OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Reesink (2002a): Mansim

Original citation: Reesink, Ger P. 2002. Mansim, a lost Language of the Bird's Head. In Ger P. Reesink (ed.), Languages of the Eastern Bird's Head, 277-340. Canberra: Pacific Linguistics.
Notes on this source: Reproduced here with permission of Ger Reesink.

Search entries

Total entries: 364
1 23 4
Headword IPA Glosses
aa

Q-word. ‘Q’; ‘TANYA’

aboikwaiaboikwai

n. ‘parents’; ‘orangtua’

aiai

rel. ‘REL’; ‘yang’

ameame

Q-word. ‘what’; ‘apa’

ameiamei

n. ‘mother’; ‘mama, ibu’

amenamen

Q-word. ‘what’; ‘apa’

amesames

v. ‘embarrassed’; ‘malu’

ampwopampwop

n. ‘bow, arrow’; ‘busur, anak panah’

amuamu

n. ‘star’; ‘bintang’

aniani

dem. ‘here’; ‘disini’

anuanu

dem. ‘there’; ‘disana’

apap

spat.n. ‘on top’; ‘diatas’

arar

v. ‘go, walk’; ‘berjalan’

araparap

v. ‘pull’; ‘tarik’

armaranarmaran

v. ‘woman’; ‘orang perempuan’

arponarpon

n. ‘man’; ‘orang lakilaki’

aruaru

n. ‘sugar’; ‘tebu’

asas

v. ‘stand’; ‘berdiri’

asarasar

n. ‘banyan’; ‘beringin’

asarasar

n. ‘brideprice’; ‘maskawin’

asmeasme

Q-word. ‘who’; ‘siapa’

asmenasmen

Q-word. ‘who’; ‘siapa’

asranasran

‘patience’; ‘sabar’

ataiatai

n. ‘boy’; ‘anak lakilaki’

awaw

v. ‘cut’; ‘potong’

awiawi

Q-word. ‘which’; ‘mana’

awoawo

Q-word. ‘where’; ‘dimana’

barbar

v. ‘carry, bring’; ‘bawa, ambil’

barbar

adv. ‘not’; ‘tidak’

barbar

n. ‘something’; ‘apa’

barobaro

conj. ‘lest’; ‘supaya tidak’

barwobarwo

adv. ‘not yet’; ‘belum’

bawbaw

n. ‘string’; ‘tali’

bawrobawro

v. ‘carry from head’; ‘bawa di kepala’

biyaibijai

spat.n. ‘behind’; ‘dibelakang’

boiboi

adj. ‘much’; ‘banyak’

bombom

v. ‘join’; ‘ketemu’

bonbon

adj. ‘heavy’; ‘berat’

bosbos

n. ‘nettle leaf’; ‘daun gatal’

brarbrar

n. ‘headwater’; ‘kepala air’

brawbraw

n. ‘knee’; ‘lutut’

brembrem

n. ‘rain’; ‘hujan’

brerbrer

n. ‘foreign’; ‘asing’

brorbror

n. ‘hole’; ‘kolam, lobang’

brungbruŋ

n. ‘ground’; ‘tanah’

brungenbruŋen

n. ‘inside the ground’; ‘tanah’

burbur

v. ‘hit’; ‘pukul’

bwembwem

n. ‘name’; ‘nama’

bwerbwer

n. ‘cooking pot’; ‘belanga’

bwotpinaibwotpinai

Q-word. ‘why’; ‘kenapa’

cagwemucaɡwemu

n. ‘grandchild’; ‘cucu’

danudanu

pron. ‘I’; ‘saya’

demdem

v. ‘eat’; ‘makan’

denden

adv. ‘now’; ‘sekarang’

denden

poss. ‘POS’; ‘punya’

dgupdɡup

n. ‘ancestor’; ‘nenek-moyang’

dirdir

v. ‘come’; ‘datang’

dirapdirap

v. ‘go’; ‘pergi’

ditdit

v. ‘unintentionally hit or touch’; ‘kena’

diyudiju

n. ‘bamboo’; ‘bambu’

diyudiju

n. ‘moon’; ‘bulan’

dordor

v. ‘ascend’; ‘naik’

dotdot

v. ‘drink’; ‘minum’

dpwidpwi

Q-word. ‘how’; ‘bagaimana’

dundun

poss. ‘my’; ‘saya punya’

dunimdunim

n. ‘wife’; ‘ibu’

duwewduwew

n. ‘tongue’; ‘lidah’

duwowduwow

n. ‘eye’; ‘mata’

enen

spat.n. ‘inside’; ‘didalam’

enaena

v. ‘speak’; ‘bilang’

erieri

v. ‘give’; ‘kasih’

gaɡa

adj. ‘dry’; ‘kering’

gasɡas

v. ‘tear’; ‘robek’

getɡet

n. ‘chest’; ‘dada’

gwemɡwem

adj. ‘small’; ‘kecil’

hantawhantaw

n. ‘snake’; ‘ular’

hantaw gwemhantaw ɡwem

‘worm’

igomiɡom

‘all’; ‘semua’

irir

spat.n. ‘under’; ‘dibawah’

iyaniijani

v. ‘push’; ‘dorong’

iyariijari

v. ‘run’; ‘lari’

iyeiijei

v. ‘enter’; ‘masuk’

iyumwarijumwar

v. ‘bathe’; ‘mandi’

iyutenijuten

n. ‘mouth’; ‘mulut’

iyutuijutu

n. ‘grandmother’; ‘nenek’

jepjep

adj. ‘new’; ‘baru’

kakkak

n. ‘sibling’; ‘saudara’

kamaskamas

n. ‘food’; ‘makanan’

karkar

num. ‘three’; ‘tiga’

katkat

v. ‘close’; ‘tutup’

kawkaw

n. ‘leaf’; ‘daun’

kawkaw

n. ‘pig’; ‘babi’

kekkek

n. ‘skin’; ‘kulit’

kenken

v. ‘put in’; ‘mengisi’

kewkew

v. ‘know’; ‘tahu’

kiemkiem

adj. ‘strong’; ‘kuat\’

kiewkiew

n. ‘shoulder’; ‘bahu’

kindingkindiŋ

v. ‘make’; ‘bikin’

kirkir

n. ‘foot’; ‘kaki’

knaiknai

adj. ‘bad’; ‘tidak baik’

1 23 4