OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

de Clercq (1876b): Manado Malay

Original citation: de Clercq, F. S. A. 1876. Het Maleisch der Molukken: lijst der meest voorkomende vreemde en van het gewone Maleisch verschillende woorden, zooals die gebruikt worden in de residentieën Manado, Ternate, Ambon met Banda en Timor Koepang ; benevens eenige proeven van aldaar vervaardigde pantoens, prozastukken en gedichten. Batavia: Bruining.

Search entries

Total entries: 888
1 23 9
Headword IPA Glosses
adjigantiadʒiɡanti

‘giant, giantess’; ‘reus, reuzin’

adjoe-adjoeadʒu-adʒu

‘imitate someone's movements’; ‘adjok’; ‘iemands bewegingen nadoen’

adoeadu

‘spleen’; ‘de milt’

adrèsadres

‘address on a letter’; ‘het adres van een brief’

aja-ajaaja-aja

‘small kind of sieve’; ‘adjak’; ‘klein zeefje’

ajam faranggangajam faraŋɡaŋ

‘of chickens that are still too young to be eligible for reproduction’; ‘van kippen, die nog te jong zijn om voor de voortteling in aanmerking te komen’

ajer këringajer keriŋ

‘ebb tide’; ‘ebbe’

ajer moeloetajer mulut

‘salivate’; ‘watertanden’

akar boriakar bori

‘root of Millettia sericea, thrown into the sea to stun the fish’; ‘de wortel van Millettia sericea, in zee geworpen om de visschen te bedwelmen’

alifoeroealifuru

‘pagans, as opposed to Christians’; ‘heidenen, in tegenstelling van christenen’

ambor boengaambor buŋa

‘scatter flowers’; ‘bloemen strooien’

amoeamu

‘ko. breadfruit’; ‘Artocarpus incisa, var. laevis’

ampas kalapaampas kalapa

‘sediment of coconut’; ‘het bezinksel van de kokosnoot’

ampir malamampir malam

‘eve’; ‘vooravond’

anakanak

‘address form for servants’

anak bersoedaraanak bersudara

‘cousin and niece, tjoetjoe bersoedara, grandnephew and niece’; ‘neef en nicht, tjoetjoe bersoedara, achterneef en nicht’

andjing ajerandʒiŋ ajer

‘someone who, hearing dance music somewhere, goes and joins in without being invited’; ‘zoo wordt iemand geheeten die, ergens dansmuziek hoorende, ongenoodigd binnenkomt en mêedoet’

angkat kondisiaŋkat kondisi

‘make a toast’; ‘een toast slaan’

anjoeraɲur

‘float, drift’; ‘anjoet’

anslaganslaɡ

‘attack’; ‘scale, residue’

arkoesarkus

‘arch of honor, ceremonial enterance way’; ‘eereboog, nl. groote eerepoorten, waaronder men door kan gaan’

artápëlartapel

‘potato’; ‘aardappel’

asalasal

‘as’; ‘als’

asal djanganasal dʒaŋan

‘if not’; ‘als maar niet’

asam djawaasam dʒawa

‘tamarind’; ‘tamarinde’

babokbabok

‘curvy, rounded’; ‘bochtig, afgerond’

badjoe torobadʒu toro

‘long jacket’; ‘een lang baadje’

badodabadoda

‘fish at low tide from a moored canoe’; ‘het visschen bij ebbe met eene voor anker liggende prauw’

badontjibadontʃi

‘make all kinds of graceful movements when dancing’; ‘het maken van allerlei sierlijke bewegingen bij het dansen.’

bagontobaɡonto

‘fart’; ‘veesten’

bahibahi

‘shovels made of the black palm or the hardest part of the stem of the aren palm’; ‘schoppen van niboeng of het hardste gedeelte van den stam van den arén-palm vervaardigd’

baholobaholo

‘break’; ‘een breuk’

bakéhobakeho

‘mouldy, dirty, dull, rusty (of metal)’; ‘beschimmeld, vuil, dof, roestig van metalen’

bakibaki

‘platter’; ‘een presenteerblaadje’

bakoebaku

‘reciprocal pronoun (occurs before verbs)’; ‘dit woordje, voor werkwoorden gevoegd, dient om den reciproquen vorm aan te duiden’

bakoe kélébaku kele

‘walk arm in arm’; ‘gearmd loopen’

bakoe kordèr baikbaku korder baik

‘reach an agreement’; ‘een accoord treffen’

bakoerébébakurebe

‘compete’; ‘wedijveren’

bakoerebé koedabakurebe kuda

‘driving race’; ‘om het hardst rijden’

bakoerébé prahoebakurebe prahu

‘sailing race’; ‘om het snelst varen’

bakoeròfoebakurofu

‘struggle’; ‘worstelen’

balatjaibalatʃai

‘ko. castor oil plant’; ‘djarak koesta’; ‘Jatropha curcas’

balèndèrbalender

‘stick to something, sticky’; ‘ergens aan kleven, kleverig’

balkbalk

‘beam’; ‘balk’

baloentasbaluntas

‘ko. plant, the leaves of which are used to treat scabies’; ‘Conyza indica’; ‘[plant], de bladeren worden op bloedzweren gelegd en ook tegen schurftziekten gebezigd’

bandband

‘cinch strap of a saddle’; ‘gew. de buikriem van een zadel’

bangkak jakibaŋkak jaki

‘swelling of the neck glands’; ‘eene opzwelling van de halsklieren’

bangkébaŋke

‘dead body, corpse’; ‘bangkil’

banianbanian

‘breastplate worn by men’; ‘borstlap door mannen gedragen’

bapa saranibapa sarani

‘godfather’; ‘peet’

barang pasinibaraŋ pasini

‘private goods’; ‘particuliere goederen’

barangkabaraŋka

‘moat, deep ditch’; ‘gracht, diepe sloot’

barbabarba

‘beard’; ‘baard’

baroekbaruk

‘fungus of the aren palm’; ‘het zwam van den arenpalm’

basosapoebasosapu

‘sweep’; ‘vegen’

bata-batabata-bata

‘spotted, speckled (of animal fur)’; ‘gevlekt, bont van dieren’

batakabataka

‘greater galingale’; ‘kencur’; ‘Kaempferia galanga’

batang lèhèrbataŋ leher

‘neck, cervical vertebrae’; ‘de nek, eigenlijk de halswervels’

batatabatata

‘sweet potato’; ‘Batatas edulis’

batata panteibatata pantei

‘bayhops’; ‘Ipomoea pes-caprae’

batégébateɡe

‘drip off’; ‘afdruipen’

batëréabaterea

‘shout, scream’; ‘berterejak’; ‘schreeuwen, gillen’

batjiratobatʃirato

‘clean with narrow brush’; ‘ragen’

batoe anjoerbatu aɲur

‘kind of stone that floats on the water’; ‘een soort van slijpsteen, die op het water drijft’

batoe apibatu api

‘fire striker’; ‘vuurslag’

bawangbawaŋ

‘leek’; ‘Allium spp’; ‘prei’

bèdèngbedeŋ

‘garden bed for growing seedlings’; ‘bedding voor kweeking van jonge plantjes’

bekin hongibekin hoŋi

‘noise, make noise’; ‘geraas, getier maken’

békin kondisibekin kondisi

‘make a toast’; ‘een toast slaan’

békin léwën banjakbekin lewen baɲak

‘make a lot of noise’; ‘veel leven maken’

békin schémabekin schema

‘give a departing person a farewell meal in honor’; ‘een vertrekkende ter eere een afscheidsmaal geven’

békin sòpoebekin sopu

‘make shiny, flashy’; ‘blinkend, glanzend maken’

bëlahbelah

‘longitudinal splitting of the leaves of the aren palm’; ‘het overlangssplijten van de bladeren van den aren-palm’

bëlah ramboetbelah rambut

‘part the hair in the middle, which is mainly done by the Saboneean women’; ‘het haar in het midden scheiden, war daar vooral door de Saboeneesche vrouwen geschiedt’

bënaudbenaud

‘stuffy’; ‘benauwd’

bènga-bèngabeŋa-beŋa

‘mandibular joint’; ‘het onderkaaksgewricht’

berpakei banjodiberpakei baɲodi

‘dress flashily, especially for women’; ‘opzichtig gekleed gaan, vooral van vrouwen’

bërsipatbersipat

‘adjoin’; ‘aangrenzen’

bétébete

‘eddo tuber, ko. taro’; ‘Colocasia antiquorum’

bété ajerbete ajer

‘ko. nymphaeifolia, the bulbs are used as pig food’; ‘var. de Nymphaeifolia, de knollen van deze dienen tot varkensvoeder’

biangbiaŋ

‘nurse’; ‘bidan’

biang djawabiaŋ dʒawa

‘midwife who was educated in Batavia’; ‘een vroedvrouw, die op Batavia onderwijs heeft genoten’

biasbias

‘smegma’; ‘de secreties der corona glandis’

bifibifi

‘ant’; ‘mier’

bifi poetihbifi putih

‘white ants’; ‘witte mieren’

bijgebouwbijɡebouw

‘outbuilding’; ‘bijgebouw’

bijwakbijwak

‘sentinel’; ‘schildwacht’

biki apabiki apa

‘why how so?, how come?’; ‘verbast, waarom hoe zoo?, hoe komt het?’

bilolobilolo

‘sea snail’; ‘een zeeslak’

birarobiraro

‘legume, winged bean’; ‘Psophocarpus tetragonolobus’; ‘een peulvrucht’

birmanbirman

‘neighbour’; ‘buurman’

biroebiru

‘dark green (of leaves)’; ‘donkergroen, van bladeren’

birotibiroti

‘pointed arrow-shaped bamboo strip, which is shot through a pipe by blowing on it (weapon)’; ‘de toegepunte pijlvormige bamboereep, die door blaasroeren geblazen wordt’

bisobiso

‘blister’; ‘bisol’

bitjara télorbitʃara telor

‘speak unclearly’; ‘onduidelijk spreken’

bitoengbituŋ

‘fish poison tree, the leaves are used to cover food’; ‘Barringtonia speciosa’

blankëtblanket

‘woollen blanket’; ‘wollen deken’

blaoeblau

‘indigo blue’; ‘het indigoblauw’

bobalëkbobalek

‘turn over’; ‘balëk’

bobasohbobasoh

‘wet’; ‘basoh’

1 23 9