OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Blust & Trussel (2019f): Proto-Oceanic

Original citation: Blust, Robert and Stephen Trussel. 2019. Austronesian Comparative Dictionary, web edition. URL: www.trussel2.com/ACD
Notes on this source: Edited by Allahverdi Verdizade

Search entries

Total entries: 2637
1 23 6
Headword IPA Glosses
*<in>

‘perfective marker’ (eng)

*-a

‘3sg. object’ (eng)

*-a

‘imperative suffix’ (eng)

*a

‘article’ (eng)

*a

‘conjunction: and’ (eng)

*a

‘exclamation, interjection’ (eng)

*a

‘hesitation particle’ (eng)

*a

‘ligature’ (eng)

*a-

‘adjectival prefix’ (eng)

*abi

‘take hold of, grasp’ (eng)

*abit

‘hold, get, take’ (eng)

*abu

‘grandparent’ (eng)

*abut

‘pull up, root up’ (eng)

*acan

‘name’ (eng)

*acok

‘sniff, kiss’ (eng)

*adom

‘think, understand’ (eng)

*agup

‘pick up with both hands’ (eng)

*ai

‘anaphoric or relative particle: there, previously mentioned place’ (eng)

*ai

‘interjection, exclamation of surprise, incredulity, etc.’ (eng)

*akaR

‘root’ (eng)

*ake

‘tree sp.’ (eng)

*akot

‘point out, show, teach’ (eng)

*aku

‘1sg nominative, I’ (eng)

*akup

‘cover’ (eng)

*ala

‘take, get, fetch, obtain, marry’ (eng)

*alali

‘halibut, sole, flounder’ (eng)

*alap

‘fetch, get, take’ (eng)

*alaq

‘fetch, get, take’ (eng)

*aliq

‘move, change place’ (eng)

*aluca

‘paddle’ (eng)

*aluluŋ

‘howl (of dogs)’ (eng)

*aluŋ

‘shade, shadow’ (eng)

*aluton

‘firewood’ (eng)

*amatu

‘double-headed parrotfish’ (eng)

*amax

‘father’ (eng)

*ami

‘1pl. excl. nominative pronoun, we (exclusive)’ (eng)

*-an

‘verbal suffix marking locative voice, nominal suffix marking location’ (eng)

*-ana

‘attributive suffix’ (eng)

*ana<ŋa>ican

‘when? (past)’ (eng)

*añam

‘plait (mats, baskets, etc.)’ (eng)

*ane

‘insect of the order Isoptera: termite, white ant’ (eng)

*aŋak

‘out of breath, gasping’ (eng)

*aŋi

‘sharp’ (eng)

*aŋin

‘wind’ (eng)

*aŋin-aŋin

‘gust, draft, current of air’ (eng)

*aŋit

‘anger’ (eng)

*aŋo

‘turmeric’ (eng); ‘Curcuma longa’ (lat)

*aŋo-aŋo-ana

‘yellow’ (eng)

*aŋom

‘stench’ (eng)

*aŋusu

‘spit, spittle’ (eng)

*anu

‘thing whose name is unknown’ (eng)

*a-nu-ku

‘my unnamed thing: mine’ (eng)

*añuliŋ

‘fruit-bearing plant’ (eng); ‘Pisonia umbellifera’ (lat)

*a-nu-mu

‘your unnamed thing: yours’ (eng)

*anu-ña

‘his/her unnamed thing: his/hers’ (eng)

*a-nusa

‘small island, islet’ (eng)

*apa

‘what?’ (eng)

*apa apa

‘something, anything, everything’ (eng)

*api

‘fire’ (eng)

*apic

‘twins of the same sex’ (eng)

*apit

‘pinch, squeeze’ (eng)

*apo

‘high, lofty’ (eng)

*apon

‘fishing line’ (eng)

*apuk

‘dust’ (eng)

*apuŋ apuŋ

‘floating’ (eng)

*ari

‘demonstrative: this (?)’ (eng)

*ariRi

‘housepost’ (eng)

*aRu

‘shore tree’ (eng); ‘Casuarina equisetifolia’ (lat)

*aru

‘many, much’ (eng)

*asam

‘kind of fern’ (eng)

*asaŋ

‘gills’ (eng)

*asaŋ-i

‘gills of’ (eng)

*asaq

‘sharpen, rub, grate’ (eng)

*asaq-i

transitive. ‘sharpen’ (eng)

*asio

‘sneeze’ (eng)

*asok

‘plant in holes in the ground’ (eng)

*asu

‘fetch water, scoop up water’ (eng)

*ata

‘1pl. incl. possessive pronoun: our’ (eng)

*atas

‘high, tall’ (eng)

*atas-ña

‘its top’ (eng)

*atay

‘death’ (eng)

*ati

‘negative marker’ (eng)

*a-tu

‘away, outward, forward, onward, towards the hearer’ (eng)

*atu

‘away from speaker’ (eng)

*au

‘dew’ (eng)

*au

‘yes’ (eng)

*aura

‘type of wind’ (eng)

*awa

‘exclamation of surprise’ (eng)

*awe

‘wave’ (eng)

*aya

‘exclamation of annoyance, surprise, etc.’ (eng)

*aya

‘father’s sister, father’s sister’s husband’ (eng)

*ba

‘down, under’ (eng)

*ba

‘or, because, but, perhaps’ (eng)

*baba

‘father’ (eng)

*babak

‘break, chip off’ (eng)

*babak

‘peel off bark’ (eng)

*babak

‘strike, chip stone’ (eng)

*baban

‘board, plank, side of canoe’ (eng)

*babaŋ

‘fish sp.’ (eng)

*babaŋ

‘hole, cavern’ (eng)

*babaR

‘side of the face, cheek, side planks of a canoe’ (eng)

*bak

‘strike against’ (eng)

*baka

‘conjunction: despite, nonetheless’ (eng)

*baka

‘kind of banyan tree’ (eng); ‘Ficus sp.’ (lat)

*bakewak

‘shark’ (eng)

*baki

‘break off with the hand’ (eng)

*baku

‘scab, crust’ (eng)

*bakul

‘fish: triggerfish sp.(?)’ (eng)

*bala

‘fence, animal pen, fortification’ (eng)

*balai

‘fish sp.’ (eng)

*balai

‘wild yam’ (eng); ‘Dioscorea sp.’ (lat)

*balalan

‘slant, lean over (as a tree)’ (eng)

*balaŋ

‘side, part’ (eng)

*balaŋi

‘fish sp.’ (eng)

*balapaq

‘mid-rib of coconut leaf’ (eng)

*balaR

‘pale, albino’ (eng)

*bali

‘answer, oppose, opposite side or part, partner, friend, enemy’ (eng)

*bali

‘fish sp.’ (eng)

*bali

‘repay, replace, take revenge’ (eng)

*baliw

‘cluster (c) == don mourning apparel, mourn for a deceased spouse’ (eng)

*baluc

‘dove sp.’ (eng)

*balun

‘mix’ (eng)

*balut

‘mix’ (eng)

*banaRu

‘Indian tulip tree’ (eng); ‘Thespesia populnea’ (lat)

*baŋi

‘bait’ (eng)

*banic

‘wing’ (eng)

*baniŋ

‘bait’ (eng)

*baqoRu

‘new, recent, young, fresh’ (eng)

*baRa

‘fence, animal pen, fortification’ (eng)

*baRa

‘storage shelf above the hearth’ (eng)

*bara

‘fence, animal pen, fortification’ (eng)

*baRa baRa

‘crosswise’ (eng)

*barabara

‘crosspiece’ (eng)

*baraŋ

‘marker of indefiniteness: if, perhaps, hopefully, or, any’ (eng)

*baRat

‘crosswise beam or shelf’ (eng)

*barat

‘crosswise beam or shelf’ (eng)

*bari

‘nibble at, gnaw at something hard’ (eng)

*baRoq

‘boil’ (eng)

*basu

‘anger, angry’ (eng)

*bataŋ

‘tree trunk, fallen tree, fallen log, stem of a plant, body, corpse, self, bridge of the nose, most important or preeminent thing, main course of a river, mushroom or bracket fungus that grows on tree trunks or decaying logs’ (eng)

*bati

‘canine tooth (?)’ (eng)

*batu

‘kidney’ (eng)

*batu

‘throw’ (eng)

*batu-batu

‘stony, gravel’ (eng)

*batuk

‘head’ (eng)

*bayan

‘bait’ (eng)

*bebe

‘butterfly, butterfly fish’ (eng); ‘Chaetodon spp.’ (lat)

*beka

‘split, crack open’ (eng)

*bekas

‘defecate’ (eng)

*bekeR

‘defecate’ (eng)

*bele

‘shrub sp., kind of shrub’ (eng)

*belu

‘bend, curve’ (eng)

*beŋaŋ

‘disconcert, confuse’ (eng)

*benu

‘coconut husk’ (eng)

*beRŋi-na

‘(gloss uncertain)’ (eng)

*beta

‘breadfruit’ (eng)

*bia

‘sandy soil (?)’ (eng)

*bia-bia

‘limestone sediment (?)’ (eng)

*bibi

‘bivalve mollusk sp., lucine clam’ (eng)

*bibit

‘pinch, squeeze’ (eng)

*bikit

‘attached to’ (eng)

*biko

‘bent, twisted’ (eng)

*bila

‘lightning’ (eng)

*bilac

‘exposed to the sun’ (eng)

*bilak

‘special talent’ (eng)

*bilu-bilu

‘large marine fish, jackfish or trevally’ (eng)

*binam

‘bird, hornbill’ (eng)

*binaR

‘flash of light’ (eng)

*biŋa

‘kind of shellfish’ (eng)

*binit

‘carry’ (eng)

*binu

‘fold over, fold up’ (eng)

*bio

‘type of shell, possibly nautilus’ (eng)

*biRa

‘roe, eggs of fish or crustacean’ (eng)

*biRaq

‘semen, smegma, grease’ (eng)

*biRas

‘semen, smegma, grease’ (eng)

*birat

‘scar’ (eng)

*bisik

‘splash, spatter, splatter’ (eng)

*bitak

‘mud’ (eng)

*bitiq

‘small, few’ (eng)

*bito

‘navel’ (eng)

*bituŋ

‘bamboo sp.’ (eng)

*bobo

‘foolish, fool’ (eng)

*boboc

‘bundle (of firewood, etc.)’ (eng)

*boboŋ

‘butterfly’ (eng)

*boboŋ

‘overcrowd’ (eng)

*boboŋ

‘shut off’ (eng)

*boi

‘call, summon’ (eng)

*boi

‘divide, share, portion (as of food)’ (eng)

*boi

‘smell, odor’ (eng)

*bolo bolo

‘small dark surgeonfish’ (eng); ‘possibly Ctenochaetus’ (lat)

*boma

‘kind of seaweed used to paint canoes’ (eng)

*bona

‘pigeon sp.’ (eng)

*bona

‘smell, odor, scent’ (eng)

*boŋa

‘speak sharply or in anger’ (eng)

*boŋi

‘night’ (eng)

*boŋi-a

‘overcome by night, benighted’ (eng)

*boŋol

‘mute, unable to speak’ (eng)

*bonor

‘stopped up, plugged’ (eng)

*bonor

‘true, correct, upright’ (eng)

*bonot

‘closed, dammed up’ (eng)

*boñu

‘hidden from view’ (eng)

*boRok

‘pig’ (eng)

*bosuR

‘satisfied from having eaten enough, satiated’ (eng)

*boto

‘short’ (eng)

*botu

‘explode’ (eng)

*bou

‘smell, odor’ (eng)

*bou roŋoR

‘smell’ (eng)

*(bp)ala

‘dried out’ (eng)

*(bp)ala

‘fight’ (eng)

*(bp)ala(bp)ala

‘fish sp.’ (eng)

*(bp)alu

‘tree sp.’ (eng)

*(bp)una

‘plant used as fish poison’ (eng)

*bua

‘flower, blossom’ (eng)

*bua

‘foam, bubbles, froth’ (eng)

*bua bua

‘species of climber used for decorative purposes’ (eng)

*bual bual

‘species of palm used for making spears and bows, palm-wood spear or bow’ (eng)

*buaq

‘areca nut and palm, heart’ (eng)

*buaq na batu

‘round stone (?)’ (eng)

*buaq ni bities

‘calf of the leg’ (eng)

*buat

‘make, create, invent’ (eng)

*buat-an

‘made, created’ (eng)

*bubu

‘constellation: The Southern Cross’ (eng)

*bubu

‘grandparent/grandchild (reciprocal term of address)’ (eng)

*bubu

‘plant used for perfuming the body’ (eng)

*bubu

‘rub on’ (eng)

*bubu

‘trigger fish’ (eng); ‘Balistes sp.’ (lat)

*bubuni

‘smear, paint over’ (eng)

*bubuR

‘drive pigs into a net’ (eng)

*buburu

‘grass, grow densely (as grass)’ (eng)

*bubu₈

‘sing, song’ (eng)

*bukal

‘bubble up (as spring water)’ (eng)

*bukbuk-an

‘attacked by wood worms’ (eng)

*buku

‘node (as in bamboo or sugarcane), joint, knuckle, knot in wood, knot in string or rope’ (eng); ‘Mons veneris’ (lat)

*buku ni lima

‘wrist bone’ (eng)

*buku ni waqay

‘ankle bone’ (eng)

*buku-an

‘have joints, have protuberances’ (eng)

*buku-buku

‘node, joint, knuckle, swelling under the skin’ (eng)

*bula

‘kindle, light a fire, set ablaze’ (eng)

*bulat

‘open the eyes wide, stare with round eyes’ (eng)

*buli buli

‘fish sp.’ (eng)

*buliŋ

‘turn over, roll over, transform, upside down’ (eng)

*buliq

‘cowrie shell’ (eng); ‘Cypraea mauritiana’ (lat)

*bulit

‘caulk, fill up a hole or crack with viscous material’ (eng)

*bulos

‘turn around, turn back’ (eng)

*bu(lR)i

‘roll on the ground, wallow’ (eng)

*bulu ni babuy

‘pig bristles, type of sea urchin with thin black spines’ (eng)

*buluŋ

‘dark green, dark blue’ (eng)

*buluq

‘type of slender bamboo’ (eng); ‘Schizostachyum spp.’ (lat)

*bulut

‘birdlime’ (eng)

*bulut

‘hairy filaments of certain plants, husk’ (eng)

*buna

‘fish sp.’ (eng)

*bunaR

‘batfish’ (eng); ‘Platax spp.’ (lat)

*bune

‘fruit dove’ (eng); ‘probably Treron spp.’ (lat)

*bune bune

‘greenish fruit dove’ (eng)

*buŋa

‘kind of porous, white, round and flat coral growth’ (eng)

*buŋi

‘night, darkness’ (eng)

*buntu buntu

‘small hill, knoll’ (eng)

*buntut

‘rear end of an animal’ (eng)

*bunut

‘coconut husk, coir’ (eng)

*buqi

‘pour water on, douse (as a fire)’ (eng)

*bura

‘discharge of pus’ (eng)

*buraq

‘foam, bubbles, bubble up’ (eng)

*buRat

‘tree with sweet-smelling flowers’ (eng); ‘Fagraea berteroana’ (lat)

*buRiq

‘wash (as the hands)’ (eng)

*buRit

‘hind part, rear, back’ (eng)

*burit

‘hind part, rear, back’ (eng)

*buRu

‘blow’ (eng)

*burul

‘blunt, dull’ (eng)

*busa

‘container for solid objects, package’ (eng)

*busa

‘foam, suds’ (eng)

*buta

‘affliction of the eyes’ (eng)

*buta

‘hole, opening, vagina’ (eng)

*butaq

‘earth, soil’ (eng)

*buto

‘navel’ (eng)

*butu

‘group, crowd, flock, school, bunch, cluster’ (eng)

*butul

‘break, cut’ (eng)

*buu

‘conch shell trumpet’ (eng)

*buu

‘corner’ (eng)

*buu

‘cough’ (eng)

*bwala

‘shell, peeling, skin’ (eng)

*bwara

‘shell, peeling, skin’ (eng)

*bweka

‘fruit bat, flying fox’ (eng)

*bwisi

‘finger (?)’ (eng)

*Cenek

‘thorn’ (eng)

*cupcup

‘sip, suck’ (eng)

*-da

‘1pl. incl. nominative and hortative pronoun’ (eng)

*-da

‘1pl. incl. possessive suffix’ (eng)

*da

‘1pl. incl. subject prefix and possessive suffix, we (incl.), our (incl.)’ (eng)

*dabuk

‘pound, beat’ (eng)

*damwa

‘forehead’ (eng)

*daŋdaŋ

‘warm oneself or something near a fire, heat or dry near a fire’ (eng)

*daŋkeq

‘branch, twig’ (eng)

*daReq

‘soil, probably clay’ (eng)

*daRi

‘fish’ (eng); ‘Scomberoides sp.’ (lat)

*datu

‘lineage priest (?)’ (eng)

*daula

‘frigate bird’ (eng)

*diqaq

‘good’ (eng)

*drali

‘slitgong’ (eng)

*d(r)amut

‘lime spatula’ (eng)

*draŋi

‘day’ (eng)

*draRaq

‘blood’ (eng)

*draula

‘frigate bird’ (eng)

*drolom

‘dark’ (eng)

*droŋan

‘with, in conjunction with, companion’ (eng)

*drulas

‘slip or slide’ (eng)

*druru

‘owl’ (eng)

*e

‘numeral prefix, cardinal numeral marker’ (eng)

*e boŋi

‘it is getting dark, night is coming on’ (eng)

*eŋap

‘gasp for breath’ (eng)

*esa

‘one’ (eng)

*galu

‘stir, mix’ (eng)

*gama

‘morning star?’ (eng)

*ga-pica

‘how much?, how many?’ (eng)

*garus

‘scratch’ (eng)

*gem

‘hold in the fist’ (eng)

*gerit

‘sound of scraping or scratching’ (eng)

*gomol

‘squeeze, hold tight, clutch’ (eng)

*gomuR

‘hold liquid in the mouth, gargle’ (eng)

*-gu

‘1sg possessive pronoun, my’ (eng)

*gurat

‘tree with roots that furnish a red dye’ (eng); ‘Morinda citrifolia’ (lat)

*guru

‘noise, tumult’ (eng)

*guRuŋ

‘deep rumbling sound, thunder’ (eng)

*h<um>una

‘do or go first’ (eng)

*ha

‘locative particle’ (eng)

*habaRat

‘southwest monsoon’ (eng)

*hawak

‘waist, back of the waist’ (eng)

*hebun

‘group, pile’ (eng)

*hedaw

‘stop, cease (of rain)’ (eng)

*heŋak

‘out of breath’ (eng)

*hesi

‘flesh, meat’ (eng)

*hi-

‘originate from, come from’ (eng)

*-i

‘local transitive suffix’ (eng)

*i

‘exclamation of wonder, disgust, etc.’ (eng)

*i

‘generic marker of location in space or time’ (eng)

*i

‘numeral prefix’ (eng)

*i

‘personal article’ (eng)

*i-

‘verbal prefix marking instrumental or benefactive voice’ (eng)

*i papo

‘above, on the top’ (eng)

*i rarom

‘below, beneath, inside’ (eng)

*-ia

‘transitive and imperative suffix’ (eng)

*ia

‘3sg. personal pronoun: he, she, him, her, it’ (eng)

*ia

‘this, here, that, there’ (eng)

*i-aku

‘1sg., I, me’ (eng)

*ia-ni

‘this, here’ (eng)

*iaqi

‘demonstrative marker of uncertain meaning’ (eng)

*ias

‘particle of doubt or interrogation’ (eng)

*iba iba

‘remainder, surplus’ (eng)

*ibe

‘mat’ (eng)

*ibo

‘edible sea worm’ (eng); ‘Sipunculus spp.’ (lat)

*ibu

‘container for liquids’ (eng)

*ican

‘when?’ (eng)

*icud

‘budge, shift, move aside’ (eng)

*icuŋ

‘nose’ (eng)

*ihi

‘exclamation of surprise, etc.’ (eng)

*ika-lima

‘fifth (ordinal numeral)’ (eng)

*ikan

‘fish’ (eng)

*ika-onom

‘sixth’ (eng)

*ika-pitu

‘seventh’ (eng)

*ika-siwa

‘ninth’ (eng)

*ika-tolu

‘third’ (eng)

*ika-walu

‘eighth (ordinal)’ (eng)

*ike

‘mallet for beating bark into bark cloth’ (eng)

*iko

‘2sg., you’ (eng)

*ikuR

‘tail’ (eng)

*ikuR ikuR

‘trailing behind’ (eng)

*ila

‘wild, timorous, shy’ (eng)

*ilap

‘flicker (of flames)’ (eng)

*i-laur

‘(gloss uncertain)’ (eng)

*ili

‘thwarts of a canoe’ (eng)

*i-lima

‘five’ (eng)

*iliŋ

‘pour’ (eng)

*ilo

‘inside, interior, thoughts, emotions, memories’ (eng)

*ilo

‘look at’ (eng)

*ima

‘kind of pandanus with leaves useful for plaiting’ (eng)

*imi

‘2p. pl. pronoun: you’ (eng)

*i-na

‘that, there’ (eng)

*ina

‘mother, mother's sister, female animal, largest member of a set’ (eng)

*ina ama

‘parents’ (eng)

*inap

‘sneer, laugh in derision’ (eng)

*iŋaR

‘loud (of the voice), voice’ (eng)

*i-ni

‘this, here’ (eng)

*inum

‘act of drinking’ (eng)

*inum-ia

‘drink it! (imper.)’ (eng)

*inum-inum

‘drink (repetitive, frequentative, etc.)’ (eng)

*io

‘spear’ (eng)

*i-palu

‘make war on’ (eng)

*ipaR-

‘sibling-in-law of the same sex’ (eng)

*ipi

‘blow’ (eng)

*ipi

‘the ‘Tahitian chestnut’’ (eng); ‘Inocarpus fagiferus or I. edulis’ (lat)

*ipon

‘tooth’ (eng)

*ipoR

‘saliva in the mouth, drool, desire, crave, lust for’ (eng)

*ipos

‘cockroach’ (eng)

*ipu-

‘hair, feather’ (eng)

*ipun

‘cover with earth’ (eng)

*iput

‘pull out, uproot’ (eng)

*iqi

‘exclamation of surprise, pain, etc.’ (eng)

*ira

‘they, them’ (eng)

*iri

‘that, there’ (eng)

*iRimo

‘tree’ (eng); ‘probably Octomeles spp.’ (lat)

*iriŋ

‘follow, accompany’ (eng)

*irir

‘fan’ (eng)

*iro iro

‘reflect, shine’ (eng)

*iRup

‘sip (as soup)’ (eng)

*isa

‘name’ (eng)

*isa

‘one’ (eng)

*i-sai

‘who?’ (eng)

*isi

‘hiss’ (eng)

*isi

‘peel, strip off’ (eng)

*isi

‘scrape (as coconut meat from a shell), grate (as coconut meat)’ (eng)

*isop

‘suck, inhale’ (eng)

*isud

‘budge, shift, move’ (eng)

*isug

‘clean oneself by scrubbing’ (eng)

*ita

‘we (incl.)’ (eng)

*iti

‘there, that’ (eng)

*iu

‘bathe’ (eng)

*iu

‘spear’ (eng)

*jalan

‘path, road, way’ (eng)

*jama

‘mate, companion, like, similar to’ (eng)

*jaot

‘spear, harpoon’ (eng)

*jaRu

‘choral singing, blend voices in song’ (eng)

*jila

‘yardarm, sheet of a sail, sticks used to turn the sail’ (eng)

*jiŋana

‘whitebait’ (eng)

*jiwaŋ

‘gap, open space’ (eng)

*joŋjoŋ

‘cork, stopper, plug’ (eng)

*jukul

‘cornered, unable to escape’ (eng)

*jukul

‘measure vertically’ (eng)

*k<in>an

‘food, meat’ (eng)

*ka

‘(human) member of a category’ (eng)

*ka

‘2sg. subject pronoun’ (eng)

*ka

conjunctive particle. ‘and’ (eng)

*ka

‘conditional, if’ (eng)

*ka-

‘past participle/achieved state’ (eng)

*ka-

‘prefix for ordinal numerals’ (eng)

*kabak

‘beat, flap the wings’ (eng)

*kaba-kabak

‘flap the wings repeatedly’ (eng)

*kabat

‘canoes joined together lengthwise (?)’ (eng)

*kabe

‘jointed creeper which yields fiber used to make cordage and fishnets’ (eng)

*kabe

‘wing’ (eng)

*kabi

‘catch (as in a trap)’ (eng)

*kabit

‘adhere, stick to’ (eng)

*kaboRa

‘catfish’ (eng)

*kabuŋ

‘stomach of an animal’ (eng)

*kada

‘stalk or cluster of fruit’ (eng)

*kadapuR

‘rain cloud’ (eng)

*kadik

‘large black ant with painful sting, probably bulldog ant’ (eng)

*kadoRa

‘cuscus, phalanger’ (eng)

*kadro

‘neck’ (eng)

*kadrut

‘scratch an itch’ (eng)

*kaen

‘eat’ (eng)

*ka-epat

‘fourth’ (eng)

*kai

‘(human) member of a category’ (eng)

*ka-ica

‘when?’ (eng)

*kak

‘sound of a cackle, loud laugh, etc.’ (eng)

*kaka

‘elder sibling of the same sex’ (eng)

*kaka

‘fibrous integument at the base of coconut fronds’ (eng)

*kaka

‘flaky skin disease’ (eng)

*kakakₐ

‘cackle’ (eng)

*kakap

‘stammer, stutter’ (eng)

*kakaq

‘split’ (eng)

*kakar-i

‘scratch up the earth (as a fowl)’ (eng)

*kakas

‘scrape, scratch’ (eng)

*kakas(-i)

‘split’ (eng)

*kakas-i

‘scrape, abrade’ (eng)

*kakat-i

‘chew or bite off’ (eng)

*kakawa

‘goby, blenny’ (eng)

*kalapo

‘rat, mouse’ (eng)

*kalaqabusi

‘shrub’ (eng); ‘Acalypha sp.’ (lat)

*kali ~ keli

‘dig’ (eng)

*kalia

‘large fish, probably grouper’ (eng)

*kalik

‘wooden headrest’ (eng)

*kalika

‘rock cod, grouper’ (eng)

*kalo

‘neck’ (eng)

*kalu

‘stir, mix’ (eng)

*kamaliR

‘bachelor’s house, men’s house’ (eng)

*kamami

‘1p. excl., we’ (eng)

*kamaRi

‘fish, rainbow runner’ (eng); ‘Elagatis bipinnulata’ (lat)

*kamatu

‘double-headed parrotfish’ (eng)

*kamay

‘hand’ (eng)

*kambuR

‘sprinkle, scatter (seed, etc.)’ (eng)

*k-ami

‘1pl. excl. nominative pronoun, we (exclusive)’ (eng)

*kamisu

‘spittle, spit’ (eng)

*kamit

‘scratch’ (eng)

*kamiu

‘2pl. nominate and genitive, you all, your’ (eng)

*ka(m)pet

‘plugged, stopped, blocked’ (eng)

*kamu

‘2pl. nominative, you all’ (eng)

*kamu

‘chew, move to and fro in the mouth’ (eng)

*kamu

‘sheath of a coconut?’ (eng)

*kamwa-kamwa

‘Ficus sp.’ (eng)

*kana

‘enemy’ (eng)

*kana

‘food’ (eng)

*kana-

‘classifier for edible possession’ (eng)

*kana-kana

‘think, ponder’ (eng)

*kanam

‘sing, song’ (eng)

*kanan

‘food’ (eng)

*kanap

‘creep, crawl’ (eng)

*kanari

‘tree with edible nut, Canarium almond’ (eng); ‘Canarium commune’ (lat)

*kanarum

‘tree sp.’ (eng)

*kanase

‘fish, mullet’ (eng)

*kanawa

‘tree’ (eng); ‘Cordia spp.’ (lat)

*kanawe

‘kind of white sea bird, probably gull sp.’ (eng)

1 23 6