OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Blust & Trussel (2019f): Proto-Oceanic

Original citation: Blust, Robert and Stephen Trussel. 2019. Austronesian Comparative Dictionary, web edition. URL: www.trussel2.com/ACD
Notes on this source: Edited by Allahverdi Verdizade

Search entries

Total entries: 2637
1 2 3
Headword IPA Glosses
*<in>

‘perfective marker’

*-a

‘3sg. object’

*-a

‘imperative suffix’

*a

‘article’

*a

‘conjunction: and’

*a

‘exclamation, interjection’

*a

‘hesitation particle’

*a

‘ligature’

*a-

‘adjectival prefix’

*abi

‘take hold of, grasp’

*abit

‘hold, get, take’

*abu

‘grandparent’

*abut

‘pull up, root up’

*acan

‘name’

*acok

‘sniff, kiss’

*adom

‘think, understand’

*agup

‘pick up with both hands’

*ai

‘anaphoric or relative particle: there, previously mentioned place’

*ai

‘interjection, exclamation of surprise, incredulity, etc.’

*akaR

‘root’

*ake

‘tree sp.’

*akot

‘point out, show, teach’

*aku

‘1sg nominative, I’

*akup

‘cover’

*ala

‘take, get, fetch, obtain, marry’

*alali

‘halibut, sole, flounder’

*alap

‘fetch, get, take’

*alaq

‘fetch, get, take’

*aliq

‘move, change place’

*aluca

‘paddle’

*aluluŋ

‘howl (of dogs)’

*aluŋ

‘shade, shadow’

*aluton

‘firewood’

*amatu

‘double-headed parrotfish’

*amax

‘father’

*ami

‘1pl. excl. nominative pronoun, we (exclusive)’

*-an

‘verbal suffix marking locative voice, nominal suffix marking location’

*-ana

‘attributive suffix’

*ana<ŋa>ican

‘when? (past)’

*añam

‘plait (mats, baskets, etc.)’

*ane

‘insect of the order Isoptera: termite, white ant’

*aŋak

‘out of breath, gasping’

*aŋi

‘sharp’

*aŋin

‘wind’

*aŋin-aŋin

‘gust, draft, current of air’

*aŋit

‘anger’

*aŋo

‘turmeric’; ‘Curcuma longa’

*aŋo-aŋo-ana

‘yellow’

*aŋom

‘stench’

*aŋusu

‘spit, spittle’

*anu

‘thing whose name is unknown’

*a-nu-ku

‘my unnamed thing: mine’

*añuliŋ

‘fruit-bearing plant’; ‘Pisonia umbellifera’

*a-nu-mu

‘your unnamed thing: yours’

*anu-ña

‘his/her unnamed thing: his/hers’

*a-nusa

‘small island, islet’

*apa

‘what?’

*apa apa

‘something, anything, everything’

*api

‘fire’

*apic

‘twins of the same sex’

*apit

‘pinch, squeeze’

*apo

‘high, lofty’

*apon

‘fishing line’

*apuk

‘dust’

*apuŋ apuŋ

‘floating’

*ari

‘demonstrative: this (?)’

*ariRi

‘housepost’

*aRu

‘shore tree’; ‘Casuarina equisetifolia’

*aru

‘many, much’

*asam

‘kind of fern’

*asaŋ

‘gills’

*asaŋ-i

‘gills of’

*asaq

‘sharpen, rub, grate’

*asaq-i

transitive. ‘sharpen’

*asio

‘sneeze’

*asok

‘plant in holes in the ground’

*asu

‘fetch water, scoop up water’

*ata

‘1pl. incl. possessive pronoun: our’

*atas

‘high, tall’

*atas-ña

‘its top’

*atay

‘death’

*ati

‘negative marker’

*a-tu

‘away, outward, forward, onward, towards the hearer’

*atu

‘away from speaker’

*au

‘dew’

*au

‘yes’

*aura

‘type of wind’

*awa

‘exclamation of surprise’

*awe

‘wave’

*aya

‘exclamation of annoyance, surprise, etc.’

*aya

‘father’s sister, father’s sister’s husband’

*ba

‘down, under’

*ba

‘or, because, but, perhaps’

*baba

‘father’

*babak

‘break, chip off’

*babak

‘peel off bark’

*babak

‘strike, chip stone’

*baban

‘board, plank, side of canoe’

*babaŋ

‘fish sp.’

*babaŋ

‘hole, cavern’

*babaR

‘side of the face, cheek, side planks of a canoe’

*bak

‘strike against’

*baka

‘conjunction: despite, nonetheless’

*baka

‘kind of banyan tree’; ‘Ficus sp.’

*bakewak

‘shark’

*baki

‘break off with the hand’

*baku

‘scab, crust’

*bakul

‘fish: triggerfish sp.(?)’

*bala

‘fence, animal pen, fortification’

*balai

‘fish sp.’

*balai

‘wild yam’; ‘Dioscorea sp.’

*balalan

‘slant, lean over (as a tree)’

*balaŋ

‘side, part’

*balaŋi

‘fish sp.’

*balapaq

‘mid-rib of coconut leaf’

*balaR

‘pale, albino’

*bali

‘answer, oppose, opposite side or part, partner, friend, enemy’

*bali

‘fish sp.’

*bali

‘repay, replace, take revenge’

*baliw

‘cluster (c) == don mourning apparel, mourn for a deceased spouse’

*baluc

‘dove sp.’

*balun

‘mix’

*balut

‘mix’

*banaRu

‘Indian tulip tree’; ‘Thespesia populnea’

*baŋi

‘bait’

*banic

‘wing’

*baniŋ

‘bait’

*baqoRu

‘new, recent, young, fresh’

*baRa

‘fence, animal pen, fortification’

*baRa

‘storage shelf above the hearth’

*bara

‘fence, animal pen, fortification’

*baRa baRa

‘crosswise’

*barabara

‘crosspiece’

*baraŋ

‘marker of indefiniteness: if, perhaps, hopefully, or, any’

*baRat

‘crosswise beam or shelf’

*barat

‘crosswise beam or shelf’

*bari

‘nibble at, gnaw at something hard’

*baRoq

‘boil’

*basu

‘anger, angry’

*bataŋ

‘tree trunk, fallen tree, fallen log, stem of a plant, body, corpse, self, bridge of the nose, most important or preeminent thing, main course of a river, mushroom or bracket fungus that grows on tree trunks or decaying logs’

*bati

‘canine tooth (?)’

*batu

‘kidney’

*batu

‘throw’

*batu-batu

‘stony, gravel’

*batuk

‘head’

*bayan

‘bait’

*bebe

‘butterfly, butterfly fish’; ‘Chaetodon spp.’

*beka

‘split, crack open’

*bekas

‘defecate’

*bekeR

‘defecate’

*bele

‘shrub sp., kind of shrub’

*belu

‘bend, curve’

*beŋaŋ

‘disconcert, confuse’

*benu

‘coconut husk’

*beRŋi-na

‘(gloss uncertain)’

*beta

‘breadfruit’

*bia

‘sandy soil (?)’

*bia-bia

‘limestone sediment (?)’

*bibi

‘bivalve mollusk sp., lucine clam’

*bibit

‘pinch, squeeze’

*bikit

‘attached to’

*biko

‘bent, twisted’

*bila

‘lightning’

*bilac

‘exposed to the sun’

*bilak

‘special talent’

*bilu-bilu

‘large marine fish, jackfish or trevally’

*binam

‘bird, hornbill’

*binaR

‘flash of light’

*biŋa

‘kind of shellfish’

*binit

‘carry’

*binu

‘fold over, fold up’

*bio

‘type of shell, possibly nautilus’

*biRa

‘roe, eggs of fish or crustacean’

*biRaq

‘semen, smegma, grease’

*biRas

‘semen, smegma, grease’

*birat

‘scar’

*bisik

‘splash, spatter, splatter’

*bitak

‘mud’

*bitiq

‘small, few’

*bito

‘navel’

*bituŋ

‘bamboo sp.’

*bobo

‘foolish, fool’

*boboc

‘bundle (of firewood, etc.)’

*boboŋ

‘butterfly’

*boboŋ

‘overcrowd’

*boboŋ

‘shut off’

*boi

‘call, summon’

*boi

‘divide, share, portion (as of food)’

*boi

‘smell, odor’

*bolo bolo

‘small dark surgeonfish’; ‘possibly Ctenochaetus’

*boma

‘kind of seaweed used to paint canoes’

*bona

‘pigeon sp.’

*bona

‘smell, odor, scent’

*boŋa

‘speak sharply or in anger’

*boŋi

‘night’

*boŋi-a

‘overcome by night, benighted’

*boŋol

‘mute, unable to speak’

*bonor

‘stopped up, plugged’

*bonor

‘true, correct, upright’

*bonot

‘closed, dammed up’

*boñu

‘hidden from view’

*boRok

‘pig’

*bosuR

‘satisfied from having eaten enough, satiated’

*boto

‘short’

*botu

‘explode’

*bou

‘smell, odor’

*bou roŋoR

‘smell’

*(bp)ala

‘dried out’

*(bp)ala

‘fight’

*(bp)ala(bp)ala

‘fish sp.’

*(bp)alu

‘tree sp.’

*(bp)una

‘plant used as fish poison’

*bua

‘flower, blossom’

*bua

‘foam, bubbles, froth’

*bua bua

‘species of climber used for decorative purposes’

*bual bual

‘species of palm used for making spears and bows, palm-wood spear or bow’

*buaq

‘areca nut and palm, heart’

*buaq na batu

‘round stone (?)’

*buaq ni bities

‘calf of the leg’

*buat

‘make, create, invent’

*buat-an

‘made, created’

*bubu

‘constellation: The Southern Cross’

*bubu

‘grandparent/grandchild (reciprocal term of address)’

*bubu

‘plant used for perfuming the body’

*bubu

‘rub on’

*bubu

‘trigger fish’; ‘Balistes sp.’

*bubuni

‘smear, paint over’

*bubuR

‘drive pigs into a net’

*buburu

‘grass, grow densely (as grass)’

*bubu₈

‘sing, song’

*bukal

‘bubble up (as spring water)’

*bukbuk-an

‘attacked by wood worms’

*buku

‘node (as in bamboo or sugarcane), joint, knuckle, knot in wood, knot in string or rope’; ‘Mons veneris’

*buku ni lima

‘wrist bone’

*buku ni waqay

‘ankle bone’

*buku-an

‘have joints, have protuberances’

*buku-buku

‘node, joint, knuckle, swelling under the skin’

*bula

‘kindle, light a fire, set ablaze’

*bulat

‘open the eyes wide, stare with round eyes’

*buli buli

‘fish sp.’

*buliŋ

‘turn over, roll over, transform, upside down’

*buliq

‘cowrie shell’; ‘Cypraea mauritiana’

*bulit

‘caulk, fill up a hole or crack with viscous material’

*bulos

‘turn around, turn back’

*bu(lR)i

‘roll on the ground, wallow’

*bulu ni babuy

‘pig bristles, type of sea urchin with thin black spines’

*buluŋ

‘dark green, dark blue’

*buluq

‘type of slender bamboo’; ‘Schizostachyum spp.’

*bulut

‘birdlime’

*bulut

‘hairy filaments of certain plants, husk’

*buna

‘fish sp.’

*bunaR

‘batfish’; ‘Platax spp.’

*bune

‘fruit dove’; ‘probably Treron spp.’

*bune bune

‘greenish fruit dove’

*buŋa

‘kind of porous, white, round and flat coral growth’

*buŋi

‘night, darkness’

*buntu buntu

‘small hill, knoll’

*buntut

‘rear end of an animal’

*bunut

‘coconut husk, coir’

*buqi

‘pour water on, douse (as a fire)’

*bura

‘discharge of pus’

*buraq

‘foam, bubbles, bubble up’

*buRat

‘tree with sweet-smelling flowers’; ‘Fagraea berteroana’

*buRiq

‘wash (as the hands)’

*buRit

‘hind part, rear, back’

*burit

‘hind part, rear, back’

*buRu

‘blow’

*burul

‘blunt, dull’

*busa

‘container for solid objects, package’

*busa

‘foam, suds’

*buta

‘affliction of the eyes’

*buta

‘hole, opening, vagina’

*butaq

‘earth, soil’

*buto

‘navel’

*butu

‘group, crowd, flock, school, bunch, cluster’

*butul

‘break, cut’

*buu

‘conch shell trumpet’

*buu

‘corner’

*buu

‘cough’

*bwala

‘shell, peeling, skin’

*bwara

‘shell, peeling, skin’

*bweka

‘fruit bat, flying fox’

*bwisi

‘finger (?)’

*Cenek

‘thorn’

*cupcup

‘sip, suck’

*-da

‘1pl. incl. nominative and hortative pronoun’

*-da

‘1pl. incl. possessive suffix’

*da

‘1pl. incl. subject prefix and possessive suffix, we (incl.), our (incl.)’

*dabuk

‘pound, beat’

*damwa

‘forehead’

*daŋdaŋ

‘warm oneself or something near a fire, heat or dry near a fire’

*daŋkeq

‘branch, twig’

*daReq

‘soil, probably clay’

*daRi

‘fish’; ‘Scomberoides sp.’

*datu

‘lineage priest (?)’

*daula

‘frigate bird’

*diqaq

‘good’

*drali

‘slitgong’

*d(r)amut

‘lime spatula’

*draŋi

‘day’

*draRaq

‘blood’

*draula

‘frigate bird’

*drolom

‘dark’

*droŋan

‘with, in conjunction with, companion’

*drulas

‘slip or slide’

*druru

‘owl’

*e

‘numeral prefix, cardinal numeral marker’

*e boŋi

‘it is getting dark, night is coming on’

*eŋap

‘gasp for breath’

*esa

‘one’

*galu

‘stir, mix’

*gama

‘morning star?’

*ga-pica

‘how much?, how many?’

*garus

‘scratch’

*gem

‘hold in the fist’

*gerit

‘sound of scraping or scratching’

*gomol

‘squeeze, hold tight, clutch’

*gomuR

‘hold liquid in the mouth, gargle’

*-gu

‘1sg possessive pronoun, my’

*gurat

‘tree with roots that furnish a red dye’; ‘Morinda citrifolia’

*guru

‘noise, tumult’

*guRuŋ

‘deep rumbling sound, thunder’

*h<um>una

‘do or go first’

*ha

‘locative particle’

*habaRat

‘southwest monsoon’

*hawak

‘waist, back of the waist’

*hebun

‘group, pile’

*hedaw

‘stop, cease (of rain)’

*heŋak

‘out of breath’

*hesi

‘flesh, meat’

*hi-

‘originate from, come from’

*-i

‘local transitive suffix’

*i

‘exclamation of wonder, disgust, etc.’

*i

‘generic marker of location in space or time’

*i

‘numeral prefix’

*i

‘personal article’

*i-

‘verbal prefix marking instrumental or benefactive voice’

*i papo

‘above, on the top’

*i rarom

‘below, beneath, inside’

*-ia

‘transitive and imperative suffix’

*ia

‘3sg. personal pronoun: he, she, him, her, it’

*ia

‘this, here, that, there’

*i-aku

‘1sg., I, me’

*ia-ni

‘this, here’

*iaqi

‘demonstrative marker of uncertain meaning’

*ias

‘particle of doubt or interrogation’

*iba iba

‘remainder, surplus’

*ibe

‘mat’

*ibo

‘edible sea worm’; ‘Sipunculus spp.’

*ibu

‘container for liquids’

*ican

‘when?’

*icud

‘budge, shift, move aside’

*icuŋ

‘nose’

*ihi

‘exclamation of surprise, etc.’

*ika-lima

‘fifth (ordinal numeral)’

*ikan

‘fish’

*ika-onom

‘sixth’

*ika-pitu

‘seventh’

*ika-siwa

‘ninth’

*ika-tolu

‘third’

*ika-walu

‘eighth (ordinal)’

*ike

‘mallet for beating bark into bark cloth’

*iko

‘2sg., you’

*ikuR

‘tail’

*ikuR ikuR

‘trailing behind’

*ila

‘wild, timorous, shy’

*ilap

‘flicker (of flames)’

*i-laur

‘(gloss uncertain)’

*ili

‘thwarts of a canoe’

*i-lima

‘five’

*iliŋ

‘pour’

*ilo

‘inside, interior, thoughts, emotions, memories’

*ilo

‘look at’

*ima

‘kind of pandanus with leaves useful for plaiting’

*imi

‘2p. pl. pronoun: you’

*i-na

‘that, there’

*ina

‘mother, mother's sister, female animal, largest member of a set’

*ina ama

‘parents’

*inap

‘sneer, laugh in derision’

*iŋaR

‘loud (of the voice), voice’

*i-ni

‘this, here’

*inum

‘act of drinking’

*inum-ia

‘drink it! (imper.)’

*inum-inum

‘drink (repetitive, frequentative, etc.)’

*io

‘spear’

*i-palu

‘make war on’

*ipaR-

‘sibling-in-law of the same sex’

*ipi

‘blow’

*ipi

‘the ‘Tahitian chestnut’’; ‘Inocarpus fagiferus or I. edulis’

*ipon

‘tooth’

*ipoR

‘saliva in the mouth, drool, desire, crave, lust for’

*ipos

‘cockroach’

*ipu-

‘hair, feather’

*ipun

‘cover with earth’

*iput

‘pull out, uproot’

*iqi

‘exclamation of surprise, pain, etc.’

*ira

‘they, them’

*iri

‘that, there’

*iRimo

‘tree’; ‘probably Octomeles spp.’

*iriŋ

‘follow, accompany’

*irir

‘fan’

*iro iro

‘reflect, shine’

*iRup

‘sip (as soup)’

*isa

‘name’

*isa

‘one’

*i-sai

‘who?’

*isi

‘hiss’

*isi

‘peel, strip off’

*isi

‘scrape (as coconut meat from a shell), grate (as coconut meat)’

*isop

‘suck, inhale’

*isud

‘budge, shift, move’

*isug

‘clean oneself by scrubbing’

*ita

‘we (incl.)’

*iti

‘there, that’

*iu

‘bathe’

*iu

‘spear’

*jalan

‘path, road, way’

*jama

‘mate, companion, like, similar to’

*jaot

‘spear, harpoon’

*jaRu

‘choral singing, blend voices in song’

*jila

‘yardarm, sheet of a sail, sticks used to turn the sail’

*jiŋana

‘whitebait’

*jiwaŋ

‘gap, open space’

*joŋjoŋ

‘cork, stopper, plug’

*jukul

‘cornered, unable to escape’

*jukul

‘measure vertically’

*k<in>an

‘food, meat’

*ka

‘(human) member of a category’

*ka

‘2sg. subject pronoun’

*ka

conjunctive particle. ‘and’

*ka

‘conditional, if’

*ka-

‘past participle/achieved state’

*ka-

‘prefix for ordinal numerals’

*kabak

‘beat, flap the wings’

*kaba-kabak

‘flap the wings repeatedly’

*kabat

‘canoes joined together lengthwise (?)’

*kabe

‘jointed creeper which yields fiber used to make cordage and fishnets’

*kabe

‘wing’

*kabi

‘catch (as in a trap)’

*kabit

‘adhere, stick to’

*kaboRa

‘catfish’

*kabuŋ

‘stomach of an animal’

*kada

‘stalk or cluster of fruit’

*kadapuR

‘rain cloud’

*kadik

‘large black ant with painful sting, probably bulldog ant’

*kadoRa

‘cuscus, phalanger’

*kadro

‘neck’

*kadrut

‘scratch an itch’

*kaen

‘eat’

*ka-epat

‘fourth’

*kai

‘(human) member of a category’

*ka-ica

‘when?’

*kak

‘sound of a cackle, loud laugh, etc.’

*kaka

‘elder sibling of the same sex’

*kaka

‘fibrous integument at the base of coconut fronds’

*kaka

‘flaky skin disease’

*kakakₐ

‘cackle’

*kakap

‘stammer, stutter’

*kakaq

‘split’

*kakar-i

‘scratch up the earth (as a fowl)’

*kakas

‘scrape, scratch’

*kakas(-i)

‘split’

*kakas-i

‘scrape, abrade’

*kakat-i

‘chew or bite off’

*kakawa

‘goby, blenny’

*kalapo

‘rat, mouse’

*kalaqabusi

‘shrub’; ‘Acalypha sp.’

*kali ~ keli

‘dig’

*kalia

‘large fish, probably grouper’

*kalik

‘wooden headrest’

*kalika

‘rock cod, grouper’

*kalo

‘neck’

*kalu

‘stir, mix’

*kamaliR

‘bachelor’s house, men’s house’

*kamami

‘1p. excl., we’

*kamaRi

‘fish, rainbow runner’; ‘Elagatis bipinnulata’

*kamatu

‘double-headed parrotfish’

*kamay

‘hand’

*kambuR

‘sprinkle, scatter (seed, etc.)’

*k-ami

‘1pl. excl. nominative pronoun, we (exclusive)’

*kamisu

‘spittle, spit’

*kamit

‘scratch’

*kamiu

‘2pl. nominate and genitive, you all, your’

*ka(m)pet

‘plugged, stopped, blocked’

*kamu

‘2pl. nominative, you all’

*kamu

‘chew, move to and fro in the mouth’

*kamu

‘sheath of a coconut?’

*kamwa-kamwa

‘Ficus sp.’

*kana

‘enemy’

*kana

‘food’

*kana-

‘classifier for edible possession’

*kana-kana

‘think, ponder’

*kanam

‘sing, song’

*kanan

‘food’

*kanap

‘creep, crawl’

*kanari

‘tree with edible nut, Canarium almond’; ‘Canarium commune’

*kanarum

‘tree sp.’

*kanase

‘fish, mullet’

*kanawa

‘tree’; ‘Cordia spp.’

*kanawe

‘kind of white sea bird, probably gull sp.’

*kaŋ

‘animal sound’

*kaŋa

‘open (as the mouth)’

*kaŋaRi

‘tree with edible nut, Canarium almond’; ‘Canarium commune’

*kaŋkaŋ

‘resounding sound’

*kani

‘eat’

*kani kani

‘eat, keep on eating’

*kani-a

‘eat it’

*kani-kani

‘scruffiness of the skin, dirt, dregs’

*kanisu

‘spit at (as an insult?)’

*kanon

‘flesh, kernel’

*kanoŋ

‘flesh, meat, coconut flesh’

*kanoŋ qi mata

‘eyeball’

*kañu-kañu

‘shake (as a house in an earthquake)’

*kañul

‘shake (as the earth in an earthquake)’

*kañul-kañul

‘shake repeatedly’

*kanus

‘spittle, spit’

*kao

‘heron’; ‘probably Egretta sp.’

*kape

‘crab taxon, probably a rock crab’; ‘Grapsidae’

*kape

‘flutter the wings’

*kapika

‘Malay apple’; ‘Syzygium malaccense’

*kapiku

‘Malay apple’; ‘Syzygium malaccense’

*kapit

‘pinch, press between, fasten thatch together with slats in roofing a house’

*ka-pitu

‘seven times’

*kapuq

‘ladle, dipper, scoop, cup’

*kapuR

‘lime, calcium carbonate’

*kapuru

‘soot’

*kaput

‘fog, haze, mist’

*kaput

‘tie or clasp together, button’

*kapwa

‘belly’

*kaq(e)pi

‘brace, splint’

*kaqit

‘hold or pull with a hook’

*kaRa

‘male Eclectus Parrot’; ‘Eclectus roratus’

*ka-Rabiqi

‘evening (?)’

*karagwam

‘seaweed, seagrass’

*karak

‘ringworm’

*karak

‘strong southeast trade wind’

*kaRaka

‘crawl’

*kaRakap

‘crab sp.’

*kara-karawa

‘blue-green’

*karamea

‘tongue’

*karaŋi

‘near’

*karani

‘near’

*karasi

‘scrape off, peel off’

*kaRat

‘bite’

*karat

‘small stinging plant’; ‘perhaps Laportea interrupta’

*kaRati

‘bite’

*karawina

‘blue-green’

*kaRi

‘bivalve species used as a scraper’

*kari

‘scratch, scrape’

*karis

‘scratch, scrape’

*kaRo

‘scratch’

*kaRu

‘say, tell, speak’

*kaRu

‘swim’

*ka-rua

‘second’

*kaRud

‘scrape, grate, rasp’

*kaRuki

‘sand crab’

*kaRus

‘scrape’

*karut

‘coconut growth stage 6: green drinking coconut’

*kasaw

‘rafter, diagonal bamboo poles to which thatch panels are lashed’

*kasi

‘scrape, scraper or grater made from circular bivalve shell’; ‘Asaphis spp.’

*kasika

‘fish, large emperor’; ‘Lethrinus sp.’

*kaso

‘coconut leaf basket’

*kaso

‘reed’

*kasu

‘smoke’

*kasupe

‘rat’

*kasusu

‘coconut crab’

*katae

‘free side of canoe, opposite the outrigger’

*kataman

‘door, doorway’

*katapa

‘frigate bird’

*katapaŋ

‘tree sp.’

*ka-taqu

‘right hand, right side’

*katawan

‘fish sp.’

*kati

‘bite’

*katiR

‘(small) outrigger canoe or canoe hull’

*katita

‘putty nut’; ‘Parinari laurinum’

*ka-tolu

‘(gloss uncertain)’

*katou

‘kind of hermit crab’

*katuk

‘knock’

*kau

‘catch (as with a hook)’

*kau

‘lime, coral limestone’

*kaubebe

‘butterfly’

*kauŋ

‘reverberate (of a sound)’

*kauRi

‘left side’

*kauru

‘bamboo sp.’

*kawa-kawa

‘rock cod, grouper sp.’

*kawar

‘crawl’

*kawe

‘carry, carry away’

*kawe

‘tentacles of octopus, squid, jellyfish, etc., rays of the sun’

*kawe

‘tentacles of octopus, squid, jellyfish, etc., rays of the sun’

*kawil

‘fishhook’

*kawit

‘hook’

*kayajo

‘outrigger boom’

*kayu

‘wood, strong, stiff, penis (colloquial)’

*kayu kayu

‘strong, tough, inflexible’

*kayu-kayu

‘forest, wooded area’

*keja

‘intense green or blue-green’

*keju

‘back of the head’

*kek

‘squawk’

*keke

‘coil, bend’

*keke

‘crunch, sound of crunching’

*kekekeke

‘kind of plover and its cry’

*ke(k)kek

‘cluck’

*kelap

‘shine, sparkle, twinkle’

*kelaq

‘crack, split’

*kelas

‘peel, skin off’

*keleŋ

‘cut into pieces’

*keli

‘dig up’

*ke(m)pal

‘lump, clod (as of earth)’

*ke(m)pus

‘come to an end’

*keŋ

‘hollow, resounding sound’

*keŋkeŋ

‘hollow, resounding sound’

*keŋkeŋ

‘shrink’

*kepik

‘dent’

*keRa

‘hawksbill turtle’; ‘Chelonia imbricata’

*keRaŋ

‘deep reverberating sound’

*kerap

‘shine, sparkle, twinkle’

*keRe

‘vulva, vagina’

*ke(R)lap

‘flash, shine’

*keRteŋ

‘kind of striped or spotted marine fish, grouper’; ‘Epinephelus spp.’

*keRut

‘gnaw, sound of gnawing on something’

*kese

‘keep to oneself, different, alone’

*kese-kese

‘varied, different (?)’

*keteŋ

‘straighten out (of a limb, etc.)’

*ketil

‘pinch off’

*ki

‘allative marker: to, toward’

*kiajo

‘outrigger boom’

*kiak

‘squawk (as a frightened chicken)’

*kiaw

‘puling sound of a bird’

*kibit

‘narrow’

*kidik

‘tap or beat lightly on’

*kidiq

‘tickle’

*kik

‘peep, squeak, giggle’

*kikau

‘Bismarck scrub fowl’; ‘Megapodius eremita’

*kiki

‘kingfisher’; ‘Halcyon spp.’

*kiki

‘small, stunted’

*kikik

‘squeak (as a mouse), giggle’

*kikir

‘file, rasp’

*kikit

‘small, trifling’

*kila

‘wild, skittish (as animals)’

*kila-kila

‘wild, untamed’

*kila-kilat

‘shine, flash repeatedly’

*kilala

‘know (a person), recognize, acquainted with, feel, perceive’

*kilat

‘lightning’

*kilat

‘open the eyes wide’

*kilep

‘glance, glimpse’

*kili

‘turn over, dig by turning over (as rocks)’

*kilik

‘tickle’

*kilo

‘corner of the eye’

*kiluŋ

‘curved, bay’

*kiluq

‘bend, curve, bent, curved, crooked’

*kima

‘giant clamor’; ‘Tridacna gigas’

*kimet

‘blink, flash’

*kinit

‘pinch, nip, pluck’

*kipau

‘Bismarck scrub fowl’; ‘Megapodius eremita’

*kiRa

‘bird, tern sp.’

*kiRak

‘parrot sp.’; ‘possibly Eclectus parrot’

*kiRam

‘axe or adze’

*kiras

‘scar’

*kiRe

‘pandanus, mat made from the leaves of this plant’; ‘Pandanus odoratissimus’

*kiRe-kiRe

‘pandanus sp.’

*kiri

‘tickle’

*kirik

‘tickle’

*kisog

‘twist spasmodically, wriggle’

*k-ita

‘we (incl.)’

*kita

‘see’

*kitik

‘tick, make a ticking or light knocking sound’

*kitoŋ

‘Rabbitfish’; ‘Siganus punctatus (family Siganidae)’

*kiuk

‘peep, cheep’

*kiuq

‘movement in coitus, sexual intercourse’

*kiur

‘movement in coitus’

*kiwiwi

‘shore bird: sandpiper, Pacific Golden Plover’

*kiₐ

‘oblique case marker for singular personal nouns’

*ko

‘2sg., you’

*koba

‘hermit crab’

*kobit

‘press together, pressed together’

*kobit

‘touch’

*kobot

‘tie by binding’

*kobuŋ

‘swollen’

*kodoŋ

‘straight, straighten’

*kodos

‘go straight, straighten’

*koe

‘2sg., you’

*koi

‘coconut shell’

*kojom

‘sharp pointed stick used in planting crops and in husking coconuts, digging stick, coconut husking stick’

*kojom-i

‘dig with a digging stick, husk coconuts with a husking stick’

*koka

‘tree’; ‘Macaranga spp., Euphorbiaceae’

*koki

‘lame, limp’

*koko

‘kind of house spider’

*kokok

‘animal sound’

*kokom

‘fist, hold in the fist’

*kokom-i

‘clasp firmly’

*kokop

‘enclose, shut in’

*kokos

‘scratch, scrape’

*komi

‘suckerfish, remora, hold on by biting’; ‘Echineis naucrates’

*komi

‘suckerfish, remora’

*komos

‘grip, compress, close in on’

*koŋa

‘kind of marine fish’

*koŋe

‘squeal (as in excitement)’

*kop-i

‘hold close’

*kopu

‘low cloud, mist, fog’

*kopuR

‘agitated, of water’

*koRa

‘wild mango’; ‘Mangifera minor’

*koran

‘ember, glowing coal’

*koRaŋ

‘dried up, scorched, shrivelled’

*koraŋa

‘fish, small emperor’

*kori

‘scrape, shave’

*korit

‘scrape, grate (as coconut preparatory to cooking)’

*koRo

‘pubic hair’

*koro

‘2dl. pronoun’

*koro

‘fortified place, village’

*koro

‘mountain, hilltop’

*koron

‘lie, tell a lie’

*kororo

‘honeybee’

*koRot

‘cut off’

*korot

‘notch, carve’

*kosa

‘kind of parrotfish’

*koso

‘cough’

*koti

‘cut, cut off’

*kotik

‘spotted’

*koto

‘obsidian spear point (?)’

*kotos

‘snap, break off (as a twig)’

*kua

‘how?, How is it?, What is the matter?’

*kua kua

‘kind of bird: pheasant-dove?’

*kuak

‘deep cry, bird with deep cry’

*kubuŋ

‘maimed, amputated (of a limb)’

*kubut

‘maimed, amputated (of a limb)’

*kuca

‘how?’

*kude

‘hourglass drum’

*kudem

‘darkened by clouds, overcast’

*kuden

‘clay cooking pot’

*kuk

‘sound of sob, croak, etc.’

*kuka

‘crab (generic)’

*kukuh

‘claw, talon, fingernail’

*kukup

‘clutch, hold tightly’

*kukup-i

‘cover something’

*kukuq

‘stick to, adhere firmly’

*kukur

‘mussel sp. or spp. used as food grater or scraper’

*kukut

‘hang, suspend’

*kulabo

‘fish’; ‘Lethrinidae spp.’

*kuli-kulit

‘skin disease’

*kuliliŋ

‘round about, around, in one’s surroundings, go around’

*kulit

‘skin, bark, peel, shell’

*kulu

‘coconut growth stage 9: ripe, flesh hardened’

*kuluR

‘breadfruit’

*kulut

‘curly-haired’

*kumaŋ

‘hermit crab’

*kumi

‘moustache’

*kumis

‘moustache, beard’

*kumuR

‘gargle, rinse the mouth’

*kumʷi

‘beard’

*kuŋ

‘sound of cooing or barking’

*kuŋkuŋ

‘shrink’

*kunji

‘rub’

*kunkun

‘shrink’

*kunu

‘it is said, people say.....’

*kunu

‘jealous’

*kunut

‘pinch’

*kupuk

‘emit smoke or steam’

*kupuR

‘pigeon or dove sp.’

*kupwena

‘kind of long rectangular fishing net’

*kuRapu

‘fish, sea perch, giant rock cod, giant grouper’; ‘Epinephelus spp.’

*kurat

‘dye produced from the Morinda citrifolia

*kuriap

‘dolphin’

*kuRita

‘octopus’

*kuRo

‘marine fish sp.’

*kurom

‘overcast, darkened (as the sun)’

*kurukuru

‘kind of dove or pigeon’

*kuRun

‘sword grass’; ‘Imperata cylindrica’

*kuruq

‘noise, clamor’

*kururu

‘owl sp.’

*kururu

‘thunder’

*kurut

‘curly-haired’

*kusu

‘spit’

*kusupe

‘rat’

*kuta

‘staple food (?)’

*kutu

‘break, cut off, sever’

*kutu

‘head louse, sparks from a fire, water striker (insect that walks on water)’

*kwarara

‘shark sp.’

*lababa

‘flat-topped coral head’

*lagas

‘quick, energetic, strong’

*lajam

‘familiar with, accustomed to’

*laje

‘branching coral, coral limestone’

*laji

‘dolphinfish’

*laji

‘tree with poisonous sap’; ‘probably Antiaris toxicaria’

*laka

‘basket’

*laka

‘up, above’

*lakar-lakar

‘(gloss uncertain)’

*lakas

‘stride, take a step’

*lake

‘sore, dermal irritation, wound’

*lako

‘go’

*lako lako

‘walking around’

*lalak

‘trochus shell’

*la-latoŋ

‘stinging nettle’; ‘Laportea spp.’

*lali

‘ankle bone (?)’

*la-lima

‘five (in counting people)’

*laliŋ

‘ankle bone (?)’

*lama

‘lie on a surface (of water)’

*lama

‘type of coconut’

*laman

‘deep, of the sea, deep sea beyond the reef’

*la(m)bak

‘slam something down’

*lambeg

‘throw, cast’

*lambuk

‘knock, pound, beat’

*lamu

‘body hair, feather’

*lamuk

‘mosquito’

*lamuR

‘dew’

*laŋi

‘beach’

*laŋi

‘up, above’

*laŋit

‘sky’

*laŋkaq

‘step, stride, omit or skip over’

*la(ŋ)kas

‘spirited, energetic’

*la(ŋ)ket

‘stick, adhere to, sticky, viscous’

*laŋo

‘housefly’

*laŋon

‘rollers for beaching a canoe’

*lapa

‘big, large’

*lapa

‘fish sp.’

*lapa

‘skin disease: ringworm’

*LapaR

‘flash of lightning’

*lapar

‘broad and flat’

*lapat

‘big, great, large’

*lapuk

‘decayed, rotten, moldy, mildewed (of wood)’

*laqia

‘ginger’

*lasa

‘coconut shell drinking cup’

*lasa

‘tame, accustomed, used to’

*lasoR

‘testicles’

*lasuq

‘penis’

*latoŋ

‘stinging nettle’; ‘Laportea spp.’

*lau

‘fish, banded sweetlips’; ‘Plectorhinchus spp.’

*laur

‘downriver, toward the sea’

*lawa

‘wide’

*lawan

‘kind of long fishnet’

*lawaq

‘dip net, scoop net’

*lawaq

‘spider, spiderweb’

*lawaq-lawaq

‘spider, spiderweb’

*lawi

‘long tail feathers of bird or rooster’

*layaR

‘sail’

*lecit

‘squeeze out, squirt out’

*leku

‘bend, fold, folding part of the body, curl up on the ground (of an animal’

*le(ŋ)kaq

‘split open’

*lepak

‘break, crack off’

*leput

‘blow out, force out’

*leqo

‘voice’

*lian

‘change appearance’

*liaŋ

‘cave, cavern’

*lidruR

‘earthquake’

*liki

‘little, small in size or amount’

*liko

‘commit suicide by hanging’

*liko

‘curve, bend, meander’

*likos

‘wrap firmly around, encircle tightly’

*lilim

‘run amuck’

*liliŋ

‘askew, in a slanting direction’

*liliŋ

‘go in a circle’

*li-liu

‘turn around, change direction’

*liliu

‘turn around, turn over’

*liloq

‘whirlpool’

*lima

‘five’

*lima ŋa puluq

‘fifty’

*lima-lima

‘five by five, in groups of five’

*limas

‘bail out a canoe’

*limut

‘moss, algae’

*liŋ

‘word, speech’

*liŋi

‘pour’

*liŋi-liŋi

‘(gloss uncertain)’

*li(n)tik

‘snap off, snapping or clicking sound’

*lio-lio

‘brown triggerfish’; ‘Pseudobalistes fuscus’

*lipon

‘tooth’

*liq(e)pit

‘press between two flat surfaces’

*liqo

‘voice’

*liqoR

‘neck’

*lisa

‘nit, egg of a louse’

*liso

‘shiny, dazzling’

*liu

‘circle round, circumvent’

*liu

‘surpass, exceed’

*liuS

‘circumambulate, circumvent’

*liut

‘twist (as a limb)’

*loan

‘endure, last a long time’

*lobi

‘fold’

*loguŋ

‘bend’

*loki

‘bend, crooked’

*lokuq

‘bending part’

*lolop

‘overflow, inundated’

*lolos

‘wringing, squeezing’

*lolos-i

trans. ‘wring, squeeze out’

*lom

‘in, on, at’

*loma

‘flood, of sea’

*lomiq

‘press, knead’

*lomos

‘submerge, go under water’

*lopoŋ

‘bury’

*lopu

‘fish with poisonous dorsal spines’

*loRo

‘large red tree ant’

*loso-loso

‘bathe, swim’

*loto

‘boil, abscess’

*loto

‘inner self, feelings, mind’

*luab

‘swell up (as boiling rice), boil over’

*lua-ki

‘spit something out, vomit something’

*luaŋ

‘hole in the ground’

*luaq

‘spit out (food, substances alien to the body), spew’

*lujan

‘cargo, load a canoe’

*lukun

‘bend (as an arm or leg)’

*luluk

‘shake something in the water’

*lulun

‘roll up (as a mat)’

*lulus

‘slip off’

*luma

‘forelegs of an animal’

*lumbar

‘set free’

*lumiq

‘fold, hem’

*lumu

‘oil, grease’

*lumu

‘soft, tender, gentle’

*lumuk

‘oily (as the hair or skin)’

*lumut

‘moss, algae, seaweed’

*lumut-an

‘covered with moss’

*lumut-lumut

‘moss’

*luŋan

‘rollers for beaching a canoe’

*lu(ŋ)kas

‘remove, loosen, untie’

*lupas

‘loosen, untie’

*lupit

‘press down, crush’

*luqaR

‘outside, wide open spaces, loose’

*luqemit

‘fold, press’

*lusa

‘shoot at, throw a spear at’

*lutur

‘knee’

*m<in>ate

‘one who has died, dead person’

*ma-

‘stative prefix’

*ma-buRuk

‘rotten (as meat), addled (as eggs), bad (of character)’

*mabusuk

‘rotten, stinking’

*ma-dajam

‘accustomed to, tame’

*ma-dalit

‘smooth, slippery’

*madrali

‘slippery (as wet rocks by the shore)’

*madrar

‘ripe’

*maga

‘stone, slingshot’

*ma-heyaq

‘shy, embarrassed, ashamed’

*mai

‘and’

*mai

‘come, toward the speaker’

*maja

‘dry up, evaporate’

*ma-kaen

‘will eat (?)’

*makaka

‘pry open slightly’

*ma-kiluq

‘bent, crooked, twisted’

*malai

‘withered, faded’

*malala

‘village square, dancing ground’

*malaŋ

‘misfortune, bad luck’

*malaqe

‘public space in village’

*malaw

1. ‘paper mulberry tree, used to make bark cloth’

2. ‘men’s loincloth made from this material’

*malem

‘night, darkness’

*mali-mali

‘plant’; ‘Leea spp.’

*mali-malip

‘laughing, smiling’

*ma-lino

‘calm, still (of the surface of water)’

*malip

‘laugh, smile’

*malon

‘core of a breadfruit’

*malua

‘soft, pliable’

*ma-lumu

‘soft, tender, gentle’

*maluRu

‘shade’

*maluRu maluRu

‘shady, shaded, sheltered (?)’

*mama

‘young child’s term for father’

*ma-maja

‘dry up’

*mamaq

‘chew without intending to swallow (as betel nut), premasticate food to give to an infant, premasticated food’

*mamata

‘awake, watchful, alert’

*ma-mate

‘(gloss uncertain)’

*ma-mawap

‘yawn’

*ma-mayaq

‘shy, embarrassed, ashamed’

*m-ami

‘1pl. excl. genitive, our’

*mamin

‘chew, taste’

*mamin

‘fish: wrasse spp.’

*mamis

‘sweet, fresh (of water)’

*mana

‘conjunction: and’

*mana

‘power in natural phenomena, thunder, storm wind’

*ma-nacam

‘tame, docile’

*mana-mana

‘have spiritual power’

*mañawa

‘breathe, rest, take a ‘breather’’

*maŋa

‘bifurcation, forking or branching’

*maŋa

‘prenominal marker of plurality’

*maŋan

‘eat’

*maŋaq

‘slit, crevice’

*maŋa-ua

‘(gloss uncertain)’

*maŋiŋi

‘sour, spoiled (liquid)’

*maŋsit

‘sour, rancid’

*maŋsit

‘vile smell’

*manipi-nipis

‘very thin’

*ma-nipis

‘thin (of materals)’

*manoŋi

‘fragrant, sweet-smelling’

*mantalaq

‘morning (evening) star: Venus’

*manuk

‘bird, any flying creature’

*ma-nuka

‘wounded’

*manuka

‘sea eagle’

*manu-manuk

‘insect’

*mañur mañur

‘float, adrift’

*ma-nuRuq

‘lucky’

*maosak

‘cooked, ripe’

*ma-panas

‘warm, hot’

*ma-panas-panas

‘warm, hot’

*ma-paqit

‘bitter’

*mapat

‘heavy, weighty, important’

*mapine

‘female, woman’

*mapo

‘heal (as a wound)’

*ma-posaq

‘broken’

*mapu

‘taro variety’

*mapu

‘unpleasant odor’

*mapua

‘tomorrow’

*maqañur

‘floating, adrift’

*maqasin

‘salty, brackish’

*ma-qasiq

‘pity, have mercy on, feel compassion for’

*maqati

‘ebb tide, dry reef’

*ma-qetaq

‘raw, unripe, green (fruit), uncooked’

*ma-qeti

‘low, of the tide’

*ma-qetom

‘black’

1 2 3