Usup (1986b): Proto-Mongondow
Search entries
Headword | IPA | Glosses | |
---|---|---|---|
*abol | ‘weave’; ‘tenun, menenun’ |
||
*abu | ‘ash, dust’; ‘abu, debu, dapur’ |
||
*agom | ‘soak’; ‘rendam’ |
||
*agow | ‘plunder, seize’; ‘rampas, rebut’ |
||
*ai [ayi] | ‘younger brother’; ‘adik’ |
||
*akol | ‘sugar palm tree’; ‘pohon enau’; ‘Arenga saccharifera, Arenga pinnata’ |
||
*akut | ‘transport’; ‘angkut’ |
||
*aku(ʔoy) | ‘I’; ‘aku’ |
||
*ala | ‘take’; ‘ambil’ |
||
*alibobag | ‘rainbow’; ‘pelangi, benang raja’ |
||
*alit | ‘rope made of animal skin, especially buffalo skin’; ‘tali dari kulit binatang, khususnya kulit kerbau’ |
||
*amaʔ | ‘father’; ‘ayah’ |
||
*anak | ‘child’; ‘anak’ |
||
*aŋkub | ‘close, protect’; ‘tutup, lindung’ |
||
*aŋob | ‘deep, deep part of the river’; ‘lubuk, bagian sungai yang dalam’ |
||
*aŋod | ‘soft palate’; ‘langit-langit lembut’ |
||
*anoy | ‘termite’; ‘anai-anai’ |
||
*antog | ‘core, middle, e.g. on a wooden stick’; ‘inti, bagian tengah, mis. pada batang kayu’ |
||
*antol | ‘something stuck in the middle, e.g. thorns or sticks between the fingers’; ‘sesuatu yang tertancap di tengah-tengah, mis. duri atau lidi di antara jari tangan’ |
||
*anut | ‘invite, encourage’; ‘ajak, undang’ |
||
*aog | ‘elephant bamboo’; ‘sej. bambu yang batangnya besar, betung’; ‘Dendrocalamus asper’ |
||
*aopiʔ | ‘banana comb’; ‘sisiran buah pisang’ |
||
*apid | ‘attached, huddled together’; ‘dempet, berdempet’ |
||
*aRok | ‘kiss’; ‘cium’ |
||
*aRoy | ‘chin’; ‘dagu’ |
||
*asaŋ | ‘gills (of fish)’; ‘insang (pada ikan)’ |
||
*asin | ‘salt’; ‘garam’ |
||
*ata | ‘slave’; ‘budak’ |
||
*atop | ‘roof’; ‘atap rumah’ |
||
*awak | ‘body, self’; ‘badan, diri’ |
||
*baba | ‘support’; ‘dukung’ |
||
*bagaŋ | ‘lower jaw’; ‘rahang bawah’ |
||
*bagato | ‘attic (at home)’; ‘loteng (pada rumah)’ |
||
*bagaʔ | ‘swollen, swelling’; ‘bengkak, bengkakan’ |
||
*bagu | ‘kind of vegetable’; ‘sejenis sayur’; ‘Gnetum gnemon’ |
||
*bagu | ‘new’; ‘baru’ |
||
*-bai | ‘woman’; ‘perempuan’ |
||
*bakid | ‘meeting, deliberation’; ‘pertemuan, permusyawaratan’ |
||
*bakul | ‘snare’; ‘jerat’ |
||
*bakut | ‘wrap’; ‘bungkus’ |
||
*balaŋon | ‘sea’; ‘laut’ |
||
*baloa | ‘ko. anchovy’; ‘sej. ikan teri’ |
||
*baloŋkaʔ | ‘ko. melon’; ‘sambiki’; ‘Lagenaria hispida’ |
||
*baloy | ‘house’; ‘rumah’ |
||
*baluy | ‘change’; ‘ganti’ |
||
*banat | ‘lie down’; ‘berbaring’ |
||
*baŋaŋ | ‘pant, find it hard to breathe’; ‘terengah-engah, sesak napas’ |
||
*baŋke | ‘carcass’; ‘bangkai’ |
||
*baŋon | ‘get up’; ‘bangun’ |
||
*baŋoʔ | ‘coconut’; ‘kelapa’; ‘Cocos nucifera’ |
||
*banod | ‘numb, tingling’; ‘mati rasa, sesemutan’ |
||
*bantoŋ | ‘forest cow, anoa’; ‘sapi hutan, anoa’; ‘Bubalus depressicornis’ |
||
*banut | ‘husk (in coconuts)’; ‘sabut (pada buah kelapa)’ |
||
*barundak | ‘cook rice in bamboo’; ‘nasi buluh, lemang’ |
||
*basaʔ | ‘wet’; ‘basah’ |
||
*basiʔ | ‘too, more than usual’; ‘terlalu, lebih dari biasanya’ |
||
*batak | ‘impolite, coarse’; ‘kurang ajar’ |
||
*bataŋ | ‘stem (e.g. log)’; ‘batang (mis. batang kayu)’ |
||
*bataŋan | ‘body, self’; ‘badan, diri’ |
||
*batu | ‘rock’; ‘batu’ |
||
*batun | ‘go on’; ‘naik’ |
||
*baʔan | ‘sneeze’; ‘bersin’ |
||
*bebek | ‘duck’; ‘itik’ |
||
*bembeʔ | ‘goat’; ‘kambing’ |
||
*biag | ‘life, maintain’; ‘hidup, pelihara’ |
||
*bibig | ‘lips’; ‘bibir’ |
||
*bibit | ‘tote’; ‘jinjing’ |
||
*bibiʔ | ‘ballast load’; ‘beban pemberat’ |
||
*bigaʔ | ‘ko. taro’; ‘sej. talas’; ‘Alocasia’ |
||
*bilog | ‘see’; ‘lihat’ |
||
*biŋkaʔ | ‘very small fish’; ‘anak ikan yang masih kecil sekali’ |
||
*biniʔ | ‘rotten eggs’; ‘telur busuk’ |
||
*bintang | ‘Indian laurel’; ‘pohon bintangar’; ‘Calophyllum inophyllum’ |
||
*binte | ‘corn’; ‘jagung’; ‘Zea mays’ |
||
*biod | ‘fish egg’; ‘telur ikan’ |
||
*birit | ‘opening something by using your fingers, e.g. open closed eyelids’; ‘membuka sesuatu dengan menggunakan jari, mis. membuka kelopak mata yang tertutup’ |
||
*bisul | ‘boil’; ‘bisul’ |
||
*biʔau | ‘candlenut’; ‘kemiri’; ‘Aleurites moluccana’ |
||
*bobag | ‘hit (hard, e.g. hit the reed until it crumbles)’; ‘pukul (dengan keras, mis. memukul batang buluh sampai remuk)’ |
||
*boboʔ | ‘mute’; ‘bisu’ |
||
*bogani | ‘brave’; ‘berani’ |
||
*bogas | ‘rice’; ‘beras’ |
||
*bogat | ‘heavy’; ‘berat’ |
||
*bogos | ‘tie, bind several similar objects together’; ‘ikat, mengikat beberapa benda yang sama menjadi satu’ |
||
*bogoy | ‘give’; ‘beri, memberi’ |
||
*bokol | ‘wave’; ‘ombak’ |
||
*bolad | ‘mat’; ‘tikar’ |
||
*bolaŋas | ‘rambutan’; ‘rambutan’; ‘Nephelium lappaceum’ |
||
*bolaŋitaŋ | ‘ko. wood’; ‘sej. kayu’; ‘Tetrameles nudiflora’ |
||
*bolay | ‘monkey’; ‘kera’ |
||
*boli | ‘price’; ‘harga’ |
||
*bolian | ‘witch doctor’; ‘dukun’ |
||
*boliuŋ | ‘ax’; ‘kapak’ |
||
*bolotu | ‘boat’; ‘perahu’ |
||
*bolusu | ‘bracelet made of local skin’; ‘gelang dari kulit lokan’ |
||
*bombaŋ | ‘disband, run’; ‘bubar, lari’ |
||
*bondis | ‘poetry’; ‘syair, bersyair’ |
||
*bondot | ‘rotten, musty’; ‘busuk, apak’ |
||
*bondu | ‘fragrant’; ‘harum’ |
||
*boŋkudu | ‘noni, tree whose bark is made into red paint to color batik cloth’; ‘mengkudu, bengkudu, pohon yang kulitnya dibuat cat merah untuk mewarnai kain batik’; ‘Morinda citrifolia’ |
||
*boŋol | ‘deaf’; ‘tuli’ |
||
*boŋolan | ‘ear’; ‘talinga’ |
||
*boniaʔ | ‘eagle’; ‘burung elang’; ‘Haliastur indus intermedius, Spilornis cheela’ |
||
*bontow | ‘separated’; ‘putus’ |
||
*boRokuak | ‘ko. wading bird’; ‘sej. burung rawa’ |
||
*boruis | ‘ko. marsh bird’; ‘burung weris, sej. burung rawa’ |
||
*bosiot | ‘calf’; ‘betis’ |
||
*bosoy | ‘paddle’; ‘dayung’ |
||
*bosug | ‘full’; ‘kenyang’ |
||
*botak | ‘broken’; ‘pecah’ |
||
*botok | ‘hard to breathe’; ‘sesak napas’ |
||
*botutu | ‘cover for filling something (made of thick cloth)’; ‘sarung tempat mengisi sesuatu (terbuat dari kain tebal)’ |
||
*buat | ‘lift’; ‘angkat’ |
||
*buaya | ‘crocodile’; ‘buaya’ |
||
*bubug | ‘bruises (from being hit hard)’; ‘memar (akibat kena pukulan keras)’ |
||
*bubuk | ‘powder, ko. wood-eating termites’; ‘bubuk, sej. rayap pemakan kayu’ |
||
*bubul | ‘goosebumps (on the human body), fur (on the animal's body)’; ‘bulu roma (pada tubuh manusia), bulu (pada badan binatang)’ |
||
*bubuŋ | ‘roof connection’; ‘hubungan atap rumah’ |
||
*bubus | ‘bulk, pour’; ‘curah, tuang’ |
||
*bubut | ‘unplug it’; ‘cabut’ |
||
*bubuʔ | ‘hole’; ‘lubang’ |
||
*budoʔ | ‘downy mildew, albino’; ‘bulai, albino’ |
||
*bui | ‘go home, return’; ‘pulang, kembali’ |
||
*buiŋ | ‘charcoal (from wood or shells)’; ‘arang (dari kayu atau tempurung)’ |
||
*bukas | ‘open’; ‘buka’ |
||
*bukaʔ | ‘untie, release’; ‘membuka ikatan, melepaskan’ |
||
*buku | ‘node (bamboo)’ |
||
*bulan | ‘month’; ‘bulan’ |
||
*bulat | ‘spur (on roosters)’; ‘taji (pada ayam jantan)’ |
||
*bulawan | ‘gold’; ‘emas’ |
||
*buli | ‘free, gone’ |
||
*bulig | ‘stretcher’; ‘usung’ |
||
*buliʔ | ‘butt’; ‘pantat’ |
||
*buloy | ‘husband and wife, marry’; ‘suami/istri, kawin’ |
||
*bulud | ‘mountain’; ‘gunung’ |
||
*buluʔ | ‘bamboo’; ‘bambu, buluh’ |
||
*bunak | ‘dibble’; ‘menugal’ |
||
*buŋalawaŋ | ‘clove’; ‘cengkih’; ‘Eugenia aromatica’ |
||
*buŋaŋ | ‘flower’; ‘bunga’ |
||
*buŋayon | ‘sand’; ‘pasir’ |
||
*buŋaʔ | ‘tip (numeral classifier for objects that are round and elongated)’; ‘ujung (kata bantu bilangan untuk benda yang bulat memanjang)’ |
||
*buŋin | ‘sand in the waterless part of the river’; ‘pasir di bagian sungai yang tak berair’ |
||
*buni | ‘hide’; ‘sembunyi’ |
||
*bunod | ‘congested’; ‘padat’ |
||
*buntu | ‘heap, pile’; ‘timbunan, onggokan’ |
||
*buok | ‘hair’; ‘rambut’ |
||
*buoy | ‘mung beans’; ‘kacang hijau’ |
||
*buRak | ‘pistil, ovary’; ‘putik, bakal buah’ |
||
*buRaʔ | ‘boiling’; ‘mendidih’ |
||
*buRotok | ‘little mosquito’; ‘nyamuk kecil’ |
||
*buRuk | ‘rotten, bad’; ‘busuk, buruk’ |
||
*busuŋo | ‘curse’; ‘kutuk, laknat’ |
||
*butaʔ | ‘land’; ‘tanah’ |
||
*butitiʔ | ‘ko. small sea fish with a big stomach’; ‘sej. ikan laut kecil yang perutnya besar’ |
||
*butul | ‘rope knot’; ‘simpul tali’ |
||
*butuʔ | ‘testicles’; ‘buah pelir’ |
||
*dagat | ‘sea water’; ‘air laut’ |
||
*dagit | ‘kidnap, sambar, e.g. chicks by eagles’; ‘culik, sambar, mis. anak ayam oleh elang’ |
||
*dagum | ‘needle’; ‘jarum’ |
||
*dais | ‘finished’; ‘habis’ |
||
*dait | ‘name’; ‘nama’ |
||
*daki | ‘climb’; ‘daki’ |
||
*dakit | ‘flame (of fire), spread (of fire from one place to another)’; ‘menyala (tentang api), menjalar (tentang api dari satu tempat ke tempat lain)’ |
||
*dalan | ‘road’; ‘jalan’ |
||
*dalom | ‘in’; ‘dalam’ |
||
*damag | ‘resin’; ‘damar’; ‘Dammara cerebica’ |
||
*daŋat | ‘crash’; ‘tabrak’ |
||
*danow | ‘lake’; ‘danau’ |
||
*dantug | ‘overlap’; ‘tindih’ |
||
*dapot | ‘until, arrive’; ‘sampai, tiba’ |
||
*daRag | ‘yellow’; ‘kuning, berwarna kuning’ |
||
*dasog | ‘load’; ‘muat, muatan’ |
||
*datu *datu | ‘king’; ‘raja’ |
||
*dauʔ | ‘ko. wood’; ‘sej. kayu’; ‘Dracontomelon macrocarpum’ |
||
*diaʔ | ‘not’; ‘tidak’ |
||
*didiʔ | ‘boil’; ‘mendidih’ |
||
*digu | ‘ko. winnowing tray’; ‘nyiru’ |
||
*dilat | ‘lick’; ‘jilat’ |
||
*dilaʔ | ‘tongue’; ‘lidah’ |
||
*dimukud | ‘good spirits, spirit of a deceased person’; ‘roh yang baik, roh orang yang sudah meninggal’ |
||
*dindiŋ | ‘wall’; ‘dinding’ |
||
*diug | ‘near’; ‘dekat’ |
||
*dodap | ‘tiger's claw, Indian coral tree’; ‘pohon dedap’; ‘Erythrina indica’ |
||
*dodob | ‘chest’; ‘dada’ |
||
*dodok | ‘mash, e.g. pounding rice’; ‘tumbuk, mis. menumbuk padi’ |
||
*dodop | ‘early in the morning’; ‘pagi-pagi’ |
||
*dolop | ‘dive’; ‘selam, menyelam’ |
||
*doman | ‘also, as well’; ‘juga, demikian juga’ |
||
*domok | ‘catch, e.g. catch chickens’; ‘tangkap, menangkap mis. menangkap ayam’ |
||
*doŋog | ‘hear’; ‘dengar’ |
||
*dopiʔ | ‘board’; ‘papan’ |
||
*dorot | ‘overlap, pierce’; ‘tindih, tindis’ |
||
*doRua | ‘two’; ‘dua’ |
||
*duayow | ‘white stork’; ‘bangau putih’ |
||
*dugaŋ | ‘plus’; ‘tambah’ |
||
*dugi | ‘thorns’; ‘duri’ |
||
*duguʔ | ‘blood’; ‘darah’ |
||
*dulak | ‘bow (of a boat)’; ‘haluan (pada perahu)’ |
||
*dulaŋ | ‘tray’; ‘dulang’ |
||
*dulud | ‘shinbone’; ‘tulang kering’ |
||
*duŋaʔ | ‘nod (of the head)’; ‘angguk (tentang kepala)’ |
||
*dupaʔ | ‘forge, e.g. forge iron’; ‘tempa, mis. menempa besi’ |
||
*duRaʔ | ‘saliva’; ‘ludah’ |
||
*dusunan | ‘river, part of the river where you bathe’; ‘sungai, bagian sungai tempat mandi’ |
||
*gakit | ‘raft’; ‘rakit’ |
||
*gakut | ‘tie’; ‘ikat’ |
||
*galeʔ | ‘small prawns, baby shrimp’; ‘udang yang halus, anak udang’ |
||
*galum | ‘family’; ‘keluarga’ |
||
*gamaʔ | ‘take’; ‘ambil’ |
||
*gantaŋ | ‘bushel’; ‘gantang’ |
||
*gasut | ‘hundred’; ‘ratus’ |
||
*gau | ‘cigarette’; ‘rokok’ |
||
*gian | ‘jealous’; ‘cemburu’ |
||
*gigis | ‘rub, clean’; ‘gosok, membersihkan’ |
||
*gina | ‘like, want to’; ‘suka, mau’ |
||
*giow | ‘noisy, commotion’; ‘ribut, keributan’ |
||
*gioy | ‘stick’; ‘lidi’ |
||
*girud | ‘pull, tug’; ‘tarik, hela’ |
||
*gisiŋ | ‘hair that grows between the ears and temples’; ‘rambut yang tumbuh di antara telinga dan pelipis’ |
||
*gobiʔi | ‘evening’; ‘malam’ |
||
*godom | ‘brood’; ‘eram’ |
||
*gogai [gogayi] | ‘rest’; ‘istirahat’ |
||
*gogoRon | ‘hungry’; ‘lapar’ |
||
*gogutuʔ | ‘behavior’; ‘tingkah laku’ |
||
*golokap | ‘kicking sound, e.g. kick sound’; ‘bunyi 'pak', mis. bunyi sepakan’ |
||
*golotup | ‘explode, erupt’; ‘letup, letus’ |
||
*gonugur | ‘concussion (a resounding sound, e.g. thunder)’; ‘gegar (bunyi yang bergegar, mis. bunyi halilintar)’ |
||
*gosiʔan | ‘rattan whose stems are quite smooth’; ‘rotan yang batangnya agak halus’ |
||
*gugur | ‘shake’; ‘goyang, guncang’ |
||
*guman | ‘speak, say’; ‘bilang, katakan’ |
||
*gumaʔ | ‘machete sheath’; ‘sarung parang’ |
||
*gumuk | ‘buzz’; ‘dengung, dengungan’ |
||
*gupis | ‘pinch’; ‘jepit’ |
||
*guRa-guRaŋ | ‘older brother’; ‘kakak’ |
||
*guRaŋ | ‘old’; ‘tua’ |
||
*gusuk | ‘rib’; ‘rusuk’ |
||
*guʔal | ‘lever’; ‘tuas, pengungkit’ |
||
*guʔod | ‘still young, not yet cooked e.g. fruit’; ‘masih muda, belum masak mis. buah-buhahan’ |
||
*guʔos | ‘gum’; ‘gusi’ |
||
*ibog | ‘saliva’; ‘air liur’ |
||
*ibuŋ | ‘salt’; ‘garam’ |
||
*-igi | ‘pillar, post supporting the house’; ‘pilar, tiang topang rumah’ |
||
*ikow | ‘you’; ‘kau’ |
||
*ilad | ‘drying’; ‘jemur’ |
||
*ilig | ‘downstream, drifting downstream through the river’; ‘menghilir, menghanyutkan diri ke hilir melalui sungai’ |
||
*imantuŋ | ‘stockade, foot cuffs are made from planks or wooden sticks’; ‘pasungan, borgol kaki terbuat dari papan atau batang kayu’ |
||
*imbalu | ‘scold’; ‘tegur’ |
||
*imok | ‘gather’; ‘kumpul’ |
||
*inalug | ‘road’; ‘jalan’ |
||
*inambal | ‘ko. grilled dishes’; ‘sej. masakan panggang’ |
||
*inaʔ | ‘mother’; ‘ibu’ |
||
*indaŋ | ‘miang (on bamboo or rice stems/leaves)’; ‘miang (pada batang/daun bambu atau padi)’ |
||
*indeʔ | ‘mother’; ‘ibu’ |
||
*iŋkag | ‘dry’; ‘kering’ |
||
*inolus | ‘wrapped rice’; ‘nasi bungkus’ |
||
*-insan | ‘one time’; ‘satu kali’ |
||
*intadon | ‘let, come on (word of invitation)’; ‘mari, ayo(kata ajakan)’ |
||
*intaluʔ | ‘defecate’; ‘buang air besar’ |
||
*intiŋa | ‘prick (between) teeth’; ‘tusuk (antara) gigi’ |
||
*inum | ‘drink’; ‘minum’ |
||
*ipaʔ | ‘brother-in-law’; ‘ipar’ |
||
*ipil | ‘ironwood’; ‘kayu besi’; ‘Inocarpus’ |
||
*ipus | ‘tail’; ‘ekor’ |
||
*i(R)ok | ‘armpit’; ‘ketiak’ |
||
*iRup | ‘blow’; ‘tiup’ |
||
*isog | ‘play’; ‘main, bermain’ |
||
*itaʔ | ‘do it between the groin and the genitals’; ‘lakukan di antara pangkal paha dan kemaluan’ |
||
*jaŋkal | ‘inappropriate, not quite right’; ‘tidak pantas, kurang beres’ |
||
*jokeʔ | ‘ko. traditional dances’; ‘sej. tarian tradisional’ |
||
*kabal | ‘invulnerable (of the body)’; ‘kebal (tentang badan)’ |
||
*kabalaʔ | ‘container for betel vine and areca nut’; ‘cerana (tempat sirih dan pinang)’ |
||
*kabauŋaʔ | ‘basket’; ‘bakul’ |
||
*kais | ‘cow, sweep’; ‘sapi, menyapu’ |
||
*kait | ‘hook’; ‘kait’ |
||
*kali | ‘dig’; ‘gali’ |
||
*kalibombaŋ | ‘butterfly’; ‘kupu-kupu’ |
||
*kalow | ‘hornbill’; ‘burung taon’ |
||
*kami | ‘we (excl)’; ‘kami’ |
||
*kamu | ‘you’; ‘anda’ |
||
*kapin | ‘more (in total e.g. one hundred more)’; ‘lebih (di dalam jumlah mis. seratus lebih)’ |
||
*kapos | ‘cotton thread (spun by yourself)’; ‘benang dari kapas (yang dipintal sendiri)’ |
||
*karit | ‘scratched, get scratched, e.g. body skin by nails’; ‘tergores, kena goresan, mis. kulit badan oleh paku’ |
||
*kaRug | ‘shave, e.g. shave hair, grate (measuring coconut)’; ‘cukur, mis. mencukur rambut, kukur (mengukur kelapa)’ |
||
*karut | ‘scratches, tear, e.g. clothes torn from being scratched by nails’; ‘goresan, robekan, mis. baju robek karena tergores paku’ |
||
*kasiʔ | ‘pity (interjection)’; ‘kasihan (kata seru)’ |
||
*kasow | ‘rafters (on a house)’; ‘kasau (pada rumah)’ |
||
*katig | ‘outrigger, carrier (on a boat)’; ‘katir, penggandung (pada perahu)’ |
||
*kayab | ‘fan (body fan if the air is hot)’; ‘kipas (pengipas badan jika udara panas)’ |
||
*kayu | ‘wood’; ‘kayu’ |
||
*kaʔan | ‘eat’; ‘makan’ |
||
*kekeb | ‘big wound that won't heal’; ‘luka besar yang tak kunjung sembuh’ |
||
*kidit | ‘small, narrow’; ‘kecil, sempit’ |
||
*kikil | ‘bite’; ‘gigit’ |
||
*kikis | ‘scrape’; ‘kikis’ |
||
*kilat | ‘lightning’; ‘kilat’ |
||
*kiŋkim | ‘hem, sew the edge of the shirt’; ‘kelim, menjahit bagian pinggir baju’ |
||
*kintid | ‘large veins on the heel’; ‘urat besar pada tumit’ |
||
*kiput | ‘small, tight, e.g. about the size of the clothes’; ‘kecil, sesak, mis. tentang ukuran baju’ |
||
*kiRap | ‘blink (of the eyes)’; ‘kedip (tentang mata)’ |
||
*kirik | ‘shout’; ‘teriak’ |
||
*kita | ‘we (incl)’; ‘kita’ |
||
*kogaŋ | ‘wounded skin that has hardened’; ‘kulit luka yang telah mengeras’ |
||
*kokab | ‘opening or flapping wings (of birds or chickens if they want to fly)’; ‘membuka atau mengepakkan sayap (tentang burung atau ayam jika akan terbang)’ |
||
*kokap | ‘touch, grope (in the dark)’; ‘raba, meraba (di dalam gelap)’ |
||
*kokaRugan | ‘coconut shavings’; ‘kukuran kelapa’ |
||
*kokob | ‘chew’; ‘kunyah’ |
||
*kokod | ‘hug, embrace’; ‘peluk, rangkul’ |
||
*kolawag | ‘turmeric’; ‘kunyit’; ‘Curcuma’ |
||
*kolikip | ‘wings (in birds)’; ‘sayap (pada unggas)’ |
||
*koloanan | ‘right’; ‘kanan’ |
||
*koloigi | ‘left’; ‘kiri’ |
||
*koloŋ | ‘large chunks, e.g. logs’; ‘potongan besar, mis. batang kayu’ |
||
*komalig | ‘palace’; ‘istana’ |
||
*kombiloy | ‘ko. mango’; ‘sej. mangga’; ‘Mangifera indica’ |
||
*kombos | ‘ko. guava’; ‘sej. jambu’; ‘Eugenia’ |
||
*kompit | ‘sticky’; ‘lekat, lengket’ |
||
*kompoŋ | ‘stomach (food bag)’; ‘perut (kantong makanan)’ |
||
*kon | ‘in, It is in, located in’; ‘di, ada di, berada di’ |
||
*koŋkomo | ‘fist’; ‘genggam’ |
||
*konuku | ‘nail’; ‘kuku’ |
||
*koRak | ‘phlegm (which comes out of the mouth when coughing)’; ‘dahak (yang keluar dari mulut ketika batuk)’ |
||
*koRoŋian | ‘(person) noble, (class) nobles’; ‘(orang) bangsawan, (golongan) ningrat’ |
||
*koRoŋkam | ‘chicken lice (white)’; ‘kutu ayam (berwarna putih)’ |
||
*koRot | ‘hazy (versus clear, about water)’; ‘kabur (lawan jernih, tentang air)’ |
||
*koRow | ‘message’; ‘pesan’ |
||
*korut | ‘pinch’; ‘cubit’ |
||
*kosili | ‘bullock fish’; ‘ikan bulit’ |
||
*kosiŋ | ‘laugh’; ‘tertawa’ |
||
*koyaŋkaʔ | ‘dry coconut leaves’; ‘daun kelapa yang kering’ |
||
*kudeteŋ | ‘crocodile’; ‘buaya’ |
||
*kukud | ‘scratch’; ‘garuk’ |
||
*kukulan | ‘device for making announcements to the public, made from a piece of bamboo that is hollowed out lengthwise and beaten with a piece of wood’; ‘tetengkoran (alat pemanggil khalayak terbuat dari seruas bambu yang dilubangi membujur dan dipukul dengan sepotong kayu)’ |
||
*kukup | ‘surrounded (human body swamped by ants), wrapped’; ‘dikerumuni (badan manusia oleh semut), dibungkus’ |
||
*kulaug | ‘mix, mix up’; ‘campur, campur baur’ |
||
*kulit | ‘skin’; ‘kulit’ |
||
*kulug | ‘shave or shave (of hair)’; ‘cukur atau menggunduli (tentang rambut)’ |
||
*kumonsi | ‘breadfruit’; ‘sukun’; ‘Artocarpus sp.’ |
||
*kuŋkum | ‘curved, bent’; ‘lengkung, bengkok’ |
||
*kunsiʔ | ‘key’; ‘kunci’ |
||
*kuon | ‘so and so, something’; ‘anu, sesuatu’ |
||
*kupa | ‘ko. guava’; ‘sej. jambu’; ‘Eugenia malaccensis’ |
||
*kupit | ‘fold’; ‘lipat’ |
||
*kuRaŋa | ‘hibiscus’; ‘kembang sepatu’; ‘Hibiscus rosa-sinensis’ |
||
*kuRon | ‘pot’; ‘belanga’ |
||
*kusoy | ‘cuscus’; ‘kuskus’; ‘Phalangista ursina’ |
||
*kutu | ‘flea’; ‘kutu’ |
||
*kuʔak | ‘shout’; ‘teriak’ |
||
*labuʔ | ‘fall’; ‘jatuh’ |
||
*lagaʔ | ‘big red ant’; ‘semut besar berwarna merah’ |
||
*laguy | ‘run, run away’; ‘lari, minggat’ |
||
*lai | ‘bunch (of coconuts)’; ‘tandan (tentang buah kelapa)’ |
||
*laig | ‘dangau’; ‘dangau’ |
||
*lakow | ‘go, walk’; ‘pergi, berjalan’ |
||
*lamag | ‘smooth and shiny’; ‘licin dan berkilat’ |
||
*lambuŋ | ‘dress’; ‘baju’ |
||
*lamemet | ‘fast, deft’; ‘cepat, cekatan’ |
||
*lampaŋ | ‘long steps’; ‘langkah yang panjang’ |
||
*lana | ‘coconut oil’; ‘minyak kelapa’ |
||
*laŋit | ‘sky’; ‘langit’ |
||
*laŋkapan | ‘termite’; ‘ani-ani’ |
||
*laŋow | ‘drunk’; ‘mabuk’ |
||
*laŋow | ‘fly’; ‘lalat’ |
||
*laŋuy | ‘swim’; ‘berenang’ |
||
*lanit | ‘sharp’; ‘tajam’ |
||
*lansat | ‘langsat’; ‘langsat’; ‘Lansium domesticum’ |
||
*lansik | ‘jump’; ‘lompat’ |
||
*lantak | ‘float’; ‘terapung’ |
||
*lantuŋ | ‘pet confinement’; ‘kurungan binatang peliharaan’ |
||
*lapas | ‘finished’; ‘selesai, rampung’ |
||
*lapaʔ | ‘short machete’; ‘parang pendek’ |
||
*lawat | ‘rare’; ‘jarang’ |
||
*layag | ‘sail’; ‘layar’ |
||
*layaŋ | ‘throw away’; ‘buang’ |
||
*layug | ‘tall, fly’; ‘tinggi, melayang’ |
||
*leʔad | ‘straighten teeth’; ‘memepat atau meratakan gigi’ |
||
*libano | ‘wash hands’; ‘mencuci tangan’ |
||
*libod | ‘winding, circumference’; ‘lilit, lingkar’ |
||
*libogoʔ | ‘umbrella mushroom’; ‘cendawan payung’ |
||
*libuton | ‘island’; ‘pulau’ |
||
*ligaonan | ‘fishing rod’; ‘tangkai pancing’ |
||
*ligis | ‘crazy’; ‘gilas’ |
||
*lika | ‘bedbug’; ‘kutu busuk’ |
||
*lilid | ‘roll’; ‘guling’ |
||
*lima | ‘five, hand’; ‘lima, tangan’ |
||
*limas | ‘pyramid, sauk (of water)’; ‘limas, sauk (tentang air)’ |
||
*limbuŋ | ‘round’; ‘bulat, bundar’ |
||
*limod | ‘silent murder (in a quiet place)’; ‘pembunuhan secara diam-diam (di tempat yang sunyi)’ |
||
*limpudoŋ | ‘imitate the round one’; ‘nyiru yang bundar’ |
||
*limu | ‘orange, lime’; ‘jeruk, limau’; ‘Citrus sp.’ |
||
*limumug | ‘gargle’; ‘kumur’ |
||
*liŋaŋas | ‘hot (of the body when sweating)’; ‘panas (tentang badan ketika berkeringat)’ |
||
*liŋkag | ‘fast (of how to walk)’; ‘cepat (tentang cara berjalan)’ |
||
*liŋkis | ‘bracelet’; ‘gelang’ |
||
*liŋkop | ‘closed’; ‘tutup’ |
||
*linow | ‘pool (deep part of the river)’; ‘lubuk (bagian sungai yang dalam)’ |
||
*lintaʔ | ‘leech’; ‘lintah’ |
||
*linug | ‘earthquake’; ‘gempa bumi’ |
||
*liod | ‘footstep’; ‘jejak’ |
||
*lioŋ | ‘forget’; ‘lupa’ |
||
*lipuʔ | ‘country, village’; ‘negeri, kampung’ |
||
*lisaʔ | ‘lice eggs’; ‘telur kutu’ |
||
*litod | ‘twisted (of rope)’; ‘pilin (tentang tali)’ |
||
*lituʔ | ‘sit down’; ‘duduk’ |
||
*loboŋ | ‘plant, bury’; ‘tanam, kubur’ |
||
*logot | ‘bone’; ‘ketulangan’ |
||
*lokad | ‘raised, out of place’; ‘terangkat, keluar dari tempatnya’ |
||
*lolaki | ‘man’; ‘laki-laki’ |
||
*loleŋkelan | ‘kettle’; ‘cerek’ |
||
*lolosobon | ‘crown’; ‘ubun-ubun’ |
||
*lomontik | ‘large black ants’; ‘semut hitam yang besar badannya’ |
||
*lomos | ‘drown to death’; ‘mati tenggelam’ |
||
*lompias | ‘starfruit’; ‘belimbing’; ‘Averrhoa blimbi, Averrhoa carambola’ |
||
*londis | ‘nine’; ‘sembilu’ |
||
*loŋa | ‘ko. banana’; ‘sej. pisang (pisang tanduk)’ |
||
*loŋkab | ‘large cuts or incisions’; ‘potongan atau sayatan besar’ |
||
*loŋuŋu | ‘nape’; ‘tengkuk’ |
||
*losiŋ | ‘vinegar, sour’; ‘cuka, asam’ |
||
*losuŋ | ‘mortar’; ‘lesung’ |
||
*losut | ‘hollow, holes (especially the bottom/butt)’; ‘bolong, berlubang (terutama bagian bawah/pantat)’ |
||
*loto | ‘basket’; ‘bakul’ |
||
*luag | ‘loose, e.g. clothes size’; ‘longgar, mis. ukuran baju’ |
||
*luaʔ | ‘tears’; ‘air mata’ |
||
*lubid | ‘twisted (of rope)’; ‘pilin (tentang tali)’ |
||
*lugus | ‘betel nut’; ‘pinang’; ‘Areca catecha’ |
||
*lukad | ‘keep, guard’; ‘jaga, menjaga’ |
||
*luli | ‘healed’; ‘sembuh’ |
||
*lulut | ‘cook using bamboo strips as a container’; ‘memasak dengan menggunakan seruas bambu sebagai wadahnya’ |
||
*lumbuʔ | ‘throw away’; ‘buang’ |
||
*lumpiŋ | ‘weak, sluggish’; ‘lemah, lesu’ |
||
*lumut | ‘moss’; ‘lumut’; ‘Musci, Najas celebica’ |
||
*lunow | ‘green’; ‘hijau’ |
||
*lupug | ‘lazy, weak’; ‘malas, lemah’ |
||
*lutam | ‘shoot’; ‘tembak’ |
||
*lutuʔ | ‘cook’; ‘masak’ |
||
*magiʔ | ‘let, here’; ‘mari, ke mari’ |
||
*mamaʔ | ‘betel’; ‘sirih’ |
||
*mamaʔan | ‘areca nut’; ‘pinang’; ‘Areca catechu)’ |
||
*maŋkubiʔ | ‘demon’; ‘setan’ |
||
*manug | ‘dew (which sticks to the grass)’; ‘embun (yang melekat di rerumputan)’ |
||
*manuk | ‘chicken’; ‘ayam’ |
||
*mata | ‘eye’; ‘mata’ |
||
*matoy | ‘dead’; ‘mati’ |
||
*minaŋa | ‘river’; ‘sungai’ |
||
*mobaliʔ | ‘can’; ‘boleh’ |
||
*monag | ‘down’; ‘turun’ |
||
*moŋodeaga | ‘girl, virgin’; ‘gadis, dara’ |
||
*moŋonu | ‘why’; ‘mengapa’ |
||
*mula | ‘plant’; ‘tanam’ |
||
*muna | ‘at first’; ‘mula-mula’ |
||
*munsoŋ | ‘snot, dirt nose’; ‘ingus, kotoran hidung’ |
||
*nanam | ‘taste of food’; ‘rasa makanan’ |
||
*nanaʔ | ‘pus’; ‘nanah’ |
||
*naŋga | ‘jackfruit’; ‘nangka’; ‘Artocarpus integrifolia’ |
||
*natu | ‘egg’; ‘telur’ |
||
*ŋaŋa | ‘mouth’; ‘mulut’ |
||
*ŋantiŋantiŋ | ‘earrings’; ‘anting-anting’ |
||
*ŋipon | ‘tooth’; ‘gigi’ |
||
*(ŋ)iRuŋ | ‘nose’; ‘hidung’ |
||
*ŋisi | ‘open and shows teeth’; ‘membuka mulut seraya menampakkan gigi’ |
||
*nilu | ‘hurt’; ‘ngilu’ |
||
*ninis | ‘rub’; ‘gosok’ |
||
*nipaʔ | ‘ko. palm’; ‘nipah’; ‘Nipa fructicans’ |
||
*noŋko | ‘from, came from’; ‘dari, berasal dari’ |
||
*noŋonu | ‘why’; ‘mengapa’ |
||
*nunuk | ‘banyan tree’; ‘pohon beringin’; ‘Ficus benjamina’ |
||
*obaga | ‘shoulder’; ‘bahu’ |
||
*obatog | ‘ko. white caterpillar the size of a thumb’; ‘sej. ulat berwarna putih sebesar ibu jari tangan’ |
||
*obol | ‘smoke’; ‘asap’ |
||
*obuʔ | ‘cough’; ‘batuk’ |
||
*(o)gotaʔ | ‘waist’; ‘pinggang’ |
||
*olad | ‘split’; ‘terbelah’ |
||
*olat | ‘Wait’; ‘tunggu’ |
||
*olaʔ | ‘subside, stop, e.g. about heavy rain’; ‘reda, berhenti, mis. tentang hujan yang lebat’ |
||
*olimaŋow | ‘big crab’; ‘kepiting besar’ |
||
*(o)luati | ‘worm’; ‘cacing’ |
||
*oluʔ | ‘dew’; ‘embun’ |
||
*ompaʔ | ‘low’; ‘rendah’ |
||
*ompu | ‘grandchild’; ‘cucu’ |
||
*omuto | ‘fragrant’; ‘harum’ |
||
*ondok | ‘afraid’; ‘takut’ |
||
*onom | ‘six’; ‘enam’ |
||
*onow | ‘cold’; ‘dingin’ |
||
*opat | ‘four’; ‘empat’ |
||
*opoyu | ‘bile’; ‘empedu’ |
||
*oRaʔ | ‘embarrassed’; ‘malu’ |
||
*ota | ‘he’; ‘dia’ |
||
*otut | ‘fart’; ‘kentut’ |
||
*oyod | ‘press’; ‘tekan’ |
||
*oyoŋ | ‘calm, subsided, e.g. about rain or storms’; ‘tenang, reda, mis. tentang hujan atau angin ribut’ |
||
*oyuʔon | ‘be, exist’; ‘ada’ |
||
*padaŋ | ‘kunai grass’; ‘alang-alang’; ‘Imperata arundinacea’ |
||
*pagi | ‘stingray’; ‘ikan pari’ |
||
*pajanaŋan | ‘antique copper lamp’; ‘lampu antik dari tembaga’ |
||
*paki(a,ʔ) | ‘top’; ‘gasing’ |
||
*pakuʔ | ‘fern’; ‘sayur paku’; ‘Asplenium esculentum’ |
||
*palad | ‘footprint (hand or foot)’; ‘tapak (tangan atau kaki)’ |
||
*palempaŋ | ‘midrib, e.g. coconut leaf midrib’; ‘pelepah, mis. pelepah daun kelapa’ |
||
*paliaʔ | ‘bitter gourd’; ‘paria’; ‘Momordica charantia’ |
||
*palit | ‘around, surround’; ‘keliling, mengelilingi’ |
||
*paliʔ | ‘wound’; ‘luka’ |