ‘potong, pangkas, mis. rumput atau pohon’ |
||
*Lataʔ | ‘slaughter’; ‘sembelih’ |
||
*la(w)ato | ‘rare’; ‘jarang’ |
||
*layagu | ‘sail’; ‘layar’ |
||
*layaŋo | ‘throw away’; ‘buang’ |
||
*layugu | ‘tall, fly’; ‘tinggi, melayang’ |
||
*Layuʔ | ‘far’; ‘jauh’ |
||
*leadu | ‘straighten teeth’; ‘memepat atau meratakan gigi’ |
||
*libano | ‘wash hands’; ‘mencuci tangan’ |
||
*Libatuko | ‘run’; ‘lari’ |
||
*Libu | ‘thousand’; ‘ribu’ |
||
*libudu | ‘winding, circumference’; ‘lilit, lingkar’ |
||
*libuguʔ | ‘umbrella mushroom’; ‘cendawan payung’ |
||
*Libuto | ‘hurricane’; ‘angin topan’ |
||
*libuto(no) | ‘island’; ‘pulau’ |
||
*ligaona | ‘fishing rod’; ‘tangkai pancing’ |
||
*ligiso | ‘crazy’; ‘gilas’ |
||
*lika | ‘bedbug’; ‘kutu busuk’ |
||
*Likuto | ‘grass’; ‘rumput’ |
||
*lilidu | ‘roll’; ‘guling’ |
||
*lima | ‘five, hand’; ‘lima, tangan’ |
||
*limaŋo | ‘big crab’; ‘kepiting besar’ |
||
*limaso | ‘pyramid, sauk (of water)’; ‘limas, sauk (tentang air)’ |
||
*limbuŋo | ‘round’; ‘bulat, bundar’ |
||
*limodu | ‘silent murder (in a quiet place)’; ‘pembunuhan secara diam-diam (di tempat yang sunyi)’ |
||
*limpudoŋo | ‘imitate the round one’; ‘nyiru yang bundar’ |
||
*limu | ‘orange, lime’; ‘jeruk, limau’; ‘Citrus sp.’ |
||
*limumugu | ‘gargle’; ‘kumur’ |
||
*Linagu | ‘shiny clean’; ‘bersih mengilap’ |
||
*liŋaŋaso | ‘hot (of the body when sweating)’; ‘panas (tentang badan ketika berkeringat)’ |
||
*liŋkagu | ‘fast (of how to walk)’; ‘cepat (tentang cara berjalan)’ |
||
*liŋkiso | ‘bracelet’; ‘gelang’ |
||
*liŋkopo | ‘closed’; ‘tutup’ |
||
*lino | ‘pool (deep part of the river)’; ‘lubuk (bagian sungai yang dalam)’ |
||
*lintaʔ | ‘leech’; ‘lintah’ |
||
*Lintoko | ‘small’; ‘kecil’ |
||
*linugu | ‘earthquake’; ‘gempa bumi’ |
||
*liodu | ‘footstep’; ‘jejak’ |
||
*lioŋo | ‘forget’; ‘lupa’ |
||
*lipato | ‘forget’; ‘lupa’ |
||
*lipuʔ | ‘country, village’; ‘negeri, kampung’ |
||
*lisaʔ | ‘lice eggs’; ‘telur kutu’ |
||
*litodu | ‘twisted (of rope)’; ‘pilin (tentang tali)’ |
||
*lobuko | ‘sit down’; ‘duduk’ |
||
*lobuŋo | ‘plant, bury’; ‘tanam, kubur’ |
||
*Logaŋo | ‘thirsty, dry’; ‘haus, kering’ |
||
*Logi | ‘angry’; ‘marah’ |
||
*loguto | ‘bone’; ‘ketulangan’ |
||
*lokadu | ‘raised, out of place’; ‘terangkat, keluar dari tempatnya’ |
||
*lokato | ‘peel, release from attachment’; ‘mengupas, melepaskan dari lekatan’ |
||
*lolaki | ‘man’; ‘laki-laki’ |
||
*loleŋkela | ‘kettle’; ‘cerek’ |
||
*lolosobo | ‘crown’; ‘ubun-ubun’ |
||
*lomoso | ‘drown to death’; ‘mati tenggelam’ |
||
*lompiaso | ‘starfruit’; ‘belimbing’; ‘Averrhoa blimbi, Averrhoa carambola’ |
||
*Londogu | ‘slip, e.g. because the road is slippery’; ‘terpeleset, mis. karena jalan yang licin’ |
||
*loŋa | ‘ko. banana’; ‘sej. pisang (pisang tanduk)’ |
||
*Loŋito | ‘mosquito’; ‘nyamuk’ |
||
*loŋkabu | ‘large cuts or incisions’; ‘potongan atau sayatan besar’ |
||
*LoŋkoLo | ‘slit, slaughter’; ‘gorok, sembelih’ |
||
*loŋuŋu | ‘nape’; ‘tengkuk’ |
||
*Lopito | ‘snatch from top to bottom, e.g. corn from the tree or twigs from its branches’; ‘merenggut dari atas ke bawah, mis. buah jagung dari pohonnya atau ranting dari cabangnya’ |
||
*Lopoto | ‘strong (of power)’; ‘kuat (tentang tenaga)’ |
||
*Lopuʔ | ‘die silly, dead’; ‘mati konyol, mampus’ |
||
*losiŋo | ‘vinegar, sour’; ‘cuka, asam’ |
||
*losuŋo | ‘mortar’; ‘lesung’ |
||
*losuto | ‘hollow, holes (especially the bottom/butt)’; ‘bolong, berlubang (terutama bagian bawah/pantat)’ |
||
*loto | ‘basket’; ‘bakul’ |
||
*Loto(no) | ‘tense, strong’; ‘tegang, kuat’ |
||
*luagu | ‘loose, e.g. clothes size’; ‘longgar, mis. ukuran baju’ |
||
*lua(n)ti | ‘worm’; ‘cacing’ |
||
*lubidu | ‘twisted (of rope)’; ‘pilin (tentang tali)’ |
||
*Luduso | ‘fall, luruh (of fruit or duan)’; ‘gugur, luruh (tentang buah atau duan)’ |
||
*Lugaʔ | ‘destroyed, very soft, e.g. because it was submerged for a long time’; ‘hancur, lembek sekali, mis. karena terendam lama’ |
||
*luguso | ‘betel nut’; ‘pinang’; ‘Areca catecha’ |
||
*Luguto | ‘heavy (of rain)’; ‘deras (tentang hujan)’ |
||
*Luito | ‘pointed’; ‘runcing’ |
||
*lukadu | ‘keep, guard’; ‘jaga, menjaga’ |
||
*LuLagu | ‘pull down fruits repeatedly (roughly)’; ‘jolok berulang-ulang (dengan kasar)’ |
||
*luli | ‘healed’; ‘sembuh’ |
||
*LuLuko | ‘bastard (cuss word for men)’; ‘bangsat (kata makian untuk laki-laki)’ |
||
*luluto | ‘cook using bamboo strips as a container’; ‘memasak dengan menggunakan seruas bambu sebagai wadahnya’ |
||
*Lumboŋo | ‘deep and round, e.g. plate’; ‘dalam dan bulat, mis. piring’ |
||
*lumbuʔ | ‘throw away’; ‘buang’ |
||
*Lumogu | ‘broken, destroyed, e.g. glass or plate’; ‘pecah, hancur, mis. gelas atau piring’ |
||
*lumontiko | ‘large black ants’; ‘semut hitam yang besar badannya’ |
||
*lumpiŋo | ‘weak, sluggish’; ‘lemah, lesu’ |
||
*lumuto | ‘moss’; ‘lumut’; ‘Musci, Najas celebica’ |
||
*luno | ‘green’; ‘hijau’ |
||
*lupugu | ‘lazy, weak’; ‘malas, lemah’ |
||
*lutamo | ‘shoot’; ‘tembak’ |
||
*luto | ‘fire’; ‘api’ |
||
*lutuʔ | ‘cook’; ‘masak’ |
||
*maiʔ | ‘let, here’; ‘mari, ke mari’ |
||
*mamaa | ‘areca nut’; ‘pinang’; ‘Areca catechu)’ |
||
*mamaʔ | ‘betel’; ‘sirih’ |
||
*maŋkubiʔ | ‘demon’; ‘setan’ |
||
*manuko | ‘chicken’; ‘ayam’ |
||
*mata | ‘eye’; ‘mata’ |
||
*mate | ‘dead’; ‘mati’ |
||
*minaŋa | ‘river’; ‘sungai’ |
||
*mo(b)aliʔ | ‘can’; ‘boleh’ |
||
*monagu | ‘down’; ‘turun’ |
||
*moŋodeaga | ‘girl, virgin’; ‘gadis, dara’ |
||
*moŋonu | ‘why’; ‘mengapa’ |
||
*mula | ‘plant’; ‘tanam’ |
||
*(m)una | ‘at first’; ‘mula-mula’ |
||
*munsoŋo | ‘snot, dirt nose’; ‘ingus, kotoran hidung’ |
||
*nambugu | ‘dew (which sticks to the grass)’; ‘embun (yang melekat di rerumputan)’ |
||
*nanamo | ‘taste of food’; ‘rasa makanan’ |
||
*naŋga | ‘jackfruit’; ‘nangka’; ‘Artocarpus integrifolia’ |
||
*naŋi | ‘swim’; ‘berenang’ |
||
*natu | ‘egg’; ‘telur’ |
||
*ŋaŋa | ‘mouth’; ‘mulut’ |
||
*ŋantiŋanti(ŋo) | ‘earrings’; ‘anting-anting’ |
||
*ŋipo | ‘tooth’; ‘gigi’ |
||
*ŋisi | ‘open and shows teeth’; ‘membuka mulut seraya menampakkan gigi’ |
||
*ŋoŋoto | ‘pain’; ‘kesakitan’ |
||
*nigu | ‘ko. winnowing tray’; ‘nyiru’ |
||
*nilu | ‘hurt’; ‘ngilu’ |
||
*niniso | ‘rub’; ‘gosok’ |
||
*nipaʔ | ‘ko. palm’; ‘nipah’; ‘Nipa fructicans’ |
||
*noŋko | ‘from, came from’; ‘dari, berasal dari’ |
||
*noŋonu | ‘why’; ‘mengapa’ |
||
*nunuko | ‘banyan tree’; ‘pohon beringin’; ‘Ficus benjamina’ |
||
*oladu | ‘split’; ‘terbelah’ |
||
*oLaʔ | ‘embarrassed’; ‘malu’ |
||
*onduko | ‘afraid’; ‘takut’ |
||
*ono | ‘cold’; ‘dingin’ |
||
*oyodu | ‘press’; ‘tekan’ |
||
*paa | ‘bait’; ‘umpan’ |
||
*padaŋo | ‘kunai grass’; ‘alang-alang’; ‘Imperata arundinacea’ |
||
*pagi | ‘stingray’; ‘ikan pari’ |
||
*paito | ‘bitter’; ‘pahit’ |
||
*pajanaŋa | ‘antique copper lamp’; ‘lampu antik dari tembaga’ |
||
*(pa)joŋkeʔ | ‘ko. traditional dances’; ‘sej. tarian tradisional’ |
||
*paki(a) | ‘top’; ‘gasing’ |
||
*pakuʔ | ‘fern’; ‘sayur paku’; ‘Asplenium esculentum’ |
||
*paladu | ‘footprint (hand or foot)’; ‘tapak (tangan atau kaki)’ |
||
*pale | ‘rice’; ‘padi’; ‘Oriza sativa’ |
||
*palempaŋo | ‘midrib, e.g. coconut leaf midrib’; ‘pelepah, mis. pelepah daun kelapa’ |
||
*paliaʔ | ‘bitter gourd’; ‘paria’; ‘Momordica charantia’ |
||
*palito | ‘around, surround’; ‘keliling, mengelilingi’ |
||
*paliʔ | ‘wound’; ‘luka’ |
||
*paluto | ‘finished’; ‘selesai, rampung’ |
||
*pampiŋo | ‘move’; ‘pindah’ |
||
*panaso | ‘sick’; ‘sakit’ |
||
*panaʔ | ‘arrow’; ‘panah’ |
||
*pandiŋo | ‘water jug’; ‘tempayan’ |
||
*paŋi | ‘pangi tree, the leaves are edible’; ‘pohon pangi, daunnya dapat dimakan’; ‘Pangium edule’ |
||
*paŋimpaʔ | ‘embankment (in rice fields)’; ‘pematang (di sawah)’ |
||
*paŋka | ‘stalk, e.g. flower stalk’; ‘tangkai, mis. tangkai bunga’ |
||
*paŋkulo | ‘o'clock, wrought’; ‘pukul, tempa’ |
||
*pasato | ‘bright, clear (of sight)’; ‘terang, jelas (tentang penglihatan)’ |
||
*pasigu | ‘coral (in the middle of the sea)’; ‘karang (di tengah laut)’ |
||
*pasoko | ‘stake (fence post)’; ‘pancang (tiang pagar)’ |
||
*pasuʔ | ‘hot’; ‘panas’ |
||
*pataʔ | ‘sheet’; ‘lembar, helai’ |
||
*pate | ‘kill’; ‘bunuh’ |
||
*patuju | ‘objective, meaning’; ‘tujuan, maksud’ |
||
*pa(w)a | ‘thigh’; ‘paha’ |
||
*peŋko(lo) | ‘club (of the foot)’; ‘pengkor (tentang kaki)’ |
||
*pensudu | ‘stumble, e.g. stone feet when walking’; ‘terantuk, mis. kaki batu ketika berjalan’ |
||
*pia [piya] | ‘good’; ‘baik’ |
||
*pigiso | ‘beam on the floor of the house’; ‘balok pada lantai rumah’ |
||
*piliʔ | ‘choose’; ‘pilih, memilih’ |
||
*piŋi | ‘huddled together, e.g. about bananas’; ‘berdempet, mis. tentang buah pisang’ |
||
*pintadu | ‘beach’; ‘pantai’ |
||
*pipidu | ‘arrange (to be orderly, of elongated objects)’; ‘susun, menyusun (supaya teratur, tentang benda-benda yang memanjang)’ |
||
*pipiko | ‘dodge, flounder’; ‘tepis, gelepar’ |
||
*pipiso | ‘chick’; ‘anak ayam’ |
||
*pipiʔ | ‘wash’; ‘cuci’ |
||
*piso | ‘knife’; ‘pisau’ |
||
*pitota(no) | ‘tight knot’; ‘ikatan yang erat’ |
||
*pitu | ‘seven’; ‘tujuh’ |
||
*podilaso | ‘spleen’; ‘limpa’ |
||
*pogiaʔ | ‘other, another, except’; ‘lain, yang lain, kecuali’ |
||
*poLiamaʔ | ‘star’; ‘bintang’ |
||
*polipiko | ‘wings (in birds)’; ‘sayap (pada unggas)’ |
||
*poLoko | ‘smoke (from combustion)’; ‘asap (dari hasil pembakaran)’ |
||
*poloko | ‘short’; ‘pendek’ |
||
*poLoto | ‘very hurt, really hurts’; ‘perih sekali, sakit sekali’ |
||
*pompaŋo | ‘cliff on the river bank’; ‘tebing di tepi sungai’ |
||
*pomponu | ‘turtle’; ‘kura-kura’ |
||
*pondam(o,a) | ‘feeling’; ‘perasaan’ |
||
*pondoso | ‘ko. rattan’; ‘sej. rotan’ |
||
*poŋkoʔ | ‘devil whose job is to take people's hearts’; ‘iblis yang kerjanya mengambil jantung orang’ |
||
*ponik | ‘go on’; ‘naik’ |
||
*poniki | ‘bat’; ‘kelelawar’ |
||
*ponodu | ‘congested, pithy’; ‘padat, bernas’ |
||
*ponogu | ‘down’; ‘turun’ |
||
*popaso | ‘wipe, delete, eliminate, e.g. writing’; ‘hapus, menghapus, menghilangkan, mis. tulisan’ |
||
*popodu | ‘tip (of an elongated object)’; ‘ujung (dari benda yang memanjang)’ |
||
*popoLiʔ | ‘sting, painful’; ‘perih, pedih’ |
||
*posaa(no) | ‘carry’; ‘pikul’ |
||
*posoloʔ | ‘tube from bamboo strips’; ‘tabung dari seruas bambu’ |
||
*posuto | ‘broken, erupted’; ‘pecah, meletus’ |
||
*potiko | ‘tick (with fingertips)’; ‘kutik (dengan ujung jari)’ |
||
*potuŋo | ‘piggy bank made of bamboo’; ‘celengan dari seruas bambu’ |
||
*poYu | ‘bile’; ‘empedu’ |
||
*pugitaʔ | ‘octopus’; ‘gurita’; ‘Polyp’ |
||
*puguso | ‘squeeze (by hand, e.g. squeezing coconut milk from coconuts to make oil)’; ‘peras (dengan tangan, mis. memeras santan dari kelapa kukur yang akan dibuat minyak)’ |
||
*puki | ‘female genitalia’; ‘kemaluan perempuan’ |
||
*puLa | ‘red’; ‘merah’ |
||
*puliŋo | ‘full, e.g. water in the baking dish’; ‘penuh, mis. air di dalam loyang’ |
||
*puliŋo | ‘sty, foreign object in the eye’; ‘lilip, benda asing di mata’ |
||
*pulodu | ‘pieces of wood that still have fire on them’; ‘potongan kayu yang masih ada apinya’ |
||
*pulu | ‘handle’; ‘gagang, mis. gagang garang’ |
||
*puluto | ‘pulut, sap’; ‘pulut, getah’ |
||
*puluʔ | ‘tens’; ‘puluh’ |
||
*pune | ‘ko. bird’; ‘burung punai’ |
||
*puntianaʔ | ‘ko. ghost’; ‘kuntilanak’ |
||
*punuʔ | ‘magnifier’; ‘pembesar’ |
||
*pupugu | ‘scabies’; ‘kudis’ |
||
*pupuko | ‘live together’; ‘hidup bersama-sama’ |
||
*pusodu | ‘navel, central (in the middle of the stomach)’; ‘pusar, pusat (pada tengah perut)’ |
||
*pusoŋi | ‘cheek’; ‘pipi’ |
||
*pusuŋo | ‘banana blossom’; ‘jantung pisang’ |
||
*puti(ko) | ‘white’; ‘putih’ |
||
*pututo | ‘wrap’; ‘bungkus’ |
||
*putuʔ | ‘heart’; ‘jantung’ |
||
*puyuŋo | ‘bun’; ‘sanggul’ |
||
*puyuto | ‘pick up’; ‘pungut’ |
||
*sabaʔ | ‘tell me’; ‘suruh’ |
||
*sabudu | ‘sprinkle, scattered’; ‘tabur, hambur’ |
||
*sadaŋo | ‘hooked, e.g. clothes on nails on the wall’; ‘sangkut, mis. baju pada paku di dinding’ |
||
*sadiko | ‘gore’; ‘menanduk’ |
||
*sagi | ‘banana’; ‘pisang’ |
||
*saidu | ‘comb’; ‘sisir’ |
||
*sake | ‘go on, drive’; ‘naik, mengendarai’ |
||
*sakito | ‘sick’; ‘sakit’ |
||
*sakulo | ‘spear, e.g. towards animals’; ‘menombak, mis. terhadap binatang’ |
||
*salaʔ | ‘wrong’; ‘salah’ |
||
*salempaŋo | ‘(cloth) sash’; ‘(kain) selempang’ |
||
*sali | ‘buy’; ‘beli’ |
||
*salogu | ‘house floor’; ‘lantai rumah’ |
||
*salugu | ‘water’; ‘air’ |
||
*sampaŋo | ‘straddle (of the legs)’; ‘kangkang (tentang kaki)’ |
||
*sandipo | ‘insert, skid’; ‘sisip, selip’ |
||
*sandobu | ‘remember, recalled’; ‘ingat, kenang’ |
||
*saŋa | ‘branch’; ‘cabang’ |
||
*saŋito | ‘cry’; ‘tangis’ |
||
*sapato | ‘put, e.g. something on the table’; ‘meletakkan, mis. sesuatu benda di atas meja’ |
||
*sapulo | ‘guess’; ‘terka’ |
||
*saputo | ‘shroud, wrap’; ‘kafan, bungkus’ |
||
*sapuʔ | ‘meat’; ‘daging’ |
||
*sasaʔ | ‘sago or palm leaves (as roofing material for houses)’; ‘daun sagu atau nipah (sebagai bahan atap rumah)’ |
||
*sayadu | ‘divide, slice’; ‘iris, bagi’ |
||
*saYako | ‘search, look for’; ‘cari, mencari’ |
||
*saYuko | ‘scoop, dip, e.g. water from the pool’; ‘sauk, ciduk, mis. air dari kolam’ |
||
*saYuo [saYuwo] | ‘advance, front, (face to face), eg the location of the house’; ‘muka, depan, (ber)hadapan, mis letak rumah’ |
||
*sia | ‘he, she, it’; ‘ia’ |
||
*sikalo | ‘search’; ‘cari’ |
||
*siku | ‘elbow’; ‘siku’ |
||
*siladu | ‘talipot palm’; ‘pohon silar’; ‘Corypha umbraculifera’ |
||
*siloko | ‘glance, peep’; ‘kerling, lirik’ |
||
*simuto | ‘salt’; ‘garam’ |
||
*siŋga | ‘sun’; ‘matahari’ |
||
*sinito | ‘cow lice’; ‘kutu sapi’ |
||
*sio | ‘nine’; ‘sembilan’ |
||
*sisigu | ‘winnow (rice)’; ‘menampi (beras)’ |
||
*sisiko | ‘scrutinize, looking for lice (especially on the head)’; ‘selisik, mencari kutu (terutama di kepala)’ |
||
*sisiko | ‘termite, wood eating powder’; ‘rayap, bubuk pemakan kayu’ |
||
*siYupo | ‘in the below section’; ‘di (bagian) bawah’ |
||
*soduʔ | ‘sedak, burp’; ‘sedak, serdawa’ |
||
*sogaʔ | ‘light’; ‘lampu’ |
||
*sogisi | ‘ko. rattan’; ‘sej. rotan’; ‘Calamus’ |
||
*sogoto | ‘strong (because of a bond)’; ‘kuat (karena ikatan)’ |
||
*solagu | ‘big’; ‘besar’ |
||
*solise | ‘tropical almond’; ‘pohon ketapang’; ‘Terminalia catappa’ |
||
*sologu | ‘current’; ‘arus’ |
||
*soLomo | ‘ant’; ‘semut’ |
||
*sombuŋaʔ | ‘pimple’; ‘jerawat’ |
||
*somoto | ‘pin’; ‘peniti’ |
||
*sondoisika | ‘little finger’; ‘(jari) kelingking’ |
||
*soŋa | ‘blow your nose, while narrowing your nostrils with your fingers’; ‘mengeluarkan ingus, sambil mengecilkan lubang hidung dengan jari’ |
||
*soŋito | ‘sharp odor, e.g. underarm odor’; ‘bau yang tajam, mis. bau ketiak’ |
||
*soŋkobu | ‘fell’; ‘terjerambab’ |
||
*soŋonu | ‘how many’; ‘berapa’ |
||
*sonsolo | ‘regret’; ‘sesal, menyesal’ |
||
*sonsomaʔ | ‘welcome, meet’; ‘songsong, papas’ |
||
*sonsuolo | ‘whistle, whistling’; ‘siul, siulan’ |
||
*sooluso | ‘slick, good, e.g. about the results of work or how to organize something’; ‘apik, bagus, mis. tentang hasil pekerjaan atau cara mengatur sesuatu’ |
||
*sopiʔ | ‘banana comb’; ‘sisiran buah pisang’ |
||
*sopoYodu | ‘sticky (of the taste of unripe fruit)’; ‘pekat (tentang rasa buah-buahan yang belum masak)’ |
||
*sopuoto | ‘fog (after rain)’; ‘kabut (sesudah hujan)’ |
||
*sosoko | ‘lizard’; ‘cecak’ |
||
*sosopo | ‘suction, suck’; ‘isap, mengisap’ |
||
*souma | ‘day after tomorrow’; ‘lusa’ |
||
*soYaʔ | ‘fish’; ‘ikan’ |
||
*soYopa | ‘(to the) west (where the sun or moon sets)’; ‘(sebelah) barat (tempat terbenamnya matahri atau bulan)’ |
||
*soYopo | ‘enter, set (of the sun or moon)’; ‘masuk, terbenam (tentang matahri atau bulan)’ |
||
*suaŋge | ‘maleo bird’; ‘burung maleo’; ‘Macrocephalon maleo’ |
||
*suaŋo | ‘fill’; ‘isi’ |
||
*subiŋo | ‘cleft (of a deformed or split lip, especially at the top)’; ‘sumbing (tentang bibir yang cacat atau terbelah, terutama di sebelah atas)’ |
||
*subu | ‘down, e.g. from boat to land’; ‘turun, mis. dari perahu ke darat’ |
||
*sugata | ‘hit’; ‘kena’ |
||
*sugato | ‘enough, on (adequate)’; ‘cukup, pada (memadai)’ |
||
*suka | ‘vomit’; ‘muntah’ |
||
*sulapidu | ‘braid (of hair), chicken (of mat)’; ‘jalin (tentang rambut), ayam (tentang tikar)’ |
||
*suliʔ | ‘reply’; ‘balas’ |
||
*sulugu | ‘rooster’; ‘ayam jantan’ |
||
*suluʔ | ‘fire’; ‘api’ |
||
*sumpaŋo | ‘sago’; ‘sagu’; ‘Metroxylon sagu’ |
||
*suŋe | ‘horn’; ‘tanduk’ |
||
*suŋkudu | ‘stick’; ‘tongkat’ |
||
*suoto | ‘enter’; ‘masuk’ |
||
*supaʔ | ‘cupak’; ‘cupak’ |
||
*supito | ‘pinch, e.g. clamp down on embers or fire’; ‘jeppit, mis. menjepit bara atau api’ |
||
*supiʔ | ‘rheumatism’; ‘rematik’ |
||
*susu | ‘breasts’; ‘buah dada’ |
||
*susuko | ‘stab’; ‘tusuk’ |
||
*taba | ‘fat, salary’; ‘lemak, gajih’ |
||
*tabaaŋo | ‘ko. shrub’; ‘sej. semak’; ‘Cordyline sp.’ |
||
*tabaŋo | ‘tastes bland (of the taste of food)’; ‘berasa tawar (tentang rasa makanan)’ |
||
*tabi | ‘darling’; ‘sayang’ |
||
*tabubuko | ‘ko. tree’; ‘sej. pohon’; ‘Momordica cochinchinensis’ |
||
*tadiko | ‘end of the boat that rises slightly upwards (at the bow or stern)’; ‘bagian ujung perahu yang agak menjulang ke atas (di haluan atau buritan)’ |
||
*taguʔ | ‘save’; ‘simpan’ |
||
*taki | ‘friend’; ‘teman’ |
||
*tako | ‘steal’; ‘curi’ |
||
*takodu | ‘climb (of mountains)’; ‘mendaki (tentang gunung)’ |
||
*takuLako | ‘ko. bird with green feathers’; ‘sej. burung yang bulunya berwarna hijau’ |
||
*tali | ‘rope’; ‘tali’ |
||
*talibu | ‘pass, e.g. in front of the house’; ‘lewat, mis. di depan rumah’ |
||
*talo | ‘coward’; ‘penakut, pengecut’ |
||
*talu | ‘forest’; ‘hutan’ |
||
*tami | ‘bland (less sweet)’; ‘tawar (kurang manis)’ |
||
*tampala | ‘brindle (of the colour of the fur on the cow's body)’; ‘belang-belang (tentang warna bulu pada badan sapi)’ |
||
*tampipiko | ‘floundering, e.g. freshly caught fish’; ‘gelepar, mis. ikan yang baru saja ditangkap’ |
||
*tampiʔ | ‘fight (of chickens or other animals)’; ‘berlaga (tentang ayam atau binatang lain)’ |
||
*tandaʔ | ‘marks or blackness on the body that are present from birth’; ‘tanda atau kehitam-hitaman pada badan yang dibawa sejak lahir’ |
||
*taŋagu | ‘marry and run away’; ‘kawin bawa lari’ |
||
*taŋkiʔ | ‘riddle’; ‘teka-teki’ |
||
*tano | ‘look from a (somewhat) high place, e.g. from the top of a mountain or the ridge of a house’; ‘melihat dari tempat yang (agak) tinggi, mis. dari atas puncak gunung atau bubungan rumah’ |
||
*tanoko | ‘sugar, e.g. seasoning fish or meat’; ‘menggulai, mis. menggulai ikan atau daging’ |
||
*tantuaŋo | ‘ko. shell which can be blown (like a trumpet)’; ‘sej. bia (yang dapat ditiup)’ |
||
*tapuʔ | ‘weight or anchor (usually made of stone)’; ‘pembeban atau sauh (biasanya terbuat dari batu)’ |
||
*tatako | ‘cut, e.g. cut the rope’; ‘potong, mis. memotong tali’ |
||
*tato | ‘soluble (in water)’; ‘larut (di dalam air)’ |
||
*-ta(u) | ‘person’; ‘orang’ |
||
*tau | ‘know’; ‘tahu’ |
||
*teŋkelo | ‘box’; ‘bertinju’ |
||
*tiaŋo | ‘call, invite’; ‘panggil, ajak’ |
||
*tia(no) | ‘stomach’; ‘perut’ |
||
*tigadu | ‘land boundary’; ‘batas tanah’ |
||
*tigugu | ‘neck’; ‘leher’ |
||
*tila | ‘for, share’; ‘bagi, membagi’ |
||
*tiligu | ‘down (of a mountain)’; ‘menuruni (tentang gunung)’ |
||
*tilo | ‘lime (which is usually eaten with betel or areca nut)’; ‘kapur (yang biasa dimakan dengan sirih atau pinang)’ |
||
*timbaŋo | ‘weigh’; ‘timbang, menimbang’ |
||
*timogaʔ | ‘tin’; ‘timah’ |
||
*tinai | ‘intestines’; ‘usus’ |
||
*tindaLo | ‘light, ray’; ‘cahaya, sinar’ |
||
*tiŋa | ‘food residue between the teeth’; ‘sisa makanan di antara gigi’ |
||
*tiŋkodu | ‘heel’; ‘tumit’ |
||
*tiŋogu | ‘sound’; ‘bunyi’ |
||
*tintako | ‘lift’; ‘angkat’ |
||
*tintiŋo | ‘sound, e.g. drum or bell’; ‘membunyikan, mis. beduk atau lonceng’ |
||
*tiolo | ‘foot’; ‘kaki’ |
||
*tipuʔ | ‘pick’; ‘petik’ |
||
*tiuka(no) | ‘bee’; ‘lebah’ |
||
*tiYugu | ‘Sleep’; ‘tidur’ |
||
*toba | ‘part of a river or seashore that is not flooded with water’; ‘bagian sungai atau tepi laut yang tidak digenangi air’ |
||
*toboko | ‘black stains on clothes (due to moisture)’; ‘noda hitam pada baju (karena kelembaban)’ |
||
*togi | ‘owned by, owner’; ‘milik, pemilik’ |
||
*togoindopo | ‘dream’; ‘mimpi’ |
||
*togumata | ‘red eye disease (not chronic but seasonal)’; ‘penyakit mata merah (bukan menahun tetapi memusim)’ |
||
*tokapo | ‘slap’; ‘tampar’ |
||
*tokoLuto | ‘little’; ‘sedikit’ |
||
*t(ol)itiko | ‘cockroach’; ‘kecoa’ |
||
*toLiʔ | ‘pee’; ‘kencing’ |
||
*toLotapo | ‘soreness or pain in the eyes (due to a foreign object or drowsiness)’; ‘kepedihan atau kesakitan mata (karena ada benda asing atau mengantuk)’ |
||
*tolu | ‘three’; ‘tiga’ |
||
*tomboLokiki | ‘scissor bird’; ‘burung serigunting’ |
||
*tombulaŋo | ‘ko. bamboo’; ‘sej. bambu’ |
||
*tonaŋo | ‘crop-eating bug, rice pest’; ‘pianggang, walangsangit’ |
||
*tondako | ‘conjecture’; ‘duga, dugaan’ |
||
*tonda(no) | ‘wages, payment’; ‘upah, gaji, bayaran’ |
||
*tondoko | ‘fence’; ‘pagar’ |
||
*toŋkodu | ‘stop, e.g. blood is flowing’; ‘berhenti, mis. darah yang sedang mengalir’ |
||
*tontobua(ŋo) | ‘black bee’; ‘lebah hitam’ |
||
*tontoko | ‘stains or colors showing signs of cooking, e.g. on mangoes or bananas’; ‘noda atau warna tanda masak, mis. pada buah mangga atau pisang’ |
||
*tontolawaʔ | ‘spider’; ‘labah-labah’ |
||
*tontolona | ‘esophagus’; ‘kerongkongan’ |
||
*tontoŋo | ‘look at each other, meeting’; ‘saling tatap, temu pandang’ |
||
*topaŋo | ‘strike, e.g. goat by a big snake’; ‘pagut, mis. kambing oleh ular besar’ |
||
*totadu | ‘mince, cut into small pieces’; ‘cincang, potong kecil-kecil’ |
||
*totako | ‘fail, fall, e.g. ripe fruit’; ‘gugur, jatuh, mis. buah yang sudah masak’ |
||
*tote | ‘small bridge (usually made of bamboo or wooden sticks)’; ‘jembatan kecil (biasanya terbuat dari bambu atau batang kayu)’ |
||
*toYuŋo | ‘wide hat from palm leaves (round shape)’; ‘topi lebar dari daun nipah (bentuknya bundar)’ |
||
*tuba | ‘derris root (which is usually used to kill fish)’; ‘tuba (yang biasa digunakan untuk membunuh ikan)’; ‘Derris elliptica’ |
||
*tu(b)agu | ‘answer, said’; ‘jawab, sahut’ |
||
*tudu | ‘on, above, e.g. put something on the table’; ‘atas, di atas, mis. letak sesuatu benda di atas meja’ |
||
*tugalo | ‘digging stick (ground-piercing stakes for rice seedlings)’; ‘tugal (pancang pelubang tanah untuk bibit padi)’ |
||
*tukadu | ‘ladder’; ‘tangga’ |
||
*tukaʔ | ‘swallow once, e.g. snake against chicken’; ‘telan sekali, mis. ular terhadap ayam’ |
||
*tukodu | ‘stand with a cane’; ‘berdiri dengan menggunakan tongkat’ |
||
*tuLako | ‘stab’; ‘tusuk’ |
||
*tula(no) | ‘bone’; ‘tulang’ |
||
*tuLaʔ | ‘gluttonous (of how to eat)’; ‘rakus (tentang cara makan)’ |
||
*tulidu | ‘straight’; ‘lurus’ |
||
*tuli(ŋo) | ‘earwax’; ‘kotoran telinga’ |
||
*tuLubu | ‘roast, smoke’; ‘panggang, mengasapi’ |
||
*tuludu | ‘push’; ‘dorong’ |
||
*tuma | ‘clothing lice’; ‘tuma, kutu baju’ |
||
*tumpalako | ‘frog’; ‘katak’ |
||
*tumpiŋo | ‘wart, swelling’; ‘kutil, bengkakan’ |
||
*tundugu | ‘follow, next’; ‘ikut, susul’ |
||
*tunduʔ | ‘point’; ‘tunjuk’ |
||
*tuŋo | ‘mite’; ‘tungau’ |
||
*tuntuŋ | ‘punch forcefully (especially in the back of the body)’; ‘meninju dengan kuat (terutama di bagian belakang badan)’ |
||
*tunu | ‘burn’; ‘bakar’ |
||
*tuodu | ‘single tree (remaining on the ground)’; ‘tunggal pohon (yang tersisa di tanah)’ |
||
*tutuko | ‘peck’; ‘patuk’ |
||
*tutuŋo | ‘burn, scorched’; ‘bakar, hangus’ |
||
*-tuu | ‘right, correct’; ‘betul, benar’ |
||
*uabu | ‘evaporate’; ‘menguab’ |
||
*ualaʔ | ‘molar’; ‘geraham’ |
||
*ue | ‘rattan’; ‘rotan’; ‘Calamus’ |
||
*-ukaʔ- | ‘shell’; ‘tempurung’ |
||
*unapo | ‘fish scale’; ‘sisik ikan’ |
||
*uno(no) | ‘orphan’; ‘(anak) yatim piatu’ |
||
*uYaŋo | ‘shrimp’; ‘udang’ |
||
*(w)abu | ‘ash, dust’; ‘abu, debu, dapur’ |
||
*(w)abulo | ‘weave’; ‘tenun, menenun’ |
||
*wagato | ‘rainy season’; ‘musim hujan’ |
||
*(w)agumo | ‘plunder, seize’; ‘rampas, rebut’ |
||
*(w)agumo | ‘soak’; ‘rendam’ |
||
*wakato | ‘root’; ‘akar’ |
||
*(w)akolo | ‘sugar palm tree’; ‘pohon enau’; ‘Arenga saccharifera, Arenga pinnata’ |
||
*(w)aku | ‘I’; ‘aku’ |
||
*(w)aLe | ‘chin’; ‘dagu’ |
||
*(w)alito | ‘rope made of animal skin, especially buffalo skin’; ‘tali dari kulit binatang, khususnya kulit kerbau’ |
||
*walu | ‘eight’; ‘delapan’ |
||
*(w)anako | ‘child’; ‘anak’ |
||
*(w)ane | ‘termite’; ‘anai-anai’ |
||
*waŋga | ‘boat’; ‘perahu’ |
||
*(w)aŋkubu | ‘close, protect’; ‘tutup, lindung’ |
||
*(w)aŋobu | ‘deep, deep part of the river’; ‘lubuk, bagian sungai yang dalam’ |
||
*(w)aŋodu | ‘soft palate’; ‘langit-langit lembut’ |
||
*(w)antogu | ‘core, middle, e.g. on a wooden stick’; ‘inti, bagian tengah, mis. pada batang kayu’ |
||
*(w)antolo | ‘something stuck in the middle, e.g. thorns or sticks between the fingers’; ‘sesuatu yang tertancap di tengah-tengah, mis. duri atau lidi di antara jari tangan’ |
||
*(w)anuto | ‘invite, encourage’; ‘ajak, undang’ |
||
*(w)aogu | ‘elephant bamboo’; ‘sej. bambu yang batangnya besar, betung’; ‘Dendrocalamus asper’ |
||
*(w)apidu | ‘attached, huddled together’; ‘dempet, berdempet’ |
||
*wase | ‘iron’; ‘besi’ |
||
*wasiko | ‘shout, scream’; ‘teriak, teriakan’ |
||
*wasi(no,ŋo) | ‘salt’; ‘garam’ |
||
*(w)ata | ‘slave’; ‘budak’ |
||
*watoko | ‘step’; ‘tiri’ |
||
*(w)atopo | ‘roof’; ‘atap rumah’ |
||
*(w)a(w)ako | ‘body, self’; ‘badan, diri’ |
||
*(w)obolo | ‘smoke’; ‘asap’ |
||
*(w)obuʔ | ‘cough’; ‘batuk’ |
||
*(wo)gutaʔ | ‘waist’; ‘pinggang’ |
||
*(w)olaʔ | ‘subside, stop, e.g. about heavy rain’; ‘reda, berhenti, mis. tentang hujan yang lebat’ |
||
*(w)oloto | ‘between’; ‘antara, di antara’ |
||
*(w)oluo | ‘be, exist’; ‘ada’ |
||
*(w)oluʔ | ‘dew’; ‘embun’ |
||
*(w)ompaʔ | ‘low’; ‘rendah’ |
||
*(w)ompu | ‘grandchild’; ‘cucu’ |
||
*(w)ondu | ‘sun’; ‘matahari’ |
||
*(w)onomo | ‘six’; ‘enam’ |
||
*(w)opato | ‘four’; ‘empat’ |
||
*(w)ota | ‘he’; ‘dia’ |
||
*(w)otuto | ‘fart’; ‘kentut’ |
||
*(w)oyoŋo | ‘calm, subsided, e.g. about rain or storms’; ‘tenang, reda, mis. tentang hujan atau angin ribut’ |
||
*(w)ugato | ‘seeds (numeral classifier)’; ‘biji (kata bantu bilangan)’ |
||
*(w)ugato | ‘veins’; ‘urat nadi’ |
||
*(w)uLa(no) | ‘rain’; ‘hujan’ |
||
*(w)ulaso | ‘sweat’; ‘keringat’ |
||
*(w)ulato | ‘Wait’; ‘tunggu’ |
||
*(w)ulidu | ‘lie down’; ‘baring’ |
||
*(w)uli(no) | ‘rudder (on a boat)’; ‘kemudi (pada perahu)’ |
||
*(wu)lipa(ŋo) | ‘centipede’; ‘lipan’ |
||
*(w)ulito | ‘nature or temperament of liking to bring up things in the past, like to mention it again’; ‘sifat atau perangai suka mengungkit-ungkit hal-hal yang telah lalu, suka menyebut-nyebut kembali’ |
||
*(w)uliʔ | ‘return’; ‘kembali’ |
||
*(w)ulodu | ‘caterpillar’; ‘ulat’ |
||
*(w)uloso | ‘(cloth) blanket’; ‘(kain) selimut’ |
||
*(w)ulu | ‘head’; ‘kepala’ |
||
*(w)uluna | ‘pillow’; ‘bantal kepala’ |
||
*(w)umpagu | ‘fall down (of a tree)’; ‘rebah (tentang pohon)’ |
||
*(w)umpuŋo | ‘demon, ghost’; ‘setan, hantu’ |
||
*(w)undamo | ‘drug’; ‘obat’ |
||
*(w)uŋkuʔ | ‘dog’; ‘anjing’ |
||
*(w)untu | ‘uphold’; ‘menjunjung’ |
||
*(w)upaso | ‘banana skin’; ‘kulit batang pisang’ |
||
*(w)usato | ‘brother (for family relationships, not greetings)’; ‘saudara (untuk hubungan kekluargaan, bukan kata sapaan)’ |
||
*(w)usi(ko,gu) | ‘drive away’; ‘usir’ |
||
*(w)uti | ‘penis’; ‘batang kemaluan (pada laki-laki)’ |
||
*(w)utoko | ‘brain’; ‘otak’ |
||
*(w)u(w,b)a(no) | ‘gray hair’; ‘uban’ |
||
*Yaato | ‘wicked, bad’; ‘jahat, jelek’ |
||
*Yaŋo | ‘irritated’; ‘jengkel’ |
||
*(y)ibugu | ‘saliva’; ‘air liur’ |
||
*(y)ibuŋo | ‘salt’; ‘garam’ |
||
*-(y)igi | ‘pillar, post supporting the house’; ‘pilar, tiang topang rumah’ |
||
*(y)iko | ‘you’; ‘kau’ |
||
*(y)ilagu | ‘drying’; ‘jemur’ |
||
*(y)iligu | ‘downstream, drifting downstream through the river’; ‘menghilir, menghanyutkan diri ke hilir melalui sungai’ |
||
*(y)imantuŋo | ‘stockade, foot cuffs are made from planks or wooden sticks’; ‘pasungan, borgol kaki terbuat dari papan atau batang kayu’ |
||
*(y)imbalu | ‘scold’; ‘tegur’ |
||
*(y)imoko | ‘gather’; ‘kumpul’ |
||
*(y)inalugu | ‘road’; ‘jalan’ |
||
*(y)inambalo | ‘ko. grilled dishes’; ‘sej. masakan panggang’ |
||
*(y)indaŋo | ‘miang (on bamboo or rice stems/leaves)’; ‘miang (pada batang/daun bambu atau padi)’ |
||
*(y)inoluso | ‘wrapped rice’; ‘nasi bungkus’ |
||
*-(y)insa | ‘one time’; ‘satu kali’ |
||
*(y)insuolo | ‘whistle, whistling’; ‘siul, siulan’ |
||
*(y)intado | ‘let, come on (word of invitation)’; ‘mari, ayo(kata ajakan)’ |
||
*(y)intaluʔ | ‘defecate’; ‘buang air besar’ |
||
*(y)intiŋa | ‘prick (between) teeth’; ‘tusuk (antara) gigi’ |
||
*(y)inumo | ‘drink’; ‘minum’ |
||
*(y)ipagu | ‘brother-in-law’; ‘ipar’ |
||
*(y)ipilo | ‘ironwood’; ‘kayu besi’; ‘Inocarpus’ |
||
*(y)isogu | ‘play’; ‘main, bermain’ |
||
*(y)itaʔ | ‘do it between the groin and the genitals’; ‘lakukan di antara pangkal paha dan kemaluan’ |
||
*Yopa | ‘fathom’; ‘depa’ |