OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Blust & Trussel (2019f): Proto-Oceanic

Original citation: Blust, Robert and Stephen Trussel. 2019. Austronesian Comparative Dictionary, web edition. URL: www.trussel2.com/ACD
Notes on this source: Edited by Allahverdi Verdizade

Search entries

Total entries: 2508
1 23 26
Headword IPA Glosses
*<in>

‘perfective marker’

*-a

‘3sg. object’

*-a

‘imperative suffix’

*a

‘article’

*a

‘hesitation particle’

*a

‘ligature’

*a-

‘adjectival prefix’

*abit

‘hold, get, take’

*abu

‘grandparent’

*abut

‘pull up, root up’

*acok

‘sniff, kiss’

*adom

‘think, understand’

*agup

‘pick up with both hands’

*ai

‘anaphoric or relative particle: there, previously mentioned place’

*ai

‘interjection, exclamation of surprise, incredulity, etc.’

*ake

‘tree sp.’

*akot

‘point out, show, teach’

*aku

‘1sg nominative, I’

*akup

‘cover’

*alali

‘halibut, sole, flounder’

*alap

‘fetch, get, take’

*alaq

‘fetch, get, take’

*aliq

‘move, change place’

*aluluŋ

‘howl (of dogs)’

*aluŋ

‘shade, shadow’

*aluton

‘firewood’

*amax

‘father’

*ami

‘1pl. excl. nominative pronoun, we (exclusive)’

*-an

‘verbal suffix marking locative voice, nominal suffix marking location’

*-ana

‘attributive suffix’

*ana<ŋa>ican

‘when? (past)’

*añam

‘plait (mats, baskets, etc.)’

*ane

‘insect of the order Isoptera: termite, white ant’

*aŋak

‘out of breath, gasping’

*aŋi

‘sharp’

*aŋin

‘wind’

*aŋin-aŋin

‘gust, draft, current of air’

*aŋit

‘anger’

*aŋo

‘turmeric’; ‘Curcuma longa’

*aŋo-aŋo-ana

‘yellow’

*aŋom

‘stench’

*aŋusu

‘spit, spittle’

*anu

‘thing whose name is unknown’

*a-nu-ku

‘my unnamed thing: mine’

*añuliŋ

‘fruit-bearing plant’; ‘Pisonia umbellifera’

*a-nu-mu

‘your unnamed thing: yours’

*anu-ña

‘his/her unnamed thing: his/hers’

*a-nusa

‘small island, islet’

*apa apa

‘something, anything, everything’

*api

‘fire’

*apic

‘twins of the same sex’

*apo

‘high, lofty’

*apon

‘fishing line’

*apuŋ apuŋ

‘floating’

*ari

‘demonstrative: this (?)’

*ariRi

‘housepost’

*aRu

‘shore tree’; ‘Casuarina equisetifolia’

*aru

‘many, much’

*asam

‘kind of fern’

*asaŋ

‘gills’

*asaŋ-i

‘gills of’

*asaq

‘sharpen, rub, grate’

*asaq-i

transitive. ‘sharpen’

*asio

‘sneeze’

*asok

‘plant in holes in the ground’

*asu

‘fetch water, scoop up water’

*ata

‘1pl. incl. possessive pronoun: our’

*atas

‘high, tall’

*atas-ña

‘its top’

*atay

‘death’

*ati

‘negative marker’

*atu

‘away from speaker’

*au

‘dew’

*au

‘yes’

*aura

‘type of wind’

*awa

‘exclamation of surprise’

*awe

‘wave’

*aya

‘exclamation of annoyance, surprise, etc.’

*aya

‘father’s sister, father’s sister’s husband’

*ba

‘down, under’

*ba

‘or, because, but, perhaps’

*baba

‘father’

*babak

‘break, chip off’

*babak

‘peel off bark’

*babak

‘strike, chip stone’

*baban

‘board, plank, side of canoe’

*babaŋ

‘fish sp.’

*babaŋ

‘hole, cavern’

*babaR

‘side of the face, cheek, side planks of a canoe’

*bak

‘strike against’

*baka

‘conjunction: despite, nonetheless’

*baka

‘kind of banyan tree’; ‘Ficus sp.’

*bakewak

‘shark’

*baki

‘break off with the hand’

*baku

‘scab, crust’

*bakul

‘fish: triggerfish sp.(?)’

*balai

‘fish sp.’

*balai

‘wild yam’; ‘Dioscorea sp.’

*balalan

‘slant, lean over (as a tree)’

*balaŋ

‘side, part’

1 23 26