Müller-Wismar (1913a): Woirata
Search entries
Headword | IPA | Glosses | |
---|---|---|---|
ā̋'rī | ˈɛri | ‘2SG’; ‘2SG’ |
|
ā̋'tā̋ | ˈɛtɛ | ‘bamboo’; ‘Bambu’ |
|
ā̋'tā̋ | ˈɛtɛ | ‘tree, wood’; ‘Baum, Holz’ |
|
ā̋'tā̋ ītắsūrūnū | ˈɛtɛ iˈtasurunu | ‘fire saw’; ‘Feuersäge’ |
|
ā̋'tā̋ nālŏ́va͜i ārānī́nī | ˈɛtɛ naˈlowai araˈnini | ‘lower ridge beam’; ‘Firstbalken unterer’ |
|
ā̋'tā̋ nālŏ́va͜i īyānī́nī | ˈɛtɛ naˈlowai ijaˈnini | ‘upper ridge beam’; ‘Firstbalken oberer’ |
|
ā̋'tā̋ vā̋lā̋ | ˈɛtɛ wɛlɛ | ‘bark’; ‘Rinde’ |
|
a͜'unū | aˈunu | ‘one’; ‘1’ |
|
a͜'uūrū | auˈuru | ‘betel lime’; ‘Betelkalk’ |
|
ā́hā | ˈaha | ‘lesser yam’; ‘kumbili’ |
|
ā̋-hā́ | ɛ-ˈha | ‘your father’; ‘[Vater] 2SG’ |
|
ā́hāhō | ˈahaho | ‘ko. crab’; ‘Taschenkrebs’ |
|
ā́hī | ˈahi | ‘fish’; ‘Fisch’ |
|
ā́hī ā̋lā̋ | ˈahi ɛlɛ | ‘scale’; ‘Schuppe’ |
|
a͜i | ˈai | ‘vein’; ‘Ader’ |
|
āītā́ū | aiˈtau | ‘octopus’; ‘gurita’ |
|
ā́lā | ˈala | ‘war’; ‘Krieg’ |
|
ā̋lā̋rắnă | ɛlɛˈrana | ‘flow’; ‘Stromung’ |
|
ā̋lhīā | ɛlˈhia | ‘sago’; ‘Sago’ |
|
ắlvīrā | ˈalwira | ‘rice (grain)’; ‘Reis’; ‘beras’ |
|
āmī́nī | aˈmini | ‘louse’; ‘Laus’ |
|
āmī́rī | aˈmiri | ‘fin’; ‘Flosse’ |
|
āmṓnū | aˈmonu | ‘cloud’; ‘Wolke’ |
|
ăn hā́ | an ˈha | ‘my father’; ‘[Vater] 1SG’ |
|
ăn kắrhū | an ˈkarhu | ‘my cow’; ‘mein Rind’ |
|
ăn nŏ́ŏ | an ˈnoo | ‘sister's younger sister’; ‘jüngere Schwester der Schwester’ |
|
(ăn) tắnăkpā lā́pa͜i | ˈ(an) ˈtanakpa ˈlapai | ‘thumb’; ‘Daumen’ |
|
ăn ūvăntăpū́lū | an uwantaˈpulu | ‘heart’; ‘Herz’ |
|
ăn: ᵘa͜'iīnī | an: ᵘaiˈini | ‘my tooth’; ‘Zahn (1SG)’ |
|
ăn-hā́ | an-ˈha | ‘our (incl) father’; ‘[Vater] 1PL INCL’ |
|
ăn-hălắpān | an-haˈlapan | ‘mother brother’; ‘Mutterbruder’ |
|
ăn-hălắpāū | an-haˈlapau | ‘father brother’; ‘Vaterbruder’ |
|
ăn-īnākādā́nă | an-inakaˈdana | ‘my forehead’; ‘Stirn (1SG)’ |
|
ăn-īnāmṓdō | an-inaˈmodo | ‘my eye’; ‘Auge (1SG)’ |
|
ăn-īrī́mī | an-iˈrimi | ‘father sister’; ‘Vaterschwester’ |
|
ăn-īrī́mī | an-iˈrimi | ‘mother sister’; ‘Mutterschwester’ |
|
ắn-mŏdŏ-nā́mī | an-modo-nami | ‘son’; ‘Sohn’ |
|
ắn-mŏdŏ-tūhūrū | ˈan-modo-tuhuru | ‘daughter’; ‘Tochter’ |
|
ăn-mūrūắnă | an-muruˈana | ‘my nose’; ‘Nase (1SG)’ |
|
ăn-ŏ́'ū | an-ˈou | ‘my mouth’; ‘Mund (1SG)’ |
|
ăn-rātā́rā | an-raˈtara | ‘grandson’; ‘Enkel’ |
|
ăn-rā́tnāmī | an-ˈratnami | ‘grandfather’; ‘Großvater’ |
|
ăn-rāttūhū́rū | an-rattuˈhuru | ‘grandmother’; ‘Großmutter’ |
|
ắntā̋ mī́ā̋ | ˈantɛ ˈmiɛ | ‘smell’; ‘riechen’ |
|
ắntā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈantɛ ˈsiriwispai | ‘I am working’; ‘ich arbeite’ |
|
ăntā̋'-mārā | ˈantɛ-mara | ‘go’; ‘gehen’ |
|
ăntā̋'-mā̋tā̋ | ˈantɛ-mɛtɛ | ‘eat’; ‘essen’ |
|
ăntā̋'-mā̋tā̋-hā̋ | ˈantɛ-mɛtɛ-hɛ | ‘not eat’; ‘[essen] Negation’ |
|
ăntāắnī (ăntāā́nā) | antaˈani (antaˈana) | ‘mine’; ‘meins’ |
|
ắntā̋-ī́nā | antɛ-ina | ‘give’; ‘geben’ |
|
ắntā̋-mā̋'-īnā | antɛ-mɛ-ina | ‘I give you’; ‘ich [geben] dir’ |
|
ắntā̋-mā́rā-hā̋ | antɛ-mara-hɛ | ‘not go’; ‘[gehen] Negation’ |
|
ắntā̋-mā́ū | antɛ-mau | ‘come’; ‘kommen’ |
|
ắntā̋-mā́ūhā̋ | antɛ-mauhɛ | ‘not come’; ‘[kommen] Negation’ |
|
ắntā̋-mī́-īnā | antɛ-mi-ina | ‘I give you’; ‘ich [geben] euch’ |
|
ắntā̋-mū́v-īnā | antɛ-muw-ina | ‘I give him’; ‘ich [geben] ihm’ |
|
ắntā̋-m-va͜'i-īnā | ˈantɛ-m-wai-ina | ‘I give them’; ‘ich [geben] ihnen’ |
|
ắntā̋-nā́tārā̋ | antɛ-natarɛ | ‘stand up’; ‘aufstehen’ |
|
ăntā̋-nātārā̋'-hā̋ | antɛ-naˈtarɛ-hɛ | ‘I am not getting up’; ‘ich stehe nicht auf’ |
|
ănt-ắsī | ant-ˈasi | ‘see’; ‘sehen’ |
|
ā́ntā̋-tā̋'rū | antɛ-tɛru | ‘call’; ‘rufen’ |
|
ắntā̋-tū́tū | antɛ-tutu | ‘drink’; ‘trinken’ |
|
ắntā̋-tū́tū-hā̋ | antɛ-tutu-hɛ | ‘not drink’; ‘[trinken] Negation’ |
|
ănt-āvārūā́rā̋ | ant-awaruˈarɛ | ‘hear’; ‘hören’ |
|
ănt-ūnāmā̋'rā̋ | ant-uˈnamɛrɛ | ‘sit’; ‘sitzen’ |
|
ănt-ūnāmā̋'rā̋-hā̋ | ant-uˈnamɛrɛ-hɛ | ‘not sit’; ‘[sitzen] Negation’ |
|
ăn-ūhū́lū | an-uˈhulu | ‘1SG possessive’; ‘1SG possessive’ |
|
ăn-ūt-mā́rā-rō̋ | an-ut-ˈmara-rő | ‘has gone’; ‘[gehen] Perfekt’ |
|
ăn-ūt-mā́ū-rŏ | an-ut-ˈmau-ro | ‘has come’; ‘[kommen] Perfekt’ |
|
ăn-vắlkăsă | an-ˈwalkasa | ‘my ear’; ‘Ohr (1SG)’ |
|
ăn-ya͜itāpū́lū | an-jaitaˈpulu | ‘my head’; ‘Kopf (1SG)’ |
|
ăn-ᵘắtă | an-ᵘˈata | ‘my hair’; ‘Kopfhaar (1SG)’ |
|
ā̋-ŏ́'ū | ɛ-ˈou | ‘your mouth’; ‘Mund (2SG)’ |
|
āpātū́lā | apaˈtula | ‘large bamboo type’; ‘Bambu (gr.)’ |
|
āprāpāt'ā̋'nāpū tāắnī | apraˈpatɛnapu taˈani | ‘our four’; ‘unser 4er’ |
|
āprātā̋ā̋'nāpū sī́rīvĭspa͜i | aˈpratɛɛnapu ˈsiriwispai | ‘we two’; ‘wir 2’ |
|
āprā́tā̋ā̋'nāpūī | apratɛɛnapui | ‘1DU INCL’; ‘1DU INCL’ |
|
āprātāā̋nāpū tāắnī | aprataɛˈnapu taˈani | ‘our two’; ‘unser 2er’ |
|
āp-rātā̋ā̋nāpū-ūhū́lū | ap-ratɛɛnapu-uˈhulu | ‘both of us’; ‘unser beider’ |
|
āprātpāt'ā̋'nāpūī | apratˈpatɛnapui | ‘1QU INCL’; ‘1QU INCL’ |
|
āprātpā́tāpū | apratˈpatapu | ‘1QU INCL’; ‘1QU INCL’ |
|
āprātpā́tāpū sī́rīvĭspa͜i | apratˈpatapu ˈsiriwispai | ‘we four’; ‘wir 4’ |
|
āprātpā́tāpū tāắnī | apratˈpatapu taˈani | ‘our four’; ‘unser 4er’ |
|
āp-rātpā́tāpū-ūhū́lū | ap-ratpatapu-uhulu | ‘our four’; ‘unser vier’ |
|
āprātūūtā̋ā̋'nāpū tāắnī | apratuˈutɛɛnapu taˈani | ‘our three’; ‘unser 3er’ |
|
āprā́tūūtā̋ā̋'nāpūī | apratuutɛɛnapui | ‘1TR INCL’; ‘1TR INCL’ |
|
āprātūūtū'āpū sī́rīvĭspa͜i | apratuutuˈapu ˈsiriwispai | ‘we three’; ‘wir 3’ |
|
āp-rātūūtū'āpū-ūhū́lū | ap-ratuutuapu-uˈhulu | ‘our threesome’; ‘unser dreier’ |
|
āprātūūtū́āpū tāắnī | apratuuˈtuapu taˈani | ‘our three’; ‘unser 3er’ |
|
ā́prī | ˈapri | ‘1PL INCL’; ‘1PL INCL’ |
|
ắprī | ˈapri | ‘1SG’; ‘1SG’ |
|
ā́ptā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈaptɛ ˈsiriwispai | ‘we’; ‘wir’ |
|
āptāắnī | aptaˈani | ‘ours’; ‘unsers’ |
|
āp-ūhū́lū | ap-uˈhulu | ‘ours incl’; ‘unsere incl’ |
|
ārā́ū | aˈrau | ‘yellow’; ‘gelb’ |
|
ā̋rūtū | ɛˈrutu | ‘wave’; ‘Welle’ |
|
ăsā | ˈasa | ‘chicken’; ‘Huhn’ |
|
ắsā | ˈasa | ‘bird’; ‘Vogel’ |
|
ăsă-āmī́rī | asa-aˈmiri | ‘wing’; ‘Flügel’ |
|
ăsă-lī́ā | asa-ˈlia | ‘feather’; ‘Feder’ |
|
ăsă-ŏ́ | asa-ˈo | ‘snout’; ‘Schnabel’ |
|
ăsăsā́ | asaˈsa | ‘butterfly’; ‘Schmetterling’ |
|
ăsă-ū́tū | asa-ˈutu | ‘egg’; ‘Ei’ |
|
āsī́rī | aˈsiri | ‘salt’; ‘Salz’ |
|
ăsrī́kū | asˈriku | ‘flea’; ‘Floh’ |
|
ā́tā | ˈata | ‘fire’; ‘Feuer’ |
|
ā́tā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈatɛ ˈsiriwispai | ‘you work’; ‘du arbeitest’ |
|
ā̋tāā́nā | ɛtaˈana | ‘yours’; ‘deins’ |
|
ā̋tāắnī | ɛtaˈani | ‘yours’; ‘deins’ |
|
ā̋tā̋-ī́hī | ɛtɛ-ˈihi | ‘blossom’; ‘Blüte’ |
|
ā̋tā̋lārḗnī | ɛtɛlaˈreni | ‘medicine’; ‘Medizin’ |
|
ā̋tā̋-mā́nā | ɛtɛ-ˈmana | ‘fruit’; ‘Frucht’ |
|
ā̋tā̋-mŏ́dŏ | ɛtɛ-ˈmodo | ‘tree, wood’; ‘Baum, Holz’ |
|
ātā̋rā | ˈatɛra | ‘pregnant’; ‘Schwanger’ |
|
ā̋tā́rā | ɛˈtara | ‘base, trunk’; ‘Stamm’ |
|
ā̋t-ắsā | ɛt-ˈasa | ‘leaf’; ‘Blatt’ |
|
ātā-ta͜'uū | ata-taˈuu | ‘smoke’; ‘Rauch’ |
|
ắtū | ˈatu | ‘belly’; ‘Bauch’ |
|
ātū́rū | aˈturu | ‘speckled cuscus’; ‘gefleckter Kuskus’ |
|
ā̋-ūhūlū | ɛ-uˈhulu | ‘2SG’; ‘2SG’ |
|
āvārī́ā | awaˈria | ‘scorpion’; ‘Skorpion’ |
|
ā́yā | ˈaja | ‘rain’; ‘Regen’ |
|
dā̋'lā̋ | ˈdɛlɛ | ‘maize’; ‘djagung’ |
|
dŏ́dŏ | ˈdodo | ‘ko. mango’; ‘mangga pau’ |
|
hā́ | ˈha | ‘father’; ‘Vater’ |
|
ha͜'isā́kā | haiˈsaka | ‘ko. clam’; ‘Tridacna’ |
|
ha͜'um | ˈhaum | ‘arrowroot’; ‘Pfeilwurz’ |
|
hāhū́lū | haˈhulu | ‘cucumber’; ‘Gurke’ |
|
ha͜i | ˈhai | ‘pig’; ‘Schwein’ |
|
hā́lā | ˈhala | ‘garden’; ‘Garten’ |
|
hā́lā rūārū́ā | ˈhala ruaˈrua | ‘garden house’; ‘Gartenhaus’ |
|
hānātīrā́nā | hanatiˈrana | ‘illness’; ‘Krankheit’ |
|
hănăvā́rā | hanaˈwara | ‘old man’; ‘Greis’ |
|
hā́rī | ˈhari | ‘wind’; ‘Wind’ |
|
hārīrlōīsŏ́rŏn | harirloiˈsoron | ‘November-December (beginning of the northwest monsoon)’; ‘Nov-Dez (Begonn des Nordwest)’ |
|
hārī́-rūūrū | haˈri-ruuru | ‘storm’; ‘Sturm’ |
|
hḗūrā | ˈheura | ‘crab’; ‘Krebs’ |
|
hīāhī́ā | hiaˈhia | ‘wooden fire drill’; ‘Feuerbohrer aus Holz d.’ |
|
hīhī ūlāpū́ā | ˈhihi ulaˈpua | ‘tail’; ‘Schwanz’ |
|
hīhīdū́mā | hihiˈduma | ‘sheep’; ‘Schaf’ |
|
hīhīvā̋'lā̋ | hiˈhiwɛlɛ | ‘goatskin’; ‘Ziegenfell’ |
|
hīhīyŏ́tūvā | hihiˈjotuwa | ‘goat’; ‘Ziege’ |
|
hītī́nā̋ | hiˈtinɛ | ‘white’; ‘weiß’ |
|
hŏ́hŏ | ˈhoho | ‘large dove’; ‘gr. Taube’ |
|
hū́ā | ˈhua | ‘betel nut’; ‘pinang’ |
|
hū́īnā | ˈhuina | ‘ridge pole’; ‘die den First deckende Blattlage’; ‘bubungan’ |
|
ī́ā | ˈia | ‘leg’; ‘Bein’ |
|
īākū́pā | iaˈkupa | ‘toe’; ‘Zehe’ |
|
īāla͜ula͜'usā̋ | ialauˈlausɛ | ‘young’; ‘jung’ |
|
īāpĕ́lē | iaˈpele | ‘foot’; ‘Fuß’ |
|
ī-hā́ | i-ˈha | ‘your father’; ‘[Vater] 2PL’ |
|
īhā́rā | iˈhara | ‘dog’; ‘Hund’ |
|
īhārā́sā | ihaˈrasa | ‘champion’; ‘Vorkämpfer’ |
|
ī́hī | ˈihi | ‘star’; ‘Stern’ |
|
ī́lhūā | ˈilhua | ‘ash’; ‘Asche’ |
|
īlī́nī | iˈlini | ‘tax’; ‘Steuer’ |
|
īlpū́ā | ilˈpua | ‘taro’; ‘Taro’ |
|
īnākādā́nă | inakaˈdana | ‘forehead’; ‘Stirn’ |
|
īnāmṓdō | inaˈmodo | ‘eye’; ‘Auge’ |
|
īn-hā́ | in-ˈha | ‘our (excl) father’; ‘[Vater] 1PL EXCL’ |
|
ĭ́nrā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈinrɛ ˈsiriwispai | ‘we (excl) work’; ‘wir excl arbeiten’ |
|
ĭnrā́tā̋ā̋'nāpūī | inratɛɛnapui | ‘1DU EXCL’; ‘1DU EXCL’ |
|
ĭnrā́tpāt'ā̋'nāpūī | inratpatɛnapui | ‘1QU EXCL’; ‘1QU EXCL’ |
|
ĭnrātpā́tāpū | inratˈpatapu | ‘1QU EXCL’; ‘1QU EXCL’ |
|
ĭnrā́tūūtā̋ā̋'nāpūī | inratuutɛɛnapui | ‘1TR EXCL’; ‘1TR EXCL’ |
|
ĭ́nrī | ˈinri | ‘1PL EXCL’; ‘1PL EXCL’ |
|
ĭntāắnī | intaˈani | ‘our (excl)’; ‘unser excl’ |
|
īn-ūhū́lū | in-uˈhulu | ‘our excl.’; ‘unsere excl.’ |
|
ī́rā | ˈira | ‘fresh water’; ‘Süßwasser’ |
|
ī́rā̋ | ˈirɛ | ‘2PL’; ‘2PL’ |
|
ī́rā ū́tū | ˈira ˈutu | ‘bailer’; ‘Ösfass’ |
|
īrā́tā̋ā̋'nāpūī | iratɛɛnapui | ‘2DU’; ‘2DU’ |
|
īrā́tātū | iˈratatu | ‘green’; ‘grün’ |
|
īrāt(ū)pāt'ā̋nāpūī | irat(u)patɛnaˈpui | ‘2QU’; ‘2QU’ |
|
īrā́tūūtā̋ā̋'nāpūī | iratuutɛɛnapui | ‘2TR’; ‘2TR’ |
|
īra͜utū́ | irauˈtu | ‘bailer’; ‘Ösfass’ |
|
īrēlū'ā | ireˈlua | ‘fresh water’; ‘Süßwasser’ |
|
ī́rī | ˈiri | ‘2PL’; ‘2PL’ |
|
īrī́mī | iˈrimi | ‘forest’; ‘Wald’ |
|
īsắtăpū | iˈsatapu | ‘breast’; ‘Brust’ |
|
īsmū́lā | isˈmula | ‘April-May’; ‘April-Mai’ |
|
ī́tā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈitɛ ˈsiriwispai | ‘you (pl) work’; ‘ihr arbeitet’ |
|
ītāắnī | itaˈani | ‘yours’; ‘euers’ |
|
ītlā̋'vĕn | ˈitlɛwen | ‘lontar fruit’; ‘Koli Frucht’ |
|
ī-ūhū́lū | i-uˈhulu | ‘your’; ‘eure’ |
|
īyā́rā | iˈjara | ‘path’; ‘Weg’ |
|
īyīā̋'nā̋ | iˈjiɛnɛ | ‘two’; ‘2’ |
|
kā | ka | ‘sister's older brother’; ‘ältere Bruder der Schwester’ |
|
kā | ka | ‘sister's older sister’; ‘ältere Schwester der Schwester’ |
|
kā kā́kā | ka ˈkaka | ‘brother's older sister’; ‘ältere Schwester des Bruders’ |
|
kā̋'rā̋ | ˈkɛrɛ | ‘stairs’; ‘Treppe’ |
|
kā́kā | ˈkaka | ‘brother's older brother’; ‘älterer Bruder des Bruders’ |
|
kā́kā | ˈkaka | ‘sister's older brother’; ‘ältere Bruder der Schwester’ |
|
kā́kā | ˈkaka | ‘sister's older sister’; ‘ältere Schwester der Schwester’ |
|
kălkắlī | kalˈkali | ‘rice (plant)’; ‘Reis’; ‘paddi’ |
|
kāmā́tā | kaˈmata | ‘shark’; ‘Hai’ |
|
kāpā ā̋'nā̋ | ˈkapa ˈɛnɛ | ‘eigth’; ‘8’ |
|
kā́rātā̋ | ˈkaratɛ | ‘thunder’; ‘Donner’ |
|
kắrhū | ˈkarhu | ‘cow’; ‘Rind’ |
|
kắrnā | ˈkarna | ‘South’; ‘Süd’ |
|
kĭ́nkīnī | ˈkinkini | ‘small’; ‘klein’ |
|
kŏ́hŏ | ˈkoho | ‘spadix’; ‘Kolben’ |
|
kŏ́lŏ | ˈkolo | ‘sea cucumber’; ‘tripang’ |
|
kŏrŏkŏ́rŏ | koroˈkoro | ‘ko. canoe’; ‘Prau’; ‘korakora’ |
|
kŏvŏ́lŏ | koˈwolo | ‘?’; ‘loritar’ |
|
kūlū́rū | kuˈluru | ‘breadfruit’; ‘Brotfrucht’ |
|
kūlū́rū tāpū | kuˈluru ˈtapu | ‘breadfruit seed’; ‘Brotfrucht (angka)’ |
|
lā̋'hā̋nā̋ | ˈlɛhɛnɛ | ‘narrow (of loincloth)’; ‘schmal von tjawat’ |
|
la͜'itā̋ | ˈlaitɛ | ‘old’; ‘alt’ |
|
lā̋'nā̋ | ˈlɛnɛ | ‘heaven’; ‘Himmel’ |
|
lā̋'rā̋ | ˈlɛrɛ | ‘mast’; ‘Mast’ |
|
lā̋hā̋'nā̋ | ˈlɛhɛnɛ | ‘sail’; ‘Segel’ |
|
lăkṓnū | laˈkonu | ‘meeting hall’; ‘Baileo’ |
|
lālū́nū | laˈlunu | ‘swell’; ‘Dünung’ |
|
lāṓī | laˈoi | ‘crocodile’; ‘Krokodil’ |
|
lā́pa͜i | ˈlapai | ‘large’; ‘groß’ |
|
lāpū́rū | laˈpuru | ‘stove’; ‘Herd’ |
|
lā́rā | ˈlara | ‘liver’; ‘Leber’ |
|
lā̋rā̋'nā̋ | ˈlɛrɛnɛ | ‘brother's younger sister’; ‘jüngere Schwester des Bruders’ |
|
lārī́nī | laˈrini | ‘root’; ‘Wurzel’ |
|
lărmāmā́tā | larmaˈmata | ‘rainbow’; ‘Regenbogen’ |
|
lătā́ | laˈta | ‘fencing’; ‘Umzäunung’ |
|
lā́ūlā́ū | laulau | ‘bamboo sleeping bench’; ‘degu-degu’ |
|
la͜uᵘā́rā̋ | lauᵘˈarɛ | ‘black’; ‘schwarz’ |
|
lāūᵘā́rā | lauᵘˈara | ‘sea urchin’; ‘Seeigel’ |
|
lḗī | ˈlei | ‘pumpkin’; ‘Kürbis’ |
|
lēūtā́rū | leuˈtaru | ‘starfish’; ‘Seestern’ |
|
lī́mā̋ ā̋'nā̋ | ˈlimɛ ˈɛnɛ | ‘five’; ‘5’ |
|
lōīsŏ́rŏn | loiˈsoron | ‘October-November’; ‘Okt-Nov’ |
|
lŏ́kītā̋ | ˈlokitɛ | ‘long’; ‘lang’ |
|
lōlṓrīnā | loˈlorina | ‘straight’; ‘gerade’ |
|
lōs lā̋'rā̋ | los ˈlɛrɛ | ‘mast’; ‘Mast’ |
|
lṓsū | ˈlosu | ‘sailing boat’; ‘Segelprau’ |
|
lŏtŏ́nă | loˈtona | ‘rattan’; ‘rotan’ |
|
lŏ́va͜i | ˈlowai | ‘deep’; ‘tief’ |
|
lūālū́ā | luaˈlua | ‘spider’; ‘Spinne’ |
|
lūū́nū | luˈunu | ‘dig’; ‘Grab’ |
|
mā̋kā̋lā̋ | mɛkɛlɛ | ‘moist’; ‘feucht’ |
|
mā́lā̋tā̋ | ˈmalɛtɛ | ‘narrow (of loincloth)’; ‘schmal v. Tür’ |
|
mā́llū | ˈmallu | ‘betel vine’; ‘sirih’ |
|
māmākī́lī | mamaˈkili | ‘tuber’; ‘ubi’ |
|
m-ắn-īnā | m-ˈan-ina | ‘you give me’; ‘du [geben] mir’ |
|
mā́tā | ˈmata | ‘bat’; ‘Fledermaus’ |
|
mā́tā mālī́ūr | ˈmata maˈliur | ‘ko. bat’; ‘kalong’ |
|
mătăkắnă | mataˈkana | ‘Pleiades’; ‘Plejaden’ |
|
mā̋tkā | ˈmɛtka | ‘August-September’; ‘Aug-Sept’ |
|
mā̋tlā́pa͜i | mɛˈtlapai | ‘March-April’; ‘März-April’ |
|
mā̋tmŏ́tŏ | mɛtˈmoto | ‘February-March’; ‘Febr-März’ |
|
mā̋tŭltū́ā | mɛtulˈtua | ‘September-October’; ‘Sept-Okt’ |
|
mātū-sa͜'ila͜i | matu-saiˈlai | ‘July-August’; ‘Juli-Aug’ |
|
ma͜upā́lā | mauˈpala | ‘mango’; ‘mangga’ |
|
mḗtī-mū́thā̋mā́ū | meti-muthɛmau | ‘flood’; ‘Flut’ |
|
mḗtī-tā́tā | meti-tata | ‘ebb, lowtide’; ‘Ebbe’ |
|
mĭ́mrā̋kā̋ | ˈmimrɛkɛ | ‘red’; ‘rot’ |
|
m-ī́n-īnā | m-ˈin-ina | ‘you give us excl’; ‘du [geben] uns excl’ |
|
mŏ | mo | ‘shadow’; ‘Schatten’ |
|
mŏdŏ | ˈmodo | ‘child’; ‘Kind’ |
|
mŏmŏ́rŏ | moˈmoro | ‘village’; ‘Dorf’ |
|
mŏtŏ́rŏ | moˈtoro | ‘coral’; ‘Koralle’ |
|
mū | mu | ‘banana’; ‘pisang’ |
|
mūīsā́rā | muiˈsara | ‘ant’; ‘Ameise’ |
|
mūrūắnă | muruˈana | ‘nose’; ‘Nase’ |
|
mūthā̋ | muthɛ | ‘inside’; ‘ke dalam’ |
|
m-ū́v-īnā | m-ˈuw-ina | ‘you give to him’; ‘du [geben] ihm’ |
|
nā | na | ‘mother’; ‘Mutter’ |
|
nā̋'mā̋ ā̋'nā̋ | ˈnɛmɛ ˈɛnɛ | ‘six’; ‘6’ |
|
nāā́rīīna͜i | naˈariinai | ‘broad (of door)’; ‘breit v. Tür’ |
|
nā́ha͜i | ˈnahai | ‘morning’; ‘morgen’ |
|
nāhālū́ā | nahaˈlua | ‘soul’; ‘Seele’ |
|
năhīlṓrū | nahiˈloru | ‘lizard’; ‘Eidechse’ |
|
nā́mī | ˈnami | ‘man’; ‘Mann’ |
|
nắmra͜i | ˈnamrai | ‘husband’; ‘Ehemann’ |
|
nắmra͜i | ˈnamrai | ‘man (PL)’; ‘Mann (Pl.)’ |
|
nắnā | ˈnana | ‘snake’; ‘Schlange’ |
|
nānāā̋nā̋ | ˈnanaɛnɛ | ‘breath’; ‘Atem’ |
|
nā́ra͜i | ˈnarai | ‘old woman’; ‘Greisin’ |
|
nā́tārā | ˈnatara | ‘house’; ‘Haus’ |
|
nāū́sŏ ănt-ŏn-mā́rā | naˈuso ant-on-ˈmara | ‘will go’; ‘[gehen] Futur’ |
|
nā́ūsŏ-ănt-ŏn-mā́ū | nauso-ant-on-mau | ‘will come’; ‘[kommen] Futur’ |
|
nīkī́nī | niˈkini | ‘mosquito’; ‘Moskito’ |
|
nŏ́hā̋ | ˈnohɛ | ‘morning’; ‘Morgen’ |
|
nṓhī | ˈnohi | ‘morning star’; ‘Morgenstern’ |
|
nŏ́ŏ | ˈnoo | ‘brother's younger brothers’; ‘jüngerer Brüder des Bruders’ |
|
nŏ́ŏ | ˈnoo | ‘sister's younger brother’; ‘jüngerer Bruder der Schwester’ |
|
nŏ́ŏra͜i | ˈnoorai | ‘siblings’; ‘Geschwister’ |
|
nūpū́rū | nuˈpuru | ‘body’; ‘Körper’ |
|
ŏ́'ŏ | ˈoo | ‘mouth’; ‘Mund’ |
|
ŏ́'ū | ˈou | ‘mouth’; ‘Mund’ |
|
ŏŏ́mānā | oˈomana | ‘door (?)’; ‘Thür (?)’ |
|
ŏ́pŏ | ˈopo | ‘bone’; ‘Knochen’ |
|
ŏrŏvắdắn | orowadan | ‘small bamboo’; ‘Bambu (kl.)’ |
|
ŏ́tŏ | ˈoto | ‘bracelet’; ‘Armband’ |
|
ṓū mākā́nā | ˈou maˈkana | ‘outrigger’; ‘sampan’ |
|
pā́rī | ˈpari | ‘stingray’; ‘Roche’ |
|
pātā̋ ā̋'nā̋ | patɛ ˈɛnɛ | ‘four’; ‘4’ |
|
pī́tū ā̋'nā̋ | ˈpitu ˈɛnɛ | ‘seven’; ‘7’ |
|
pŭrpū́rū | purˈpuru | ‘short’; ‘kurz’ |
|
rā́'ī | ˈrai | ‘North’; ‘Nord’ |
|
rā́ā̋nā̋ | ˈraɛnɛ | ‘200’; ‘200’ |
|
rā̋kā̋nā̋ | rɛkɛnɛ | ‘wall’; ‘Wand’ |
|
rākā́pă | raˈkapa | ‘800’; ‘800’ |
|
rālī́mī | raˈlimi | ‘500’; ‘500’ |
|
rānā̋'mā̋ | ˈranɛmɛ | ‘600’; ‘600’ |
|
rāpā́tă | raˈpata | ‘400’; ‘400’ |
|
rāpī́tū | raˈpitu | ‘700’; ‘700’ |
|
rāsī́vă | raˈsiwa | ‘900’; ‘900’ |
|
rā́ūnī | ˈrauni | ‘100’; ‘100’ |
|
rā́ūnī rīāna͜'unī | ˈrauni rianaˈuni | ‘101’; ‘101’ |
|
rā́ūtū | ˈrautu | ‘300’; ‘300’ |
|
rīūmpā́tă | riuˈmpata | ‘4000’; ‘4000’ |
|
rīūna͜'unī | riunaˈuni | ‘1000’; ‘1000’ |
|
rīūnā̋ā̋'nā̋ | riˈunɛɛnɛ | ‘2000’; ‘2000’ |
|
rīūnkā́pă | riunˈkapa | ‘8000’; ‘8000’ |
|
rīūnlī́mī | riunˈlimi | ‘5000’; ‘5000’ |
|
rīūnnā̋nā̋mā̋ | ˈriunnɛnɛmɛ | ‘6000’; ‘6000’ |
|
rīūnpī́tū | riunˈpitu | ‘7000’; ‘7000’ |
|
rīūnsī́vă | riunˈsiwa | ‘9000’; ‘9000’ |
|
rīūnū́tū | riuˈnutu | ‘3000’; ‘3000’ |
|
sā̋'rā̋ | ˈsɛrɛ | ‘beach’; ‘Strand’ |
|
sā̋'rī | ˈsɛri | ‘look’; ‘Schau’ |
|
sā̋'rī ā̋'mā | ˈsɛri ˈɛma | ‘look’; ‘Schau’ |
|
sāhāsāhā́ | sahasaˈha | ‘tongue’; ‘Zunge’ |
|
sā̋kā̋tsā̋kā̋'tā̋ | ˈsɛkɛtsɛkɛtɛ | ‘war dance’; ‘Kriegstanz’ |
|
sā̋lā̋'rā̋ | ˈsɛlɛrɛ | ‘June-July’; ‘Juni-Juli’ |
|
sālīna͜'unī | salinaˈuni | ‘10000’; ‘10000’ |
|
sā̋mā̋'nā̋ | ˈsɛmɛnɛ | ‘float’; ‘Schwimmer’ |
|
sī́kā | ˈsika | ‘lightning’; ‘Blitz’ |
|
sī́rīvĭspa͜i | ˈsiriwispai | ‘work’; ‘arbeiten’ |
|
sīvā̋ ā̋'nā̋ | siwɛ ˈɛnɛ | ‘nine’; ‘9’ |
|
sīvă ā̋'nā̋ | ˈsiwa ˈɛnɛ | ‘nine’; ‘9’ |
|
sŏ́kŏ | ˈsoko | ‘beetle’; ‘Käfer’ |
|
sṓūlū | ˈsoulu | ‘river, stream’; ‘Fluß, Bach’ |
|
sūsū́ | suˈsu | ‘nipple’; ‘Brustwarze’ |
|
sūsūī́rā | susuˈira | ‘milk’; ‘Milch’ |
|
tā̋'kā̋ | ˈtɛkɛ | ‘monitor lizard’; ‘Eidechse Varan’ |
|
tā̋'lā̋ | ˈtɛlɛ | ‘maize’; ‘djagung’ |
|
tā̋'tā̋ | ˈtɛtɛ | ‘boom’; ‘Ausleger’ |
|
tāămpā́tă | taaˈmpata | ‘40’; ‘40’ |
|
tāămpī́tū | taaˈmpitu | ‘70’; ‘70’ |
|
tāāna͜'unī | taanaˈuni | ‘ten’; ‘10’ |
|
tāāna͜'unī rīālī́mī | taanaˈuni riaˈlimi | ‘fifteen’; ‘15’ |
|
tāāna͜'unī rīālī́mī | taanaˈuni riaˈlimi | ‘fourteen’; ‘14’ |
|
tāāna͜'unī rīāmpī́tū | taanaˈuni riaˈmpitu | ‘seventeen’; ‘17’ |
|
tāāna͜'unī rīānā̋'īnā | taanaˈuni riˈanɛina | ‘sixteen’; ‘16’ |
|
tāāna͜'un(ī) rīāna͜'unī | taanaˈun(i) rianaˈuni | ‘eleven’; ‘11’ |
|
tāāna͜'unī rīānā̋ā̋'nā̋ | taanaˈuni riˈanɛɛnɛ | ‘thirteen’; ‘13’ |
|
tāāna͜'unī rīānā̋ā̋'nā̋ | taanaˈuni riˈanɛɛnɛ | ‘twelve’; ‘12’ |
|
tāāna͜'unī rīānkā́pā | taanaˈuni rianˈkapa | ‘eigtheen’; ‘18’ |
|
tāāna͜'unī rīānsī́vā | taanaˈuni rianˈsiwa | ‘nineteen’; ‘19’ |
|
tāānā̋ā̋'nā̋ | taˈanɛɛnɛ | ‘twenty’; ‘20’ |
|
tāānā̋ā̋'nā̋ rīāna͜'unī | taˈanɛɛnɛ rianaˈuni | ‘twenty one’; ‘21’ |
|
tāānkā́pă | taanˈkapa | ‘80’; ‘80’ |
|
tāānlī́mī | taanˈlimi | ‘50’; ‘50’ |
|
tāānmā̋'mā̋ | taˈanmɛmɛ | ‘60’; ‘60’ |
|
tāānsī́vā | taanˈsiwa | ‘90’; ‘90’ |
|
tāānūtū́ | taanuˈtu | ‘thirty’; ‘30’ |
|
tā̋hā̋'rā̋ | ˈtɛhɛrɛ | ‘mountain’; ‘Berg’ |
|
tā́ī | ˈtai | ‘sea, salt water’; ‘Meer, Salzwasser’ |
|
ta͜ita͜inī | taitaˈini | ‘turban shell’; ‘Batulaga’ |
|
tā́nā | ˈtana | ‘May-June’; ‘Mai-Juni’ |
|
tā̋nā̋'nā̋ | ˈtɛnɛnɛ | ‘keel’; ‘Kiel’ |
|
tā̋nā̋'nā̋ | ˈtɛnɛnɛ | ‘right’; ‘rechts’ |
|
tắnăkpā nŏ́kŏnŏkŏ | ˈtanakpa ˈnokonoko | ‘little finger’; ‘Kleinfinger’ |
|
tắnăkpā ūltūānā̋rā̋nī́nī | ˈtanakpa ultuanɛrɛˈnini | ‘ring finger’; ‘Ringfinger’ |
|
tắnăkpā ūltūānī́nī | ˈtanakpa ultuaˈnini | ‘middle finger’; ‘Mittelfinger’ |
|
tắnăkpā vălūrū́nū | ˈtanakpa waluˈrunu | ‘index finger’; ‘Zeigefinger’ |
|
tănăkpṓltūānī́nī | tanakpoltuanini | ‘middle finger’; ‘Mittelfinger’ |
|
tănăkū́pā | tanaˈkupa | ‘finger’; ‘Finger’ |
|
tănăkū́pā lā́pa͜I | tanaˈkupa ˈlapai | ‘thumb’; ‘Daumen’ |
|
tănăpĕ́lē | tanaˈpele | ‘hand’; ‘Hand’ |
|
tā́pū | ˈtapu | ‘seed’; ‘Same’ |
|
tā̋rā̋mānā́hā̋ | tɛrɛmaˈnahɛ | ‘night’; ‘Nacht’ |
|
tārā́nā | taˈrana | ‘branch’; ‘Ast’ |
|
tā́tār | ˈtatar | ‘dry (of ponds)’; ‘trocken v. Becken’ |
|
tātā́rā | taˈtara | ‘small dove’; ‘kl. Taube’ |
|
tā́tārā̋ | ˈtatarɛ | ‘cold’; ‘kalt’ |
|
ta͜uā́rā | tauˈara | ‘roof’; ‘Dach’ |
|
tā́ūrū | ˈtauru | ‘window’; ‘Fenster’ |
|
tā́văn | ˈtawan | ‘year’; ‘Jahr’ |
|
tā́văn vā́rūănă | ˈtawan ˈwaruana | ‘Milky Way’; ‘Milchstraße’ |
|
tē | te | ‘taboo’; ‘pomali’ |
|
tĕntĕnū́rū | tenteˈnuru | ‘trochus shell’; ‘Lola’ |
|
tīhā́lā | tiˈhala | ‘small drum’; ‘kl. Trommel’ |
|
tī́lā | ˈtila | ‘frog’; ‘Frosch’ |
|
tīmūā̋ | ˈtimuɛ | ‘hot’; ‘heiß’ |
|
tīmū́rū | tiˈmuru | ‘east’; ‘Ost’ |
|
tītī́rī | tiˈtiri | ‘large drum’; ‘gr. Trommel’ |
|
tītlā́nā | tiˈtlana | ‘moist (of washing)’; ‘feucht v. Wäsche’ |
|
tītlā̋nā̋ | titlɛnɛ | ‘dry’; ‘trocken’ |
|
tŏ́dŏ | ˈtodo | ‘ko. mango’; ‘mangga pau’ |
|
tŏ́kō | ˈtoko | ‘gecko’; ‘Gecko’ |
|
tūāmā́rū | tuaˈmaru | ‘sugar palm’; ‘gamutu’ |
|
tūā́-rā | tuˈa-ra | ‘lontar’; ‘koli’ |
|
tū́hūra͜i | ˈtuhurai | ‘wife’; ‘Ehefrau’ |
|
tū́hūra͜i | ˈtuhurai | ‘woman (PL)’; ‘Frau (Pl.)’ |
|
tūhū́rū | tuˈhuru | ‘woman’; ‘Frau’ |
|
tū́īkā | ˈtuika | ‘digging stick’; ‘Grabstock’ |
|
tūrlī́ā | turˈlia | ‘sprout’; ‘Spross’ |
|
tū́tū | ˈtutu | ‘house post’; ‘Hauspfosten’ |
|
tū́ūrā̋ | ˈtuurɛ | ‘difficult’; ‘schwer’ |
|
ū́hā̋ | ˈuhɛ | ‘no’; ‘nein’ |
|
ūhūlắlō | uhuˈlalo | ‘back’; ‘Rücken’ |
|
ūhū́lū | uˈhulu | ‘tongue’; ‘Zunge’ |
|
ūhū́rū | uˈhuru | ‘fly’; ‘Fliege’ |
|
ū́kū | ˈuku | ‘thorn’; ‘duri (?)’ |
|
ū́lū | ˈulu | ‘navel, belly button’; ‘Nabel’ |
|
ūlūắmū | uluˈamu | ‘amber (?)’; ‘Bernstein (?)’ |
|
ū́mā | ˈuma | ‘island’; ‘Insel’ |
|
ū́mā-yā̋vĕlĕ | ˈuma-jɛwele | ‘ground’; ‘Erdboden’ |
|
ū́nī | ˈuni | ‘one’; ‘1’ |
|
ū́plākā | ˈuplaka | ‘colorful’; ‘buntal’ |
|
ū́rā lā́pa͜i | ˈura ˈlapai | ‘large rodent’; ‘gr. Maus’ |
|
ū́rā sū́sīkā | ˈura ˈsusika | ‘small rodent’; ‘kl. Maus’ |
|
ūrlā́llŏ lā́pa͜i | urˈlallo ˈlapai | ‘January-February’; ‘Jan-Feb’ |
|
ūrlā́llŏ mŏtŏka͜'ilī | urˈlallo motokaˈili | ‘December-January’; ‘Dez-Jan’ |
|
ū́rū | ˈuru | ‘moon’; ‘Mond’ |
|
ū́rū-īlṓsā̋ | uru-ilosɛ | ‘lunar eclipse’; ‘Mondfinsternis’ |
|
ū́sā | ˈusa | ‘grass’; ‘Gras’ |
|
ūsŭsrū́ī | ususˈrui | ‘ko. fish’; ‘sako’ |
|
ūsūsū́ | usuˈsu | ‘fire drill’; ‘Feuerbohrer’ |
|
ūtā̋ ā̋'nā̋ | utɛ ˈɛnɛ | ‘three’; ‘3’ |
|
ū́ūlā̋ | ˈuulɛ | ‘blue’; ‘blau’ |
|
ū́vā̋ m-ắnīnā | ˈuwɛ m-ˈanina | ‘he to me’; ‘er mir’ |
|
ūvā̋ m-ā́p-īnā | uwɛ m-ˈap-ina | ‘he us’; ‘er uns’ |
|
ū́vā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈuwɛ ˈsiriwispai | ‘he works’; ‘er arbeitet’ |
|
ū́vā̋-hā́ | uwɛ-ha | ‘his/her father’; ‘[Vater] 3SG’ |
|
ū́vănī | ˈuwani | ‘one’; ‘1’ |
|
ūvā́rā | uˈwara | ‘poor’; ‘Arm’ |
|
ūvắrhā | uˈwarha | ‘stone’; ‘Stein’ |
|
ū́vā̋rī | ˈuwɛri | ‘3SG’; ‘3SG’ |
|
ūvā̋tāā́nā | uwɛtaˈana | ‘his’; ‘seins’ |
|
ūvā̋tāắnĭ | uwɛtaˈani | ‘his’; ‘seins’ |
|
ūv-ŏ́'ū | uw-ˈou | ‘his/her mouth’; ‘Mund (3SG)’ |
|
ūv-ūhū́lū | uw-uˈhulu | ‘3SG’; ‘3SG’ |
|
vā̋ | wɛ | ‘blood’; ‘Blut’ |
|
va͜'i-rī | waˈi-ri | ‘3PL’; ‘3PL’ |
|
vā̋'yā | ˈwɛja | ‘paddle’; ‘Paddel’ |
|
vā̋ā̋na͜'i | wɛɛˈnai | ‘high’; ‘hoch’ |
|
va͜inī | waˈini | ‘rudder’; ‘Ruder’ |
|
va͜irātā̋ā̋'nāpūī | waiˈratɛɛnapui | ‘3DU’; ‘3DU’ |
|
va͜irātpāt'ā̋'nāpūī | wairatˈpatɛnapui | ‘3QU’; ‘3QU’ |
|
va͜irātpā́tāpū | wairatˈpatapu | ‘3QU’; ‘3QU’ |
|
va͜irātūūtā̋ā̋'nāpū́ī | wairatuutɛɛnapui | ‘3TR’; ‘3TR’ |
|
va͜itāắnī | waitaˈani | ‘hers’; ‘ihrs’ |
|
va͜i-ūhū́lū | wai-uˈhulu | ‘her’; ‘ihre’ |
|
va͜iyā̋ sī́rīvĭspa͜i | ˈwaijɛ ˈsiriwispai | ‘they work’; ‘sie arbeiten’ |
|
vā̋lā̋ | wɛlɛ | ‘left’; ‘links’ |
|
vā̋lā̋ | wɛlɛ | ‘skin’; ‘Haut’ |
|
vắlkăsā | ˈwalkasa | ‘ear’; ‘Ohr’ |
|
vālū́rū | waˈluru | ‘pigeon’; ‘pumbu (?)’ |
|
vārā́tā | waˈrata | ‘West’; ‘West’ |
|
vārātlōīsŏ́rŏn | waratloiˈsoron | ‘November-December’; ‘Nov-Dez’ |
|
văslā̋hā̋kăsā | waslɛhɛˈkasa | ‘broad (of loincloth)’; ‘breit von tjawat’ |
|
vātīnāī́rī | watinaˈiri | ‘today’; ‘heute’ |
|
vā́tū | ˈwatu | ‘sun, day’; ‘Sonne, Tag’ |
|
vā́tū mū́rā | ˈwatu ˈmura | ‘midday’; ‘Mittag’ |
|
vā́t(ū)-īlṓsā̋ | wat(u)-ilosɛ | ‘solar eclipse’; ‘Sonnenfinsternis’ |
|
vā́ūrā̋ | ˈwaurɛ | ‘dance’; ‘Tanz’ |
|
vā́vātā | ˈwawata | ‘light’; ‘leicht’ |
|
vāyā̋-hā́ | wajɛ-ˈha | ‘their father’; ‘[Vater] 3PL’ |
|
vī́līr | ˈwilir | ‘ear (of corn, wheat)’; ‘Ähre’ |
|
vōīnāā́ | woinaˈa | ‘yesterday’; ‘gestern’ |
|
ya͜itāpū́lū | jaitaˈpulu | ‘head’; ‘Kopf’ |
|
yŏ | jo | ‘yes’; ‘ja’ |
|
ᵘa͜'iīnī | ᵘaiˈini | ‘tooth’; ‘Zahn’ |
|
ᵘắ'-tă | ᵘˈa-ta | ‘head hair’; ‘Kopfhaar’ |
|
ᵘā́īnī | ᵘˈaini | ‘rudder’; ‘Ruder’ |
|
ᵘā́rā | ᵘˈara | ‘dew’; ‘Tau’ |
|
ᵘăsā́kā | ᵘaˈsaka | ‘gill’; ‘Kieme’ |
|
ᵘā́tā | ᵘˈata | ‘coconut’; ‘Kokos’ |
|
ᵘắtă | ᵘˈata | ‘head hair’; ‘Kopfhaar’ |
|
ᵘā́tā-mā́nā | ᵘata-mana | ‘coconut fruit’; ‘Kokosfrucht’ |
|
ᵘātā́rā | ᵘaˈtara | ‘coconut palm’; ‘Kokospalme’ |
|
ᵘā́tā-ūpū́rū | ᵘata-upuru | ‘coconut fruit’; ‘Kokosfrucht’ |