Nivens (2017 West Tarangan Doka Timur): West Tarangan Doka Timur
Search entries
Headword | IPA | Glosses | |
---|---|---|---|
<bi>bôy | ‘hermit crab’; ‘kumang’ |
||
<bim>boŋ | ‘medium-sized gong’; ‘gong sedang’ |
||
<di>diŋil pui | ‘silent’ |
||
<din>den | ‘near’; ‘dekat’ |
||
<gil>gala | ‘young (coconut)’; ‘muda (kelapa)’ |
||
<ker>ker | ‘bat’ |
||
<ki>ko baena | ‘butterfly’; ‘kupu-kupu’ |
||
<kid>kudam | ‘white clouds’ |
||
<kir>ker | ‘bat’ |
||
<kir>kôrba | ‘bat’ |
||
<kiɸ>koɸ sa<l>bola | ‘butterfly’; ‘kupu-kupu’ |
||
<la>loare | ‘clean (-3pa)’ |
||
<lêt>lêt-na | ‘male (-3s)’ |
||
<li>lo | ‘spider’; ‘laba-laba’ |
||
<lim>lúm | ‘seaweed’; ‘lumut’ |
||
<lin>lon | ‘mortar’; ‘lesung’ |
||
<lir>ler | ‘leafy top (of tree, sugarcane)’ |
||
<ni>náe | ‘k.o. insect, something like a white locust’ |
||
<ni>núy | ‘ancestor’ |
||
<ni>núy | ‘great-grandparent’ |
||
<or>ordi | ‘finger (3p)’; ‘jari’ |
||
<oy>oir | ‘finger (3s.)’; ‘jari’ |
||
<oɸ>oɸa | ‘wrapped food’ |
||
<pim>pom | ‘sago biscuit’; ‘sago forna’ |
||
<pom>pom | ‘sago biscuit’; ‘sago forna’ |
||
<ta>tún | ‘itch (3p)’ |
||
<ti>tút | ‘hammer’ |
||
<tin>taŋan | ‘ring’; ‘cincin’ |
||
<tin>ten | ‘nephew, niece’; ‘kamanakan’ |
||
<tin>tún | ‘mosquito’; ‘nyamuk’ |
||
<ɸir>ɸera | ‘shoulder’ |
||
<ʤi>ʤáe | ‘mother's brother’; ‘om’ |
||
<ʤil>ʤela | ‘waist’ |
||
<ʤir>ʤér | ‘gnat’; ‘agas’ |
||
<ʤir>ʤura | ‘spoon (n.)’ |
||
a<k>ŋaɸa | ‘left’; ‘kiri’ |
||
a<m>lima | ‘right’; ‘kanan’ |
||
-abak | ‘uproot by pulling on exposed end’ |
||
abal-di | ‘inside (3p)’; ‘di dalam’ |
||
aba-m | ‘foot, leg (-2s)’ |
||
abe | ‘foot, leg (-3s)’ |
||
abil | ‘inside (3s.)’; ‘di dalam’ |
||
abin | ‘foot, leg (-3p)’ |
||
aír-na | ‘worry (-3s)’ |
||
aka | ‘sago tree’; ‘pohon sagu’ |
||
-akal | ‘lie’; ‘bohong’ |
||
akôl | ‘k.o. jungle fowl’; ‘ayam hutan yang merah/coklat, dengan kaki merah’ |
||
ala | ‘traditional bowl made of folded leaves’; ‘tampa makang, garoro’ |
||
ama-m | ‘father (-2s)’; ‘bapak’ |
||
ame | ‘father (-3s)’; ‘bapak’ |
||
amin | ‘father (-3p)’; ‘bapak’ |
||
amin | ‘father’; ‘bapak’ |
||
anam | ‘door’; ‘daun pintu’ |
||
anat | ‘child (3s.)’; ‘anak’ |
||
ane | ‘that (near, animate)’ |
||
anê | ‘that (far, inanimate)’ |
||
aŋa | ‘post’ |
||
aŋom | ‘tree (sp)’; ‘pohon beringin’ |
||
aŋôm | ‘tree (sp.)’; ‘kayu beringin’ |
||
anít | ‘flying fox, fruit bat’ |
||
ano | ‘that (near, animate)’ |
||
are ba | ‘how much, how many’ |
||
aresar | ‘hot and sweaty’ |
||
arinan | ‘bird’; ‘burung’ |
||
aroa | ‘mullet’ |
||
aroe | ‘ironwood’; ‘kayu besi’ |
||
arumak | ‘sweat’ |
||
arumik- | ‘sweat (3s.)’ |
||
-at | ‘pull’; ‘tarik’ |
||
ataʤô | ‘up above’ |
||
aúr-ŋa | ‘worry (-1s)’ |
||
-ay | ‘3pl animate stative verb enclitic’; ‘3J benda hidup’ |
||
-aɸal | ‘cross (e.g. a river)’ |
||
aɸara | ‘west, west wind’; ‘barat’ |
||
aɸisan | ‘mollusk (sp)’; ‘bia garu’ |
||
aɸúk | ‘other, different’; ‘lain’ |
||
aʤera | ‘casuarina tree’; ‘pohon kasuari’ |
||
ba | ‘where, which’; ‘mana’ |
||
badel | ‘waves (?)’ |
||
bakir | ‘small, skinny’ |
||
bakir | ‘small’; ‘kecil’ |
||
balakála | ‘gap’ |
||
balakála | ‘moment’ |
||
balár | ‘garden’ |
||
-bana | ‘from, come from’ |
||
-bana | ‘go, leave’ |
||
bara | ‘lung’; ‘paru-paru’ |
||
barakála | ‘moment’ |
||
bata | ‘broken (vi.)’ |
||
bay | ‘who (pl)’ |
||
-bebar | ‘afraid’ |
||
beda | ‘machete’; ‘parang’ |
||
bel | ‘coast, beach’ |
||
bela | ‘friend’ |
||
bia | ‘areca nut’; ‘pinang makan’ |
||
bilem | ‘smooth (3s.)’ |
||
bilem- | ‘tame’ |
||
bilêm- | ‘smooth, polite’; ‘halus, sopan’ |
||
bilom-di | ‘smooth (-3pi)’ |
||
-bisak | ‘break (tr.)’; ‘kasi hancur’ |