OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Stresemann (1918b): Proto-Ambon

Original citation: Stresemann, Erwin. 1918. Die Paulohisprache: ein Beitrag zur Kenntnis der Ambonischen Sprachengruppe. 's-Gravenhage: Nijhoff.

Search entries

Total entries: 180
Headword IPA Glosses
*ai*ai

‘wood, tree’; ‘Holz, Baum’

*ainukat*ainukat

‘black pox, pockmark’; ‘scharze Pocken, Pockennarbe’

*akek*akek

‘his ankle, (tree) knots, (bamboo) internode’; ‘sein Knöchel, (Baum-) Knorren, (Bambus-) Internodium’

*apai*apai

‘what?’; ‘was?’

*apu*apu

‘fire’; ‘Feuer’

*ate*ate

‘roof covering made from palm leaves’; ‘Dachbedeckung aus Palmblättern’

*atep*atep

‘roof covering made from palm leaves’; ‘Dachbedeckung aus Palmblättern’

*au*au

‘sign’; ‘Schild’

*avun*avun

‘large fruit dove’; ‘grosse Fruchttaube’; ‘Carpophaga, Myristicivora’

*awen*awen

‘sign’; ‘Schild’

*elan*elan

‘leader’; ‘Leiter’

*ikan*ikan

‘fish’; ‘Fisch’

*isu*isu

‘earthquake’; ‘Erdbeben’

*isul*isul

‘earthquake’; ‘Erdbeben’

*kaha*kaha

‘rowing, accordingly’; ‘rudern, entsprechend’; ‘berdajong’

*kahat*kahat

‘rudder’; ‘Ruder’; ‘dajong’

*kahi*kahi

‘hook, hang on a hook’; ‘anhaken, einem Haken aufhängen’

*kahil*kahil

‘fishing hook’; ‘Angelhaken’; ‘kail’

*kala-wani*kala-wani

‘whale’; ‘Pottwal’; ‘Physeter macrocephalus L.’

*kale*kale

‘close tightly (trans.)’; ‘fest schliessen (trans.)’

*kale*kale

‘wave with your hand’; ‘mit der Hand winken’

*kali*kali

‘dig’; ‘graben’

*kalu*kalu

‘his tail’; ‘sein Schwanz’

*kalu*kalu

‘scratch, scratches, cross out’; ‘ritzen, schrammen, durchstreichen’; ‘garut’

*kalu*kalu

‘stir, write’; ‘umrühren, schreiben’

*kalun*kalun

‘sarong’; ‘Sarong’

*kalut*kalut

‘rough canvas, rice sack made from it’; ‘grobe Leinwand, (der daraus gefertigte) Reissack’

*kamu*kamu

‘betel vine’; ‘sirih’; ‘Piper betle L.’

*kane*kane

‘eat’; ‘essen’

*kasawali*kasawali

‘cassowary’; ‘Kasuar’; ‘Casuarius casuarius L.’

*kau*kau

‘grasshopper’; ‘Heuschrecke’

*kava*kava

‘look up, lie behind’; ‘nach oben blicken, hintenüberliegen’

*kava*kava

‘roof’; ‘atap’

*kava*kava

‘yarn, fishnet’; ‘Garn, Fischnetz’

*kavia*kavia

‘bad, inferior’; ‘schlecht, minderwertig’

*kawa*kawa

‘dawn’; ‘Morgenröte’

*kawali*kawali

‘iron pan’; ‘eiserne Pfanne’; ‘kuali’

*keke*keke

‘armpit’; ‘Achselhöhle’

*kelan*kelan

‘melaleuca’; ‘der Kajuputih-baum’; ‘Melaleuca leucadendron L.’

*kele*kele

‘stand’; ‘stehen’

*keli*keli

‘shear, shave’; ‘scheren, rasieren’

*kivu*kivu

‘fly’; ‘fliegen’

*kopal*kopal

‘dried midrib of the sago palm leaf’; ‘die getrocknete Mittelrippe des Sagopalmblattes’; ‘gaba-gaba’

*kotu*kotu

‘burned, scorched’; ‘verbrannt sein, versengt sein’

*kukul*kukul

‘thunder’; ‘Donner’

*kulit*kulit

‘human skin’; ‘menschliche Haut’

*kulu*kulu

‘crawl’; ‘kriechen’

*kumban*kumban

‘flower, blossom’; ‘Blume, Blüte’

*kuvu*kuvu

‘grow (of plants)’; ‘wachsen (von Pflanzen)’

*lanit*lanit

‘Heaven’; ‘Himmel’

*lau*lau

‘his sheet’; ‘sein Blatt’

*lavai*lavai

‘sand’; ‘Sand’

*lavan*lavan

‘friend, comrade’; ‘Freund, Genosse’

*lavata*lavata

‘ko. shore tree’; ‘ein Strandbaum’; ‘Sonneratia alba, Smith’

*lavatak*lavatak

‘ko. shore tree’; ‘ein Strandbaum’; ‘Sonneratia alba, Smith’

*lavit*lavit

‘jacket, jerkin’; ‘Jacke, Wams’

*lawani*lawani

‘tree bark (especially from Ficus sp. and Broussonetia papyrifera Vent.), men's loincloth made from this material’; ‘Baumbast (insbes. von Ficus sp. und Broussonetia papyrifera Vent.), übertr.: der aus diesem Stoff hergestellte Schamgurt der Männer’

*lea*lea

‘sun’; ‘Sonne’

*lepa*lepa

‘fathom, thread (measure of length)’; ‘ein Klafter, ein Faden (Längenmass)’; ‘depa’

*lesun*lesun

‘rice mortar’; ‘Reisblock’; ‘lesun’

*levit*levit

‘rudder’; ‘Steuerruder’

*levu*levu

‘its underside’; ‘seine Unterseite’

*loko-pisike*loko-pisike

‘all’; ‘alle’

*lovon*lovon

‘hole in the ground’; ‘Erdloch’

*ma-kaha*ma-kaha

‘pointed’; ‘spitzig sein’

*makei*makei

‘cuscus’; ‘Kuskus’; ‘Phalanger orientalis, Phalanger maculatus’

*mala*mala

‘fast’; ‘schnell sein’

*malak*malak

‘small red sea fish’; ‘ein kleiner roter Seefisch’; ‘ikan gorara’

*ma-lava*ma-lava

‘mouse, rat’; ‘Maus, Ratte’

*maluku*maluku

‘eel’; ‘Aal’; ‘Anguilla mauritiana Benn’

*ma-nanu*ma-nanu

‘floating on water, (passive) swim’; ‘auf dem Wasser treiben, (passiv) schwimmen’

*manuk*manuk

‘bird, chicken’; ‘Vogel, Huhn’

*maruka*maruka

‘virgin’; ‘Jungfrau’

*ma-seri*ma-seri

‘drunk’; ‘betrunken sein’

*ma-usi*ma-usi

‘ko. citrus’; ‘Citrus spp.’

*meti*meti

‘ebb’; ‘Ebbe’

*minat*minat

‘gun’; ‘Gewehr’

*naka*naka

‘steal’; ‘stehlen’

*nama*nama

‘harbor, small bay’; ‘Hafen, kleine Bucht’

*naman*naman

‘harbor, small bay’; ‘Hafen, kleine Bucht’

*nare*nare

‘year’; ‘Jahr’

*naret*naret

‘year’; ‘Jahr’

*navu*navu

‘throw down, drop’; ‘herabwerfen, fallen lassen’

*nea*nea

‘his place, location’; ‘sein Platz, Ort’

*neli*neli

‘tusk’; ‘Schweinshauer’

*norik*norik

‘tortoise shell’; ‘Schildpatt’

*nuka*nuka

‘scabies’; ‘Krätze, Scabies’

*nukul*nukul

‘black palm’; ‘die Nibungpalme’; ‘Oncosperma filamentosum BI’

*nunuk*nunuk

‘fig tree’; ‘der Waringin-Baum’; ‘Ficus spp’

*pail*pail

‘braided mat’; ‘geflochtene Matte’

*pala*pala

‘feed’; ‘füttern’

*pala*pala

‘rice’; ‘Reis’

*pa-la-veli*pa-la-veli

‘sell’; ‘verkaufen’

*pinan*pinan

‘plate’; ‘Teller’

*piniki*piniki

‘flying fox’; ‘Flughund’; ‘Pteropus’

*popo*popo

‘few’; ‘wenig sein’

*puki*puki

‘vulva’; ‘vulva’

*punti*punti

‘banana’; ‘Banane’

*pupa*pupa

‘face (usually in the connection ufa lale-i)’; ‘Gesicht (meist in der Verbindung ufa lale-i)’

*rivut*rivut

‘storm’; ‘Sturm’

*sa-apai*sa-apai

‘what?’; ‘was?’

*saka*saka

‘climb up’; ‘hinaufsteigen’

*sakela*sakela

‘cake made from sago flour and grated coconut’; ‘kuchen aus Sagomehl und geriebener Kokosnuss’; ‘sinoli’

*sala*sala

‘species of Urticaceae’; ‘eine Urticaceenart’; ‘Fleurya interrupta Gaud’

*salat*salat

‘species of Urticaceae’; ‘eine Urticaceenart’; ‘Fleurya interrupta Gaud’

*saliva*saliva

‘bale of cloth, large piece of cloth’; ‘Tuchballen, grosses Tuchstück’

*sapakuku*sapakuku

‘finger ring’; ‘Fingerring’

*sari*sari

‘row’; ‘rudern’

*savak*savak

‘halved endocarp of the coconut, used as a hollow measure and drinking vessel’; ‘das halbierte Endocarp der Kokosnuss, als Hohlmass und Trinkgefäss benutzt’; ‘tampurung’

*save*save

‘buy’; ‘kaufen’

*savu*savu

‘go over, surpass, exceed’; ‘hinübergehen, übertreffen, überschreiten’

*seket*seket

‘flood’; ‘Flut’

*sika*sika

‘cat’; ‘Katze’

*suku*suku

‘bathe’; ‘baden’

*sukun*sukun

‘breadfruit tree’; ‘der Brotfruchtbaum’; ‘Artocarpus incisa L.’

*taliki*taliki

‘his nail, hoof, his claw’; ‘sein Nagel, Huf, seine Kralle’

*tamulak*tamulak

‘tin’; ‘Zinn’

*tasik*tasik

‘salt’; ‘Salz’

*tau*tau

‘full’; ‘voll sein’

*tavuri*tavuri

‘wind instrument made from a snail shell (from Tritonium tritonis L. and Cassis cornuta L.) or a bamboo internode closed on one side’; ‘Blasinstrument aus einem Schneckengehäuse (von Tritonium tritonis L. und Cassis cornuta L.) oder einem einseitig geschlossenen Bambus-Internodium’

*telu*telu

‘his egg’; ‘sein Ei’; ‘tělor’

*telu*telu

‘three’; ‘drei’

*telul*telul

‘his egg’; ‘sein Ei’; ‘tělor’

*tetu*tetu

‘(slightly protruding) cape’; ‘(wenig vorspringendes) Kap’

*tetun*tetun

‘(slightly protruding) cape’; ‘(wenig vorspringendes) Kap’

*tevu*tevu

‘sugarcane’; ‘Zuckerrohr’; ‘Saccharum officinarum L.’

*tilal*tilal

‘bridging tree trunk’; ‘überbrückender Baumstamm’

*tita*tita

‘bridging tree trunk’; ‘überbrückender Baumstamm’

*titan*titan

‘bridging tree trunk’; ‘überbrückender Baumstamm’

*tival*tival

‘long drum, covered with deer skin or monitor lizard skin’; ‘hohe Trommel, mit Hirschfell oder Waranhaut bespannt’; ‘tifa’

*tivu*tivu

‘freshwater lake’; ‘Süsswassersee’

*tokal*tokal

‘walking stick’; ‘Wanderstab’; ‘tonkat’

*tokan*tokan

‘walking stick’; ‘Wanderstab’; ‘tonkat’

*tuak*tuak

‘palm wine’; ‘Palmwein’; ‘sageru’

*uek*uek

‘mangrove tree’; ‘Rhizophore’

*usari*usari

‘community hall’; ‘Gemeindehaus’; ‘baileo’

*uveli*uveli

‘ko. tuber’; ‘ubi’; ‘Dioscorea spp.’

*vai*vai

‘part of something’; ‘ein Teilstück von etwas’

*vaka*vaka

‘split’; ‘spalten’

*vala*vala

‘carry over the shoulder, carry with them’; ‘über der Schulter tragen, mit sich führen’

*valat*valat

‘West, West wind’; ‘Westen, Westwind’

*vali*vali

‘turn around’; ‘umwenden’

*valu*valu

‘beach tree’; ‘ein Strandbaum’; ‘Hibiscus tiliaceus L.’

*valu*valu

‘widower, widow’; ‘Witwer, Witwe’

*vanu*vanu

‘wake up, stand up’; ‘aufwachen, aufstehen’

*vata*vata

‘(tree) trunk, (people) origin’; ‘(Baum- oder Volks-) Stamm’

*vatelu*vatelu

‘thick (of fabrics, skin)’; ‘dick sein (von Stoffen, Haut)’

*vatila*vatila

‘ko. bean’; ‘Bohne’; ‘Vigna catjang Endl., Phaseolus radiatus’

*vatu*vatu

‘stone, rock’; ‘Stein’

*vau*vau

‘his smell’; ‘sein Geruch’

*vava*vava

‘carry on the back’; ‘auf dem Rücken tragen’

*vava*vava

‘top side’; ‘die Oberseite’

*vavu*vavu

‘pig’; ‘Schwein’

*vavuku*vavuku

‘gong’; ‘Gong’

*veli*veli

‘its purchase price’; ‘sein Kaufpreis’

*velu*velu

‘crooked, curve’; ‘krumm sein, sich krümmen’

*velu*velu

‘new’; ‘neu sein’

*venu*venu

‘sea turtle’; ‘Meereesschildkröte’

*vita*vita

‘hit, chop’; ‘schlagen, hacken’

*viti*viti

‘take away, pick up from the ground’; ‘wegnehmen, von Boden aufheben’; ‘angkat’

*vivi*vivi

‘lip’; ‘Lippe’; ‘bibir’

*voli*voli

‘go around something’; ‘rings um etwas gehen’

*voval*voval

‘bracelet made from a snail (cone) shell’; ‘aus einem Schnecken- (Conus-) Gehäuse ver fertigtes Armband’

*vua*vua

‘head hair’; ‘Haupthaar, meist in der Verbindung’

*vua*vua

‘its fruit’; ‘seine Frucht’

*vua*vua

‘Pinang’; ‘Pinang’; ‘Areca catechu L.’

*vulan*vulan

‘moon, month’; ‘Mond, Monat’

*vulawan*vulawan

‘gold’; ‘Gold’

*vulu*vulu

‘its feather, his hair (but not human head hair!)’; ‘seine Feder, sein Haar (aber nicht das mensch liche Kopfhaar!)’

*vunen*vunen

‘roof ridge (usually in the composition hune-tetu)’; ‘Dachfirst (meist in der Zusammensetzung hune-tetu)’

*vuni*vuni

‘hide’; ‘verbergen’

*vusul*vusul

‘bow’; ‘Bogen’

*vutu*vutu

‘ten (in conjunction with a one)’; ‘(in Verbindung mit einem Einer) die Zehnheit’

*vutua*vutua

‘guts’; ‘Eingeweide’; ‘hati’

*vuvu*vuvu

‘giant’; ‘Reuse’

*vuvu*vuvu

‘its summit, its tip’; ‘sein Gipfel, seine Spitze’

*waket*waket

‘magic cure for theft’; ‘Zaubermittel gegen Diebstahl’; ‘matakau’

*waten*waten

‘ant’; ‘Ameise’

*weli*weli

‘grass’; ‘Gras’

*wesik*wesik

‘forest’; ‘Wald’