de Clercq (1893b): Maˈya Kaplol
Search entries
Headword | IPA | Glosses | |
---|---|---|---|
'mbagal | mbaɡal | ‘beat, hit, strike’; ‘slaan’ | |
'mbaso | mbaso | ‘say, tell’; ‘zeggen’ | |
'mbé | mbe | ‘give’; ‘geven’ | |
'mbi | mbi | ‘alive, live’; ‘levend zijn’ | |
'mbilin | mbilin | ‘get up, rise’; ‘opstaan’ | |
'mbisi | mbisi | ‘he has fever’; ‘hij heeft de koorts’ | |
'mdjoïl | mdʒoil | ‘climb’; ‘klimmen’ | |
'mnis | mnis | ‘plain’; ‘vlak’ | |
'mtoe | mtu | ‘hard’; ‘hard’ | |
'nsjoes | nsjus | ‘breastfeed’; ‘zoogen’ | |
'tfan | tfan | ‘shoot with a bow’; ‘met een boog schieten’ | |
a | a | ‘trunk, tree chewed’; ‘stam, boom’ | |
ajò | ajo | ‘tree’; ‘boom, hout’ | |
aliag | aliaɡ | ‘k.o. tree’; ‘Alstonia scholaris’; ‘een boom’ | |
alok | alok | ‘parrot’; ‘Electus’; ‘papegaai’ | |
alol | alol | ‘forest, jungle’; ‘bosch’ | |
angkabo | aŋkabo | ‘earring’; ‘oorhanger’ | |
ansòpò | ansopo | ‘no, not’; ‘neen’ | |
aran | aran | ‘tongue’; ‘tong’ | |
aroa | aroa | ‘again’; ‘wederom’ | |
arsam pap | arsam pap | ‘fish scoop, fish hand net’; ‘vischscheppertje’ | |
awà | awa | ‘thou’; ‘gij’ | |
awà nim | awa nim | ‘you’; ‘uw’ | |
ba | ba | ‘father (esp. of one's own father)’; ‘vader (nl. eigen vader)’ | |
badan | badan | ‘body’; ‘lichaam’ | |
balja | balja | ‘quick, fast, soon’; ‘snel, spoedig’ | |
baljabin | baljabin | ‘lightning’; ‘bliksem’ | |
ban | ban | ‘box, tube, case’; ‘doos, koker’ | |
batan | batan | ‘land’; ‘land’ | |
bataò | batao | ‘door of a house’; ‘deur eener woning’ | |
bĕlja | belja | ‘quick, fast, soon’; ‘snel, spoedig’ | |
bĕloes | belus | ‘finger ring (made of turtle?), worn by men’; ‘schildpadden vingerring, door mannen gedragen’ | |
bèm | bem | ‘belt made of tree bark’; ‘lendengordel van boomschors’ | |
bèm pin | bem pin | ‘tree bark sarong worn by women’; ‘id. sarongsgewijs door vrouwen gedragen’ | |
běnis | benis | ‘warm’; ‘warm’ | |
běon | beon | ‘passage, street’; ‘doorgang, straat’ | |
bĕtbiët | betbiet | ‘bitter’; ‘bitter’ | |
bi | bi | ‘sago’; ‘sagoe’ | |
bi-ajò | bi-ajo | ‘sago palm’; ‘sagoe-palm’ | |
bili | bili | ‘mushroom growing on Nibung palm’; ‘zwam van Areca nibung’ | |
bili lap | bili lap | ‘amadou’; ‘zwam om vuur te slaan’ | |
bin | bin | ‘female, woman’; ‘vrouw, vrouwelijk’ | |
bis | bis | ‘ill, sick’; ‘ziek’ | |
bloet | blut | ‘crowned pigeon’; ‘Goura sp.’; ‘kroonduif’ | |
bò | bo | ‘wild pig’; ‘wild varken’ | |
bò kalifò | bo kalifo | ‘tusk of a wild pig and also the bracelets made from it’; ‘slagtand van een wild varken en ook de daarvan vervaardigde armbanden’ | |
boef | buf | ‘k.o. scarab beetle’; ‘Euchirus longimanus’; ‘een tor’ | |
boeloef | buluf | ‘unripe’; ‘onrijp’ | |
boes | bus | ‘white’; ‘wit’ | |
dérĕ bat | dere bat | ‘king bird-of-paradise’; ‘Cicinnurus regius’; ‘een paradijsvogel’ | |
di | di | ‘prohibitive (placed after the verb)’; ‘woordje tot vorming van den vetatief (het wordt achteraan geplaatst)’ | |
djèngè | dʒeŋe | ‘stone that protrudes above the water in the sea’; ‘steen, die in zee boven het water uitsteekt’ | |
djim | dʒim | ‘rain’; ‘regen’ | |
djimala | dʒimala | ‘village head’; ‘verbastering van bet Tidoreesche gimalaha’ | |
djoedati | dʒudati | ‘title given to officers from Tidore on Misol’; ‘titel op Misol aan zendelingen van Tidore gegeven’ | |
djoemala | dʒumala | ‘village head’; ‘verbastering van bet Tidoreesche gimalaha’ | |
djokolo | dʒokolo | ‘bay, inlet’; ‘baai, inham’ | |
dò | do | ‘cuscus’; ‘Cuscus’; ‘buidelrat’ | |
doedoe | dudu | ‘mother, especially one's own mother’; ‘moeder, nl. eigen moeder’ | |
doef | duf | ‘spit out betel saliva’; ‘uitspuwen van sirihspeeksel’ | |
doen | dun | ‘fish’; ‘visch’ | |
èf | ef | ‘island’; ‘eiland’ | |
fa | fa | 1. ‘to, towards’; ‘naar’ 2. ‘serves to indicate the reciprocal form’; ‘dient ook om den reciproquen vorm aan te duiden’ | |
fadjoem | fadʒum | ‘shellfish’; ‘schelpdier’ | |
fafan | fafan | ‘shelf, board, plank’; ‘plank’ | |
falak | falak | ‘iron spear for stabbing turtles, also wooden spear with a tip of cassowary bone’; ‘ijzeren haak óm schildpad te steken, ook houten lans met een punt van kasuarisbeen.’ | |
fas | fas | ‘rice, with and without the husk and also cooked (same as in Biak)’; ‘rijst, met en zonder bolster en ook gekookt (in het Noemforseh idem)’ | |
fat | fat | ‘four’; ‘vier’ | |
fatan | fatan | ‘smell’; ‘ruiken’ | |
fèn | fen | ‘turtle’; ‘schildpad’ | |
fèn bòtò | fen boto | ‘k.o. turtle’; ‘een soort van schildpad’ | |
fèn falat | fen falat | ‘k.o. turtle’; ‘een soort van schildpad’ | |
fèn kafal | fen kafal | ‘k.o. turtle’; ‘een soort van schildpad’ | |
fèn kawà | fen kawa | ‘k.o. turtle’; ‘een soort van schildpad’ | |
fi | fi | ‘good’; ‘goed, wel’ | |
fit | fit | ‘even’; ‘zeven’ | |
fnò | fno | ‘sister’; ‘zuster’ | |
foen | fun | ‘lord, master’; ‘heer’ | |
fom | fom | ‘k.o. reed (from which the arrows are cut)’; ‘Arundo sp.’; ‘de rietsoort, vaarwan de pijlen gesneden worden’ | |
fom kajaoe | fom kajau | ‘k.o. reed (thinner than fom)’; ‘dunnere rietsoort’ | |
fon | fon | ‘full, filled’; ‘vol, gevuld’ | |
ga | ɡa | ‘place’; ‘plaats’ | |
gargal | ɡarɡal | ‘bobbin for winding fishing lines or rope’; ‘klos tot het opwinden van vischlijnen of touw’ | |
gatgat | ɡatɡat | ‘floor of a house’; ‘vloer eener woning’ | |
gèlèt | ɡelet | ‘village, neighborhood’; ‘wijk, kampong’ | |
gĕnan | ɡenan | ‘small’; ‘klein’ | |
gĕni | ɡeni | ‘cooked or prepared sago’; ‘gekookte of toebereide sagoe’ | |
gi | ɡi | ‘betel nut’; ‘Areca catechu’; ‘pinang’ | |
gi | ɡi | ‘definite article’; ‘die, dat’ | |
gò | ɡo | ‘earth, land, ground’; ‘aarde, grond’ | |
gò 'mnis | ɡo mnis | ‘plain (n.)’; ‘vlakte’ | |
goef | ɡuf | ‘k.o. bamboo’; ‘Bambusa aspera’; ‘een soort van bamboe’ | |
goeloe | ɡulu | ‘sugar (pressed from sugar cane)’; ‘suiker (uit suikerriet geperst)’ | |
ia | ia | ‘he, she, his, her’; ‘hij, zij, zijn, haar’ | |
ia nio | ia nio | ‘his, her’; ‘zijn, haar’ | |
ibĕn | iben | ‘green or gray pigeon’; ‘groene of grijze duif’ | |
ilpò | ilpo | ‘mountain’; ‘berg’ | |
ipsa | ipsa | ‘thousand’; ‘duizend’ | |
jèfèn | jefen | ‘mushroom’; ‘paddestoel’ | |
jèjèl | jejel | ‘k.o. tree’; ‘Areca glandiformis’; ‘een boom’ |