OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Smits & Voorhoeve (1992 Arguni b): Arguni

Original citation: Smits, Leo and C.L. Voorhoeve. 1992. The J.C. Anceaux collection of wordlists of Irian Jaya languages A: Austronesian languages (Part I). (Irian Jaya Source Material No.4, Series B.1). Leiden-Jakarta: DSALCUL/IRIS.

Search entries

Total entries: 175
Headword IPA Glosses
a

‘tree’

a

‘wood’

a arut

‘bark’

a dare

‘cut that tree down!’

adombar

‘mouse’

afam

‘leg, foot’

afam basi

‘heel’

afam dagum

‘ankle’

afam dagum

‘knee’

afam tatege

‘toe’

afamfuar

‘thigh’

afem

‘mouth’

afem tutu

‘tooth’

afem urut

‘lip’

afum

‘vagina’

afun

‘dog’

afune

‘ashes’

agegeretmata

‘breast’

alor

‘torch’

amadi

‘breadfruit tree, breadfruit’

amafo tiga

‘cheek’

ambaer

‘flying fox’

amumu

‘mute’

anane

‘tobacco’

andendema

‘body’

aresise

‘fire wood’

arifen

‘centipede’

arigam

‘voice’

aruma fore

‘thumb’

arumakene

‘little finger’

arumamaru

‘shoulder’

aruman

‘hand’

aruman ise

‘(finger) nail’

arumatatege

‘finger’

arumpuat

‘head’

asef

‘mosquito’

asigem

‘belly’

asigom

‘my tears’

ataem

‘buttocks’

ataem rapur

‘anus’

ataman

‘my father’

atapum

‘testicle’

ataputim wer

‘tears’

ataputum

‘eye’

ataramom

‘forehead’

ater

‘tongue’

atetem

‘wall’

atigam

‘ear’

atore

‘firefly’

atot

‘garden’

aumbas

‘back of body’

aumum

‘beard’

aurem

‘chin’

ausum

‘penis’

awen

‘wing’

bare

‘fence’

binatang

‘animal’

bo itiati

‘domesticated pig’

daging

‘meat’

dan toteter

‘sago’

dare

‘root’

doden

‘phlegm’

dumer

‘cassowary’

ewas

‘smoke’

ewor

‘fly’

fud

‘banana’

futen

‘spear’

gadin

‘name’

gambar

‘midrib of palm frond’

gimowa

‘nipa palm’

gomber

‘navel’

gor

‘snake’

ier

‘sleeping mat’

ikakon maran

‘his son’

ikakon popin

‘his daughter’

imaram

‘her husband’

imiauma

‘bow’

inen

‘bamboo’

ipopin

‘his wife’

iri

‘unripe’

iririramo

‘armpit’

isasi maran

‘his elder brother’

iyaf

‘fire’

jin

‘evil spirit’

kaniniwen

‘sleeping mat’

kogarat

‘frog’

kukuandak

‘grasshopper’

mampuag

‘deaf’

mandae

‘bamboo’

manderwair

‘old man’

mani

‘bird’

mani ere

‘nest’

maran

‘man’

mendenene

‘leaf’

mesia sererewer

‘living’

mesia sererewer

‘soul, spirit’

mesia simiat

‘deceased’

mesia simiat

‘soul, ghost’

mesier

‘man, mankind’

mi

‘urine’

miyatu

‘ripe’

morpoko

‘butterfly’

muamadenan

‘eat’

muri

‘bamboo’

musu

‘enemy’

naur

‘coconut’

nene

‘hair of head’

ninaur

‘brains’

obi

‘blind’

oren

‘sago’

orentoter

‘thorn of sago’

orgune

‘saliva’

oror

‘raw’

oumbunwaris

‘intestines’

popin

‘woman’

popin urwair

‘old woman’

pure

‘feather’

ramo

‘nostril’

raro

‘blood’

raur

‘tail’

rawake

‘marsupial’

ritot

‘Imperata cylindrica (kunai grass)’

ruma

‘house’

ruma maran

‘men's house’

ruma popin

‘women's house’

rumam dagom

‘elbow’

rumbur

‘ladder’

sage

‘branch’

sair

‘fish’

sanggof

‘cockroach’

sayof

‘crocodile’

sibiaren boi

‘bake pork!’

sibnbiaren sai

‘bake fish!’

sininbik

‘war’

sison dan

‘bake sago!’

sobat

‘friend’

sonem

‘neck’

sosir

‘breathe, breath’

sus

‘breast (female)’

sus mata

‘nipple’

sus wir

‘breast milk’

ta

‘faeces’

taman

‘axe’

tambiri

‘mucus’

tamreis totor

‘rib’

tanipoga

‘door’

tarempupure

‘body hair’

taremurut

‘skin’

tatora

‘thorn’

tauseren

‘sweet potato’

tawor

‘white ant, termite’

tim

‘bamboo’

tire

‘done, cooked’

tirisis

‘bat’

tof

‘sugarcane’

toof

‘arrow’

torenwiwia

‘bone’

tormosen

‘nape’

tutu

‘fruit’

ude

‘egg’

uduware

‘sweat’

ufares

‘spit’

umun

‘drink’

upu nane

‘side’

urur

‘swim’

uswa

‘climb’

ut

‘louse’

uteren

‘swallow’

uwar

‘rattan, cane’

waser

‘get up’

wataguar

‘spider’

wemtutu

‘bite’

yadem

‘kill him’

yai

‘my mother’

yois

‘leech’