Müller-Wismar (1913a): Woirata
Search entries
| Headword | IPA | Glosses | |
|---|---|---|---|
| ā̋'rī | ˈɛri | ‘2SG’; ‘2SG’ | |
| ā̋'tā̋ | ˈɛtɛ | ‘bamboo’; ‘Bambu’ | |
| ā̋'tā̋ | ˈɛtɛ | ‘tree, wood’; ‘Baum, Holz’ | |
| ā̋'tā̋ ītắsūrūnū | ˈɛtɛ iˈtasurunu | ‘fire saw’; ‘Feuersäge’ | |
| ā̋'tā̋ nālŏ́va͜i ārānī́nī | ˈɛtɛ naˈlowai araˈnini | ‘lower ridge beam’; ‘Firstbalken unterer’ | |
| ā̋'tā̋ nālŏ́va͜i īyānī́nī | ˈɛtɛ naˈlowai ijaˈnini | ‘upper ridge beam’; ‘Firstbalken oberer’ | |
| ā̋'tā̋ vā̋lā̋ | ˈɛtɛ wɛlɛ | ‘bark’; ‘Rinde’ | |
| a͜'unū | aˈunu | ‘one’; ‘1’ | |
| a͜'uūrū | auˈuru | ‘betel lime’; ‘Betelkalk’ | |
| ā́hā | ˈaha | ‘lesser yam’; ‘kumbili’ | |
| ā̋-hā́ | ɛ-ˈha | ‘your father’; ‘[Vater] 2SG’ | |
| ā́hāhō | ˈahaho | ‘ko. crab’; ‘Taschenkrebs’ | |
| ā́hī | ˈahi | ‘fish’; ‘Fisch’ | |
| ā́hī ā̋lā̋ | ˈahi ɛlɛ | ‘scale’; ‘Schuppe’ | |
| a͜i | ˈai | ‘vein’; ‘Ader’ | |
| āītā́ū | aiˈtau | ‘octopus’; ‘gurita’ | |
| ā́lā | ˈala | ‘war’; ‘Krieg’ | |
| ā̋lā̋rắnă | ɛlɛˈrana | ‘flow’; ‘Stromung’ | |
| ā̋lhīā | ɛlˈhia | ‘sago’; ‘Sago’ | |
| ắlvīrā | ˈalwira | ‘rice (grain)’; ‘Reis’; ‘beras’ | |
| āmī́nī | aˈmini | ‘louse’; ‘Laus’ | |
| āmī́rī | aˈmiri | ‘fin’; ‘Flosse’ | |
| āmṓnū | aˈmonu | ‘cloud’; ‘Wolke’ | |
| ăn hā́ | an ˈha | ‘my father’; ‘[Vater] 1SG’ | |
| ăn kắrhū | an ˈkarhu | ‘my cow’; ‘mein Rind’ | |
| ăn nŏ́ŏ | an ˈnoo | ‘sister's younger sister’; ‘jüngere Schwester der Schwester’ | |
| (ăn) tắnăkpā lā́pa͜i | ˈ(an) ˈtanakpa ˈlapai | ‘thumb’; ‘Daumen’ | |
| ăn ūvăntăpū́lū | an uwantaˈpulu | ‘heart’; ‘Herz’ | |
| ăn: ᵘa͜'iīnī | an: ᵘaiˈini | ‘my tooth’; ‘Zahn (1SG)’ | |
| ăn-hā́ | an-ˈha | ‘our (incl) father’; ‘[Vater] 1PL INCL’ | |
| ăn-hălắpān | an-haˈlapan | ‘mother brother’; ‘Mutterbruder’ | |
| ăn-hălắpāū | an-haˈlapau | ‘father brother’; ‘Vaterbruder’ | |
| ăn-īnākādā́nă | an-inakaˈdana | ‘my forehead’; ‘Stirn (1SG)’ | |
| ăn-īnāmṓdō | an-inaˈmodo | ‘my eye’; ‘Auge (1SG)’ | |
| ăn-īrī́mī | an-iˈrimi | ‘father sister’; ‘Vaterschwester’ | |
| ăn-īrī́mī | an-iˈrimi | ‘mother sister’; ‘Mutterschwester’ | |
| ắn-mŏdŏ-nā́mī | an-modo-nami | ‘son’; ‘Sohn’ | |
| ắn-mŏdŏ-tūhūrū | ˈan-modo-tuhuru | ‘daughter’; ‘Tochter’ | |
| ăn-mūrūắnă | an-muruˈana | ‘my nose’; ‘Nase (1SG)’ | |
| ăn-ŏ́'ū | an-ˈou | ‘my mouth’; ‘Mund (1SG)’ | |
| ăn-rātā́rā | an-raˈtara | ‘grandson’; ‘Enkel’ | |
| ăn-rā́tnāmī | an-ˈratnami | ‘grandfather’; ‘Großvater’ | |
| ăn-rāttūhū́rū | an-rattuˈhuru | ‘grandmother’; ‘Großmutter’ | |
| ắntā̋ mī́ā̋ | ˈantɛ ˈmiɛ | ‘smell’; ‘riechen’ | |
| ắntā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈantɛ ˈsiriwispai | ‘I am working’; ‘ich arbeite’ | |
| ăntā̋'-mārā | ˈantɛ-mara | ‘go’; ‘gehen’ | |
| ăntā̋'-mā̋tā̋ | ˈantɛ-mɛtɛ | ‘eat’; ‘essen’ | |
| ăntā̋'-mā̋tā̋-hā̋ | ˈantɛ-mɛtɛ-hɛ | ‘not eat’; ‘[essen] Negation’ | |
| ăntāắnī (ăntāā́nā) | antaˈani (antaˈana) | ‘mine’; ‘meins’ | |
| ắntā̋-ī́nā | antɛ-ina | ‘give’; ‘geben’ | |
| ắntā̋-mā̋'-īnā | antɛ-mɛ-ina | ‘I give you’; ‘ich [geben] dir’ | |
| ắntā̋-mā́rā-hā̋ | antɛ-mara-hɛ | ‘not go’; ‘[gehen] Negation’ | |
| ắntā̋-mā́ū | antɛ-mau | ‘come’; ‘kommen’ | |
| ắntā̋-mā́ūhā̋ | antɛ-mauhɛ | ‘not come’; ‘[kommen] Negation’ | |
| ắntā̋-mī́-īnā | antɛ-mi-ina | ‘I give you’; ‘ich [geben] euch’ | |
| ắntā̋-mū́v-īnā | antɛ-muw-ina | ‘I give him’; ‘ich [geben] ihm’ | |
| ắntā̋-m-va͜'i-īnā | ˈantɛ-m-wai-ina | ‘I give them’; ‘ich [geben] ihnen’ | |
| ắntā̋-nā́tārā̋ | antɛ-natarɛ | ‘stand up’; ‘aufstehen’ | |
| ăntā̋-nātārā̋'-hā̋ | antɛ-naˈtarɛ-hɛ | ‘I am not getting up’; ‘ich stehe nicht auf’ | |
| ănt-ắsī | ant-ˈasi | ‘see’; ‘sehen’ | |
| ā́ntā̋-tā̋'rū | antɛ-tɛru | ‘call’; ‘rufen’ | |
| ắntā̋-tū́tū | antɛ-tutu | ‘drink’; ‘trinken’ | |
| ắntā̋-tū́tū-hā̋ | antɛ-tutu-hɛ | ‘not drink’; ‘[trinken] Negation’ | |
| ănt-āvārūā́rā̋ | ant-awaruˈarɛ | ‘hear’; ‘hören’ | |
| ănt-ūnāmā̋'rā̋ | ant-uˈnamɛrɛ | ‘sit’; ‘sitzen’ | |
| ănt-ūnāmā̋'rā̋-hā̋ | ant-uˈnamɛrɛ-hɛ | ‘not sit’; ‘[sitzen] Negation’ | |
| ăn-ūhū́lū | an-uˈhulu | ‘1SG possessive’; ‘1SG possessive’ | |
| ăn-ūt-mā́rā-rō̋ | an-ut-ˈmara-rő | ‘has gone’; ‘[gehen] Perfekt’ | |
| ăn-ūt-mā́ū-rŏ | an-ut-ˈmau-ro | ‘has come’; ‘[kommen] Perfekt’ | |
| ăn-vắlkăsă | an-ˈwalkasa | ‘my ear’; ‘Ohr (1SG)’ | |
| ăn-ya͜itāpū́lū | an-jaitaˈpulu | ‘my head’; ‘Kopf (1SG)’ | |
| ăn-ᵘắtă | an-ᵘˈata | ‘my hair’; ‘Kopfhaar (1SG)’ | |
| ā̋-ŏ́'ū | ɛ-ˈou | ‘your mouth’; ‘Mund (2SG)’ | |
| āpātū́lā | apaˈtula | ‘large bamboo type’; ‘Bambu (gr.)’ | |
| āprāpāt'ā̋'nāpū tāắnī | apraˈpatɛnapu taˈani | ‘our four’; ‘unser 4er’ | |
| āprātā̋ā̋'nāpū sī́rīvĭspa͜i | aˈpratɛɛnapu ˈsiriwispai | ‘we two’; ‘wir 2’ | |
| āprā́tā̋ā̋'nāpūī | apratɛɛnapui | ‘1DU INCL’; ‘1DU INCL’ | |
| āprātāā̋nāpū tāắnī | aprataɛˈnapu taˈani | ‘our two’; ‘unser 2er’ | |
| āp-rātā̋ā̋nāpū-ūhū́lū | ap-ratɛɛnapu-uˈhulu | ‘both of us’; ‘unser beider’ | |
| āprātpāt'ā̋'nāpūī | apratˈpatɛnapui | ‘1QU INCL’; ‘1QU INCL’ | |
| āprātpā́tāpū | apratˈpatapu | ‘1QU INCL’; ‘1QU INCL’ | |
| āprātpā́tāpū sī́rīvĭspa͜i | apratˈpatapu ˈsiriwispai | ‘we four’; ‘wir 4’ | |
| āprātpā́tāpū tāắnī | apratˈpatapu taˈani | ‘our four’; ‘unser 4er’ | |
| āp-rātpā́tāpū-ūhū́lū | ap-ratpatapu-uhulu | ‘our four’; ‘unser vier’ | |
| āprātūūtā̋ā̋'nāpū tāắnī | apratuˈutɛɛnapu taˈani | ‘our three’; ‘unser 3er’ | |
| āprā́tūūtā̋ā̋'nāpūī | apratuutɛɛnapui | ‘1TR INCL’; ‘1TR INCL’ | |
| āprātūūtū'āpū sī́rīvĭspa͜i | apratuutuˈapu ˈsiriwispai | ‘we three’; ‘wir 3’ | |
| āp-rātūūtū'āpū-ūhū́lū | ap-ratuutuapu-uˈhulu | ‘our threesome’; ‘unser dreier’ | |
| āprātūūtū́āpū tāắnī | apratuuˈtuapu taˈani | ‘our three’; ‘unser 3er’ | |
| ā́prī | ˈapri | ‘1PL INCL’; ‘1PL INCL’ | |
| ắprī | ˈapri | ‘1SG’; ‘1SG’ | |
| ā́ptā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈaptɛ ˈsiriwispai | ‘we’; ‘wir’ | |
| āptāắnī | aptaˈani | ‘ours’; ‘unsers’ | |
| āp-ūhū́lū | ap-uˈhulu | ‘ours incl’; ‘unsere incl’ | |
| ārā́ū | aˈrau | ‘yellow’; ‘gelb’ | |
| ā̋rūtū | ɛˈrutu | ‘wave’; ‘Welle’ | |
| ăsā | ˈasa | ‘chicken’; ‘Huhn’ | |
| ắsā | ˈasa | ‘bird’; ‘Vogel’ | |
| ăsă-āmī́rī | asa-aˈmiri | ‘wing’; ‘Flügel’ | |
| ăsă-lī́ā | asa-ˈlia | ‘feather’; ‘Feder’ | |
| ăsă-ŏ́ | asa-ˈo | ‘snout’; ‘Schnabel’ | |
| ăsăsā́ | asaˈsa | ‘butterfly’; ‘Schmetterling’ | |
| ăsă-ū́tū | asa-ˈutu | ‘egg’; ‘Ei’ | |
| āsī́rī | aˈsiri | ‘salt’; ‘Salz’ | |
| ăsrī́kū | asˈriku | ‘flea’; ‘Floh’ | |
| ā́tā | ˈata | ‘fire’; ‘Feuer’ | |
| ā́tā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈatɛ ˈsiriwispai | ‘you work’; ‘du arbeitest’ | |
| ā̋tāā́nā | ɛtaˈana | ‘yours’; ‘deins’ | |
| ā̋tāắnī | ɛtaˈani | ‘yours’; ‘deins’ | |
| ā̋tā̋-ī́hī | ɛtɛ-ˈihi | ‘blossom’; ‘Blüte’ | |
| ā̋tā̋lārḗnī | ɛtɛlaˈreni | ‘medicine’; ‘Medizin’ | |
| ā̋tā̋-mā́nā | ɛtɛ-ˈmana | ‘fruit’; ‘Frucht’ | |
| ā̋tā̋-mŏ́dŏ | ɛtɛ-ˈmodo | ‘tree, wood’; ‘Baum, Holz’ | |
| ātā̋rā | ˈatɛra | ‘pregnant’; ‘Schwanger’ | |
| ā̋tā́rā | ɛˈtara | ‘base, trunk’; ‘Stamm’ | |
| ā̋t-ắsā | ɛt-ˈasa | ‘leaf’; ‘Blatt’ | |
| ātā-ta͜'uū | ata-taˈuu | ‘smoke’; ‘Rauch’ | |
| ắtū | ˈatu | ‘belly’; ‘Bauch’ | |
| ātū́rū | aˈturu | ‘speckled cuscus’; ‘gefleckter Kuskus’ | |
| ā̋-ūhūlū | ɛ-uˈhulu | ‘2SG’; ‘2SG’ | |
| āvārī́ā | awaˈria | ‘scorpion’; ‘Skorpion’ | |
| ā́yā | ˈaja | ‘rain’; ‘Regen’ | |
| dā̋'lā̋ | ˈdɛlɛ | ‘maize’; ‘djagung’ | |
| dŏ́dŏ | ˈdodo | ‘ko. mango’; ‘mangga pau’ | |
| hā́ | ˈha | ‘father’; ‘Vater’ | |
| ha͜'isā́kā | haiˈsaka | ‘ko. clam’; ‘Tridacna’ | |
| ha͜'um | ˈhaum | ‘arrowroot’; ‘Pfeilwurz’ | |
| hāhū́lū | haˈhulu | ‘cucumber’; ‘Gurke’ | |
| ha͜i | ˈhai | ‘pig’; ‘Schwein’ | |
| hā́lā | ˈhala | ‘garden’; ‘Garten’ | |
| hā́lā rūārū́ā | ˈhala ruaˈrua | ‘garden house’; ‘Gartenhaus’ | |
| hānātīrā́nā | hanatiˈrana | ‘illness’; ‘Krankheit’ | |
| hănăvā́rā | hanaˈwara | ‘old man’; ‘Greis’ | |
| hā́rī | ˈhari | ‘wind’; ‘Wind’ | |
| hārīrlōīsŏ́rŏn | harirloiˈsoron | ‘November-December (beginning of the northwest monsoon)’; ‘Nov-Dez (Begonn des Nordwest)’ | |
| hārī́-rūūrū | haˈri-ruuru | ‘storm’; ‘Sturm’ | |
| hḗūrā | ˈheura | ‘crab’; ‘Krebs’ | |
| hīāhī́ā | hiaˈhia | ‘wooden fire drill’; ‘Feuerbohrer aus Holz d.’ | |
| hīhī ūlāpū́ā | ˈhihi ulaˈpua | ‘tail’; ‘Schwanz’ | |
| hīhīdū́mā | hihiˈduma | ‘sheep’; ‘Schaf’ | |
| hīhīvā̋'lā̋ | hiˈhiwɛlɛ | ‘goatskin’; ‘Ziegenfell’ | |
| hīhīyŏ́tūvā | hihiˈjotuwa | ‘goat’; ‘Ziege’ | |
| hītī́nā̋ | hiˈtinɛ | ‘white’; ‘weiß’ | |
| hŏ́hŏ | ˈhoho | ‘large dove’; ‘gr. Taube’ | |
| hū́ā | ˈhua | ‘betel nut’; ‘pinang’ | |
| hū́īnā | ˈhuina | ‘ridge pole’; ‘die den First deckende Blattlage’; ‘bubungan’ | |
| ī́ā | ˈia | ‘leg’; ‘Bein’ | |
| īākū́pā | iaˈkupa | ‘toe’; ‘Zehe’ | |
| īāla͜ula͜'usā̋ | ialauˈlausɛ | ‘young’; ‘jung’ | |
| īāpĕ́lē | iaˈpele | ‘foot’; ‘Fuß’ | |
| ī-hā́ | i-ˈha | ‘your father’; ‘[Vater] 2PL’ | |
| īhā́rā | iˈhara | ‘dog’; ‘Hund’ | |
| īhārā́sā | ihaˈrasa | ‘champion’; ‘Vorkämpfer’ | |
| ī́hī | ˈihi | ‘star’; ‘Stern’ | |
| ī́lhūā | ˈilhua | ‘ash’; ‘Asche’ | |
| īlī́nī | iˈlini | ‘tax’; ‘Steuer’ | |
| īlpū́ā | ilˈpua | ‘taro’; ‘Taro’ | |
| īnākādā́nă | inakaˈdana | ‘forehead’; ‘Stirn’ | |
| īnāmṓdō | inaˈmodo | ‘eye’; ‘Auge’ | |
| īn-hā́ | in-ˈha | ‘our (excl) father’; ‘[Vater] 1PL EXCL’ | |
| ĭ́nrā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈinrɛ ˈsiriwispai | ‘we (excl) work’; ‘wir excl arbeiten’ | |
| ĭnrā́tā̋ā̋'nāpūī | inratɛɛnapui | ‘1DU EXCL’; ‘1DU EXCL’ | |
| ĭnrā́tpāt'ā̋'nāpūī | inratpatɛnapui | ‘1QU EXCL’; ‘1QU EXCL’ | |
| ĭnrātpā́tāpū | inratˈpatapu | ‘1QU EXCL’; ‘1QU EXCL’ | |
| ĭnrā́tūūtā̋ā̋'nāpūī | inratuutɛɛnapui | ‘1TR EXCL’; ‘1TR EXCL’ | |
| ĭ́nrī | ˈinri | ‘1PL EXCL’; ‘1PL EXCL’ | |
| ĭntāắnī | intaˈani | ‘our (excl)’; ‘unser excl’ | |
| īn-ūhū́lū | in-uˈhulu | ‘our excl.’; ‘unsere excl.’ | |
| ī́rā | ˈira | ‘fresh water’; ‘Süßwasser’ | |
| ī́rā̋ | ˈirɛ | ‘2PL’; ‘2PL’ | |
| ī́rā ū́tū | ˈira ˈutu | ‘bailer’; ‘Ösfass’ | |
| īrā́tā̋ā̋'nāpūī | iratɛɛnapui | ‘2DU’; ‘2DU’ | |
| īrā́tātū | iˈratatu | ‘green’; ‘grün’ | |
| īrāt(ū)pāt'ā̋nāpūī | irat(u)patɛnaˈpui | ‘2QU’; ‘2QU’ | |
| īrā́tūūtā̋ā̋'nāpūī | iratuutɛɛnapui | ‘2TR’; ‘2TR’ | |
| īra͜utū́ | irauˈtu | ‘bailer’; ‘Ösfass’ | |
| īrēlū'ā | ireˈlua | ‘fresh water’; ‘Süßwasser’ | |
| ī́rī | ˈiri | ‘2PL’; ‘2PL’ | |
| īrī́mī | iˈrimi | ‘forest’; ‘Wald’ | |
| īsắtăpū | iˈsatapu | ‘breast’; ‘Brust’ | |
| īsmū́lā | isˈmula | ‘April-May’; ‘April-Mai’ | |
| ī́tā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈitɛ ˈsiriwispai | ‘you (pl) work’; ‘ihr arbeitet’ | |
| ītāắnī | itaˈani | ‘yours’; ‘euers’ | |
| ītlā̋'vĕn | ˈitlɛwen | ‘lontar fruit’; ‘Koli Frucht’ | |
| ī-ūhū́lū | i-uˈhulu | ‘your’; ‘eure’ | |
| īyā́rā | iˈjara | ‘path’; ‘Weg’ | |
| īyīā̋'nā̋ | iˈjiɛnɛ | ‘two’; ‘2’ | |
| kā | ka | ‘sister's older brother’; ‘ältere Bruder der Schwester’ | |
| kā | ka | ‘sister's older sister’; ‘ältere Schwester der Schwester’ | |
| kā kā́kā | ka ˈkaka | ‘brother's older sister’; ‘ältere Schwester des Bruders’ | |
| kā̋'rā̋ | ˈkɛrɛ | ‘stairs’; ‘Treppe’ | |
| kā́kā | ˈkaka | ‘brother's older brother’; ‘älterer Bruder des Bruders’ | |
| kā́kā | ˈkaka | ‘sister's older brother’; ‘ältere Bruder der Schwester’ | |
| kā́kā | ˈkaka | ‘sister's older sister’; ‘ältere Schwester der Schwester’ | |
| kălkắlī | kalˈkali | ‘rice (plant)’; ‘Reis’; ‘paddi’ | |
| kāmā́tā | kaˈmata | ‘shark’; ‘Hai’ | |
| kāpā ā̋'nā̋ | ˈkapa ˈɛnɛ | ‘eigth’; ‘8’ | |
| kā́rātā̋ | ˈkaratɛ | ‘thunder’; ‘Donner’ | |
| kắrhū | ˈkarhu | ‘cow’; ‘Rind’ | |
| kắrnā | ˈkarna | ‘South’; ‘Süd’ | |
| kĭ́nkīnī | ˈkinkini | ‘small’; ‘klein’ | |
| kŏ́hŏ | ˈkoho | ‘spadix’; ‘Kolben’ | |
| kŏ́lŏ | ˈkolo | ‘sea cucumber’; ‘tripang’ | |
| kŏrŏkŏ́rŏ | koroˈkoro | ‘ko. canoe’; ‘Prau’; ‘korakora’ | |
| kŏvŏ́lŏ | koˈwolo | ‘?’; ‘loritar’ | |
| kūlū́rū | kuˈluru | ‘breadfruit’; ‘Brotfrucht’ | |
| kūlū́rū tāpū | kuˈluru ˈtapu | ‘breadfruit seed’; ‘Brotfrucht (angka)’ | |
| lā̋'hā̋nā̋ | ˈlɛhɛnɛ | ‘narrow (of loincloth)’; ‘schmal von tjawat’ | |
| la͜'itā̋ | ˈlaitɛ | ‘old’; ‘alt’ | |
| lā̋'nā̋ | ˈlɛnɛ | ‘heaven’; ‘Himmel’ | |
| lā̋'rā̋ | ˈlɛrɛ | ‘mast’; ‘Mast’ | |
| lā̋hā̋'nā̋ | ˈlɛhɛnɛ | ‘sail’; ‘Segel’ | |
| lăkṓnū | laˈkonu | ‘meeting hall’; ‘Baileo’ | |
| lālū́nū | laˈlunu | ‘swell’; ‘Dünung’ | |
| lāṓī | laˈoi | ‘crocodile’; ‘Krokodil’ | |
| lā́pa͜i | ˈlapai | ‘large’; ‘groß’ | |
| lāpū́rū | laˈpuru | ‘stove’; ‘Herd’ | |
| lā́rā | ˈlara | ‘liver’; ‘Leber’ | |
| lā̋rā̋'nā̋ | ˈlɛrɛnɛ | ‘brother's younger sister’; ‘jüngere Schwester des Bruders’ | |
| lārī́nī | laˈrini | ‘root’; ‘Wurzel’ | |
| lărmāmā́tā | larmaˈmata | ‘rainbow’; ‘Regenbogen’ | |
| lătā́ | laˈta | ‘fencing’; ‘Umzäunung’ | |
| lā́ūlā́ū | laulau | ‘bamboo sleeping bench’; ‘degu-degu’ | |
| la͜uᵘā́rā̋ | lauᵘˈarɛ | ‘black’; ‘schwarz’ | |
| lāūᵘā́rā | lauᵘˈara | ‘sea urchin’; ‘Seeigel’ | |
| lḗī | ˈlei | ‘pumpkin’; ‘Kürbis’ | |
| lēūtā́rū | leuˈtaru | ‘starfish’; ‘Seestern’ | |
| lī́mā̋ ā̋'nā̋ | ˈlimɛ ˈɛnɛ | ‘five’; ‘5’ | |
| lōīsŏ́rŏn | loiˈsoron | ‘October-November’; ‘Okt-Nov’ | |
| lŏ́kītā̋ | ˈlokitɛ | ‘long’; ‘lang’ | |
| lōlṓrīnā | loˈlorina | ‘straight’; ‘gerade’ | |
| lōs lā̋'rā̋ | los ˈlɛrɛ | ‘mast’; ‘Mast’ | |
| lṓsū | ˈlosu | ‘sailing boat’; ‘Segelprau’ | |
| lŏtŏ́nă | loˈtona | ‘rattan’; ‘rotan’ | |
| lŏ́va͜i | ˈlowai | ‘deep’; ‘tief’ | |
| lūālū́ā | luaˈlua | ‘spider’; ‘Spinne’ | |
| lūū́nū | luˈunu | ‘dig’; ‘Grab’ | |
| mā̋kā̋lā̋ | mɛkɛlɛ | ‘moist’; ‘feucht’ | |
| mā́lā̋tā̋ | ˈmalɛtɛ | ‘narrow (of loincloth)’; ‘schmal v. Tür’ | |
| mā́llū | ˈmallu | ‘betel vine’; ‘sirih’ | |
| māmākī́lī | mamaˈkili | ‘tuber’; ‘ubi’ | |
| m-ắn-īnā | m-ˈan-ina | ‘you give me’; ‘du [geben] mir’ | |
| mā́tā | ˈmata | ‘bat’; ‘Fledermaus’ | |
| mā́tā mālī́ūr | ˈmata maˈliur | ‘ko. bat’; ‘kalong’ | |
| mătăkắnă | mataˈkana | ‘Pleiades’; ‘Plejaden’ | |
| mā̋tkā | ˈmɛtka | ‘August-September’; ‘Aug-Sept’ | |
| mā̋tlā́pa͜i | mɛˈtlapai | ‘March-April’; ‘März-April’ | |
| mā̋tmŏ́tŏ | mɛtˈmoto | ‘February-March’; ‘Febr-März’ | |
| mā̋tŭltū́ā | mɛtulˈtua | ‘September-October’; ‘Sept-Okt’ | |
| mātū-sa͜'ila͜i | matu-saiˈlai | ‘July-August’; ‘Juli-Aug’ | |
| ma͜upā́lā | mauˈpala | ‘mango’; ‘mangga’ | |
| mḗtī-mū́thā̋mā́ū | meti-muthɛmau | ‘flood’; ‘Flut’ | |
| mḗtī-tā́tā | meti-tata | ‘ebb, lowtide’; ‘Ebbe’ | |
| mĭ́mrā̋kā̋ | ˈmimrɛkɛ | ‘red’; ‘rot’ | |
| m-ī́n-īnā | m-ˈin-ina | ‘you give us excl’; ‘du [geben] uns excl’ | |
| mŏ | mo | ‘shadow’; ‘Schatten’ | |
| mŏdŏ | ˈmodo | ‘child’; ‘Kind’ | |
| mŏmŏ́rŏ | moˈmoro | ‘village’; ‘Dorf’ | |
| mŏtŏ́rŏ | moˈtoro | ‘coral’; ‘Koralle’ | |
| mū | mu | ‘banana’; ‘pisang’ | |
| mūīsā́rā | muiˈsara | ‘ant’; ‘Ameise’ | |
| mūrūắnă | muruˈana | ‘nose’; ‘Nase’ | |
| mūthā̋ | muthɛ | ‘inside’; ‘ke dalam’ | |
| m-ū́v-īnā | m-ˈuw-ina | ‘you give to him’; ‘du [geben] ihm’ | |
| nā | na | ‘mother’; ‘Mutter’ | |
| nā̋'mā̋ ā̋'nā̋ | ˈnɛmɛ ˈɛnɛ | ‘six’; ‘6’ | |
| nāā́rīīna͜i | naˈariinai | ‘broad (of door)’; ‘breit v. Tür’ | |
| nā́ha͜i | ˈnahai | ‘morning’; ‘morgen’ | |
| nāhālū́ā | nahaˈlua | ‘soul’; ‘Seele’ | |
| năhīlṓrū | nahiˈloru | ‘lizard’; ‘Eidechse’ | |
| nā́mī | ˈnami | ‘man’; ‘Mann’ | |
| nắmra͜i | ˈnamrai | ‘husband’; ‘Ehemann’ | |
| nắmra͜i | ˈnamrai | ‘man (PL)’; ‘Mann (Pl.)’ | |
| nắnā | ˈnana | ‘snake’; ‘Schlange’ | |
| nānāā̋nā̋ | ˈnanaɛnɛ | ‘breath’; ‘Atem’ | |
| nā́ra͜i | ˈnarai | ‘old woman’; ‘Greisin’ | |
| nā́tārā | ˈnatara | ‘house’; ‘Haus’ | |
| nāū́sŏ ănt-ŏn-mā́rā | naˈuso ant-on-ˈmara | ‘will go’; ‘[gehen] Futur’ | |
| nā́ūsŏ-ănt-ŏn-mā́ū | nauso-ant-on-mau | ‘will come’; ‘[kommen] Futur’ | |
| nīkī́nī | niˈkini | ‘mosquito’; ‘Moskito’ | |
| nŏ́hā̋ | ˈnohɛ | ‘morning’; ‘Morgen’ | |
| nṓhī | ˈnohi | ‘morning star’; ‘Morgenstern’ | |
| nŏ́ŏ | ˈnoo | ‘brother's younger brothers’; ‘jüngerer Brüder des Bruders’ | |
| nŏ́ŏ | ˈnoo | ‘sister's younger brother’; ‘jüngerer Bruder der Schwester’ | |
| nŏ́ŏra͜i | ˈnoorai | ‘siblings’; ‘Geschwister’ | |
| nūpū́rū | nuˈpuru | ‘body’; ‘Körper’ | |
| ŏ́'ŏ | ˈoo | ‘mouth’; ‘Mund’ | |
| ŏ́'ū | ˈou | ‘mouth’; ‘Mund’ | |
| ŏŏ́mānā | oˈomana | ‘door (?)’; ‘Thür (?)’ | |
| ŏ́pŏ | ˈopo | ‘bone’; ‘Knochen’ | |
| ŏrŏvắdắn | orowadan | ‘small bamboo’; ‘Bambu (kl.)’ | |
| ŏ́tŏ | ˈoto | ‘bracelet’; ‘Armband’ | |
| ṓū mākā́nā | ˈou maˈkana | ‘outrigger’; ‘sampan’ | |
| pā́rī | ˈpari | ‘stingray’; ‘Roche’ | |
| pātā̋ ā̋'nā̋ | patɛ ˈɛnɛ | ‘four’; ‘4’ | |
| pī́tū ā̋'nā̋ | ˈpitu ˈɛnɛ | ‘seven’; ‘7’ | |
| pŭrpū́rū | purˈpuru | ‘short’; ‘kurz’ | |
| rā́'ī | ˈrai | ‘North’; ‘Nord’ | |
| rā́ā̋nā̋ | ˈraɛnɛ | ‘200’; ‘200’ | |
| rā̋kā̋nā̋ | rɛkɛnɛ | ‘wall’; ‘Wand’ | |
| rākā́pă | raˈkapa | ‘800’; ‘800’ | |
| rālī́mī | raˈlimi | ‘500’; ‘500’ | |
| rānā̋'mā̋ | ˈranɛmɛ | ‘600’; ‘600’ | |
| rāpā́tă | raˈpata | ‘400’; ‘400’ | |
| rāpī́tū | raˈpitu | ‘700’; ‘700’ | |
| rāsī́vă | raˈsiwa | ‘900’; ‘900’ | |
| rā́ūnī | ˈrauni | ‘100’; ‘100’ | |
| rā́ūnī rīāna͜'unī | ˈrauni rianaˈuni | ‘101’; ‘101’ | |
| rā́ūtū | ˈrautu | ‘300’; ‘300’ | |
| rīūmpā́tă | riuˈmpata | ‘4000’; ‘4000’ | |
| rīūna͜'unī | riunaˈuni | ‘1000’; ‘1000’ | |
| rīūnā̋ā̋'nā̋ | riˈunɛɛnɛ | ‘2000’; ‘2000’ | |
| rīūnkā́pă | riunˈkapa | ‘8000’; ‘8000’ | |
| rīūnlī́mī | riunˈlimi | ‘5000’; ‘5000’ | |
| rīūnnā̋nā̋mā̋ | ˈriunnɛnɛmɛ | ‘6000’; ‘6000’ | |
| rīūnpī́tū | riunˈpitu | ‘7000’; ‘7000’ | |
| rīūnsī́vă | riunˈsiwa | ‘9000’; ‘9000’ | |
| rīūnū́tū | riuˈnutu | ‘3000’; ‘3000’ | |
| sā̋'rā̋ | ˈsɛrɛ | ‘beach’; ‘Strand’ | |
| sā̋'rī | ˈsɛri | ‘look’; ‘Schau’ | |
| sā̋'rī ā̋'mā | ˈsɛri ˈɛma | ‘look’; ‘Schau’ | |
| sāhāsāhā́ | sahasaˈha | ‘tongue’; ‘Zunge’ | |
| sā̋kā̋tsā̋kā̋'tā̋ | ˈsɛkɛtsɛkɛtɛ | ‘war dance’; ‘Kriegstanz’ | |
| sā̋lā̋'rā̋ | ˈsɛlɛrɛ | ‘June-July’; ‘Juni-Juli’ | |
| sālīna͜'unī | salinaˈuni | ‘10000’; ‘10000’ | |
| sā̋mā̋'nā̋ | ˈsɛmɛnɛ | ‘float’; ‘Schwimmer’ | |
| sī́kā | ˈsika | ‘lightning’; ‘Blitz’ | |
| sī́rīvĭspa͜i | ˈsiriwispai | ‘work’; ‘arbeiten’ | |
| sīvā̋ ā̋'nā̋ | siwɛ ˈɛnɛ | ‘nine’; ‘9’ | |
| sīvă ā̋'nā̋ | ˈsiwa ˈɛnɛ | ‘nine’; ‘9’ | |
| sŏ́kŏ | ˈsoko | ‘beetle’; ‘Käfer’ | |
| sṓūlū | ˈsoulu | ‘river, stream’; ‘Fluß, Bach’ | |
| sūsū́ | suˈsu | ‘nipple’; ‘Brustwarze’ | |
| sūsūī́rā | susuˈira | ‘milk’; ‘Milch’ | |
| tā̋'kā̋ | ˈtɛkɛ | ‘monitor lizard’; ‘Eidechse Varan’ | |
| tā̋'lā̋ | ˈtɛlɛ | ‘maize’; ‘djagung’ | |
| tā̋'tā̋ | ˈtɛtɛ | ‘boom’; ‘Ausleger’ | |
| tāămpā́tă | taaˈmpata | ‘40’; ‘40’ | |
| tāămpī́tū | taaˈmpitu | ‘70’; ‘70’ | |
| tāāna͜'unī | taanaˈuni | ‘ten’; ‘10’ | |
| tāāna͜'unī rīālī́mī | taanaˈuni riaˈlimi | ‘fifteen’; ‘15’ | |
| tāāna͜'unī rīālī́mī | taanaˈuni riaˈlimi | ‘fourteen’; ‘14’ | |
| tāāna͜'unī rīāmpī́tū | taanaˈuni riaˈmpitu | ‘seventeen’; ‘17’ | |
| tāāna͜'unī rīānā̋'īnā | taanaˈuni riˈanɛina | ‘sixteen’; ‘16’ | |
| tāāna͜'un(ī) rīāna͜'unī | taanaˈun(i) rianaˈuni | ‘eleven’; ‘11’ | |
| tāāna͜'unī rīānā̋ā̋'nā̋ | taanaˈuni riˈanɛɛnɛ | ‘thirteen’; ‘13’ | |
| tāāna͜'unī rīānā̋ā̋'nā̋ | taanaˈuni riˈanɛɛnɛ | ‘twelve’; ‘12’ | |
| tāāna͜'unī rīānkā́pā | taanaˈuni rianˈkapa | ‘eigtheen’; ‘18’ | |
| tāāna͜'unī rīānsī́vā | taanaˈuni rianˈsiwa | ‘nineteen’; ‘19’ | |
| tāānā̋ā̋'nā̋ | taˈanɛɛnɛ | ‘twenty’; ‘20’ | |
| tāānā̋ā̋'nā̋ rīāna͜'unī | taˈanɛɛnɛ rianaˈuni | ‘twenty one’; ‘21’ | |
| tāānkā́pă | taanˈkapa | ‘80’; ‘80’ | |
| tāānlī́mī | taanˈlimi | ‘50’; ‘50’ | |
| tāānmā̋'mā̋ | taˈanmɛmɛ | ‘60’; ‘60’ | |
| tāānsī́vā | taanˈsiwa | ‘90’; ‘90’ | |
| tāānūtū́ | taanuˈtu | ‘thirty’; ‘30’ | |
| tā̋hā̋'rā̋ | ˈtɛhɛrɛ | ‘mountain’; ‘Berg’ | |
| tā́ī | ˈtai | ‘sea, salt water’; ‘Meer, Salzwasser’ | |
| ta͜ita͜inī | taitaˈini | ‘turban shell’; ‘Batulaga’ | |
| tā́nā | ˈtana | ‘May-June’; ‘Mai-Juni’ | |
| tā̋nā̋'nā̋ | ˈtɛnɛnɛ | ‘keel’; ‘Kiel’ | |
| tā̋nā̋'nā̋ | ˈtɛnɛnɛ | ‘right’; ‘rechts’ | |
| tắnăkpā nŏ́kŏnŏkŏ | ˈtanakpa ˈnokonoko | ‘little finger’; ‘Kleinfinger’ | |
| tắnăkpā ūltūānā̋rā̋nī́nī | ˈtanakpa ultuanɛrɛˈnini | ‘ring finger’; ‘Ringfinger’ | |
| tắnăkpā ūltūānī́nī | ˈtanakpa ultuaˈnini | ‘middle finger’; ‘Mittelfinger’ | |
| tắnăkpā vălūrū́nū | ˈtanakpa waluˈrunu | ‘index finger’; ‘Zeigefinger’ | |
| tănăkpṓltūānī́nī | tanakpoltuanini | ‘middle finger’; ‘Mittelfinger’ | |
| tănăkū́pā | tanaˈkupa | ‘finger’; ‘Finger’ | |
| tănăkū́pā lā́pa͜I | tanaˈkupa ˈlapai | ‘thumb’; ‘Daumen’ | |
| tănăpĕ́lē | tanaˈpele | ‘hand’; ‘Hand’ | |
| tā́pū | ˈtapu | ‘seed’; ‘Same’ | |
| tā̋rā̋mānā́hā̋ | tɛrɛmaˈnahɛ | ‘night’; ‘Nacht’ | |
| tārā́nā | taˈrana | ‘branch’; ‘Ast’ | |
| tā́tār | ˈtatar | ‘dry (of ponds)’; ‘trocken v. Becken’ | |
| tātā́rā | taˈtara | ‘small dove’; ‘kl. Taube’ | |
| tā́tārā̋ | ˈtatarɛ | ‘cold’; ‘kalt’ | |
| ta͜uā́rā | tauˈara | ‘roof’; ‘Dach’ | |
| tā́ūrū | ˈtauru | ‘window’; ‘Fenster’ | |
| tā́văn | ˈtawan | ‘year’; ‘Jahr’ | |
| tā́văn vā́rūănă | ˈtawan ˈwaruana | ‘Milky Way’; ‘Milchstraße’ | |
| tē | te | ‘taboo’; ‘pomali’ | |
| tĕntĕnū́rū | tenteˈnuru | ‘trochus shell’; ‘Lola’ | |
| tīhā́lā | tiˈhala | ‘small drum’; ‘kl. Trommel’ | |
| tī́lā | ˈtila | ‘frog’; ‘Frosch’ | |
| tīmūā̋ | ˈtimuɛ | ‘hot’; ‘heiß’ | |
| tīmū́rū | tiˈmuru | ‘east’; ‘Ost’ | |
| tītī́rī | tiˈtiri | ‘large drum’; ‘gr. Trommel’ | |
| tītlā́nā | tiˈtlana | ‘moist (of washing)’; ‘feucht v. Wäsche’ | |
| tītlā̋nā̋ | titlɛnɛ | ‘dry’; ‘trocken’ | |
| tŏ́dŏ | ˈtodo | ‘ko. mango’; ‘mangga pau’ | |
| tŏ́kō | ˈtoko | ‘gecko’; ‘Gecko’ | |
| tūāmā́rū | tuaˈmaru | ‘sugar palm’; ‘gamutu’ | |
| tūā́-rā | tuˈa-ra | ‘lontar’; ‘koli’ | |
| tū́hūra͜i | ˈtuhurai | ‘wife’; ‘Ehefrau’ | |
| tū́hūra͜i | ˈtuhurai | ‘woman (PL)’; ‘Frau (Pl.)’ | |
| tūhū́rū | tuˈhuru | ‘woman’; ‘Frau’ | |
| tū́īkā | ˈtuika | ‘digging stick’; ‘Grabstock’ | |
| tūrlī́ā | turˈlia | ‘sprout’; ‘Spross’ | |
| tū́tū | ˈtutu | ‘house post’; ‘Hauspfosten’ | |
| tū́ūrā̋ | ˈtuurɛ | ‘difficult’; ‘schwer’ | |
| ū́hā̋ | ˈuhɛ | ‘no’; ‘nein’ | |
| ūhūlắlō | uhuˈlalo | ‘back’; ‘Rücken’ | |
| ūhū́lū | uˈhulu | ‘tongue’; ‘Zunge’ | |
| ūhū́rū | uˈhuru | ‘fly’; ‘Fliege’ | |
| ū́kū | ˈuku | ‘thorn’; ‘duri (?)’ | |
| ū́lū | ˈulu | ‘navel, belly button’; ‘Nabel’ | |
| ūlūắmū | uluˈamu | ‘amber (?)’; ‘Bernstein (?)’ | |
| ū́mā | ˈuma | ‘island’; ‘Insel’ | |
| ū́mā-yā̋vĕlĕ | ˈuma-jɛwele | ‘ground’; ‘Erdboden’ | |
| ū́nī | ˈuni | ‘one’; ‘1’ | |
| ū́plākā | ˈuplaka | ‘colorful’; ‘buntal’ | |
| ū́rā lā́pa͜i | ˈura ˈlapai | ‘large rodent’; ‘gr. Maus’ | |
| ū́rā sū́sīkā | ˈura ˈsusika | ‘small rodent’; ‘kl. Maus’ | |
| ūrlā́llŏ lā́pa͜i | urˈlallo ˈlapai | ‘January-February’; ‘Jan-Feb’ | |
| ūrlā́llŏ mŏtŏka͜'ilī | urˈlallo motokaˈili | ‘December-January’; ‘Dez-Jan’ | |
| ū́rū | ˈuru | ‘moon’; ‘Mond’ | |
| ū́rū-īlṓsā̋ | uru-ilosɛ | ‘lunar eclipse’; ‘Mondfinsternis’ | |
| ū́sā | ˈusa | ‘grass’; ‘Gras’ | |
| ūsŭsrū́ī | ususˈrui | ‘ko. fish’; ‘sako’ | |
| ūsūsū́ | usuˈsu | ‘fire drill’; ‘Feuerbohrer’ | |
| ūtā̋ ā̋'nā̋ | utɛ ˈɛnɛ | ‘three’; ‘3’ | |
| ū́ūlā̋ | ˈuulɛ | ‘blue’; ‘blau’ | |
| ū́vā̋ m-ắnīnā | ˈuwɛ m-ˈanina | ‘he to me’; ‘er mir’ | |
| ūvā̋ m-ā́p-īnā | uwɛ m-ˈap-ina | ‘he us’; ‘er uns’ | |
| ū́vā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈuwɛ ˈsiriwispai | ‘he works’; ‘er arbeitet’ | |
| ū́vā̋-hā́ | uwɛ-ha | ‘his/her father’; ‘[Vater] 3SG’ | |
| ū́vănī | ˈuwani | ‘one’; ‘1’ | |
| ūvā́rā | uˈwara | ‘poor’; ‘Arm’ | |
| ūvắrhā | uˈwarha | ‘stone’; ‘Stein’ | |
| ū́vā̋rī | ˈuwɛri | ‘3SG’; ‘3SG’ | |
| ūvā̋tāā́nā | uwɛtaˈana | ‘his’; ‘seins’ | |
| ūvā̋tāắnĭ | uwɛtaˈani | ‘his’; ‘seins’ | |
| ūv-ŏ́'ū | uw-ˈou | ‘his/her mouth’; ‘Mund (3SG)’ | |
| ūv-ūhū́lū | uw-uˈhulu | ‘3SG’; ‘3SG’ | |
| vā̋ | wɛ | ‘blood’; ‘Blut’ | |
| va͜'i-rī | waˈi-ri | ‘3PL’; ‘3PL’ | |
| vā̋'yā | ˈwɛja | ‘paddle’; ‘Paddel’ | |
| vā̋ā̋na͜'i | wɛɛˈnai | ‘high’; ‘hoch’ | |
| va͜inī | waˈini | ‘rudder’; ‘Ruder’ | |
| va͜irātā̋ā̋'nāpūī | waiˈratɛɛnapui | ‘3DU’; ‘3DU’ | |
| va͜irātpāt'ā̋'nāpūī | wairatˈpatɛnapui | ‘3QU’; ‘3QU’ | |
| va͜irātpā́tāpū | wairatˈpatapu | ‘3QU’; ‘3QU’ | |
| va͜irātūūtā̋ā̋'nāpū́ī | wairatuutɛɛnapui | ‘3TR’; ‘3TR’ | |
| va͜itāắnī | waitaˈani | ‘hers’; ‘ihrs’ | |
| va͜i-ūhū́lū | wai-uˈhulu | ‘her’; ‘ihre’ | |
| va͜iyā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈwaijɛ ˈsiriwispai | ‘they work’; ‘sie arbeiten’ | |
| vā̋lā̋ | wɛlɛ | ‘left’; ‘links’ | |
| vā̋lā̋ | wɛlɛ | ‘skin’; ‘Haut’ | |
| vắlkăsā | ˈwalkasa | ‘ear’; ‘Ohr’ | |
| vālū́rū | waˈluru | ‘pigeon’; ‘pumbu (?)’ | |
| vārā́tā | waˈrata | ‘West’; ‘West’ | |
| vārātlōīsŏ́rŏn | waratloiˈsoron | ‘November-December’; ‘Nov-Dez’ | |
| văslā̋hā̋kăsā | waslɛhɛˈkasa | ‘broad (of loincloth)’; ‘breit von tjawat’ | |
| vātīnāī́rī | watinaˈiri | ‘today’; ‘heute’ | |
| vā́tū | ˈwatu | ‘sun, day’; ‘Sonne, Tag’ | |
| vā́tū mū́rā | ˈwatu ˈmura | ‘midday’; ‘Mittag’ | |
| vā́t(ū)-īlṓsā̋ | wat(u)-ilosɛ | ‘solar eclipse’; ‘Sonnenfinsternis’ | |
| vā́ūrā̋ | ˈwaurɛ | ‘dance’; ‘Tanz’ | |
| vā́vātā | ˈwawata | ‘light’; ‘leicht’ | |
| vāyā̋-hā́ | wajɛ-ˈha | ‘their father’; ‘[Vater] 3PL’ | |
| vī́līr | ˈwilir | ‘ear (of corn, wheat)’; ‘Ähre’ | |
| vōīnāā́ | woinaˈa | ‘yesterday’; ‘gestern’ | |
| ya͜itāpū́lū | jaitaˈpulu | ‘head’; ‘Kopf’ | |
| yŏ | jo | ‘yes’; ‘ja’ | |
| ᵘa͜'iīnī | ᵘaiˈini | ‘tooth’; ‘Zahn’ | |
| ᵘắ'-tă | ᵘˈa-ta | ‘head hair’; ‘Kopfhaar’ | |
| ᵘā́īnī | ᵘˈaini | ‘rudder’; ‘Ruder’ | |
| ᵘā́rā | ᵘˈara | ‘dew’; ‘Tau’ | |
| ᵘăsā́kā | ᵘaˈsaka | ‘gill’; ‘Kieme’ | |
| ᵘā́tā | ᵘˈata | ‘coconut’; ‘Kokos’ | |
| ᵘắtă | ᵘˈata | ‘head hair’; ‘Kopfhaar’ | |
| ᵘā́tā-mā́nā | ᵘata-mana | ‘coconut fruit’; ‘Kokosfrucht’ | |
| ᵘātā́rā | ᵘaˈtara | ‘coconut palm’; ‘Kokospalme’ | |
| ᵘā́tā-ūpū́rū | ᵘata-upuru | ‘coconut fruit’; ‘Kokosfrucht’ |