OUTOFPAPUA database: Lexicons of the West Papuan language area

Gravelle (2004): Meyah

Original citation: Gravelle, Gilles. 2004. The Meyah Language of Papua. PhD thesis, Vrije Universiteit Amsterdam.

Search entries

Total entries: 1680
1 2
Headword IPA Glosses
ábjaab˩˥dʒa

‘young girl’

adaijadaidʒ

‘enough, adequate’

adredraadrɛdra

‘screech’

áfija˩˥ɸidʒ

transitive v. ‘cross water’

ágaa˩˥ɡa

‘hang’

ága eitéij gija˩˥ɡa ɛitɛidʒ˩˥ ɡidʒ

‘peek’

ága már gija˩˥ɡa mar˩˥ ɡidʒ

‘intervene’

ága ofon gija˩˥ɡa oɸon ɡidʒ

‘reprimand’

agáitaɡait˩˥

‘crowd’

agasáaɡasa˩˥

‘chop’

ágatita˩˥ɡatit

adj. ‘clogged’

agébaɡɛb˩˥

‘arch over’

agebénaɡɛbɛn˩˥

‘sink, drown’

agégébaɡɛ˩˥ɡɛb˩˥

‘leaning, bent’

ágeia˩˥ɡɛi

‘grab, hold’

ágei mosa˩˥ɡɛi mos

v. ‘fish’

ágei ogáa˩˥ɡɛi oɡa˩˥

‘obey’

ágeinéinéia˩˥ɡɛinɛi˩˥nɛi˩˥

‘compel’

agénaɡɛn˩˥

‘promise’

ageríraɡɛrir˩˥

‘yell’

ágeyaa˩˥ɡɛja

‘scoop’

agóbaɡob˩˥

‘strike (with an object)’

agób joúgaɡob˩˥ dʒouɡ˩˥

‘hinder, block’

agób mebíaɡob˩˥ mɛbi˩˥

‘hoe’

agósaɡos˩˥

‘die, dead’

ágoskáa˩˥ɡoska˩˥

‘sway’

agosúaɡosu˩˥

‘north’

agosuítaɡosuit˩˥

‘listen’

agosúsaɡosus˩˥

‘carve’

agótaɡot˩˥

‘say, speak’

agót jougaɡot˩˥ dʒouɡ

‘command’

agót rótaɡot˩˥ rot˩˥

‘decide’

ahah

‘lie down’

ah áhingkongkaah a˩˥hiŋkoŋka

‘sleep soundly’

ah císamesaah tʃi˩˥samɛsa

‘jammed, stuck’

ah gij éferaah ɡidʒ ɛ˩˥ɸɛra

‘happen’

ah igéfah iɡɛɸ˩˥

v. ‘abandon’

ah jahah dʒah

‘sleep’

ah jah keínggah dʒah kɛiŋɡ˩˥

‘convalesce’

ah jejemáah dʒɛdʒɛma˩˥

‘hidden’

ah már oforúah mar˩˥ oɸoru˩˥

‘chat’

ah mógugunah mo˩˥ɡuɡun

‘sleep (without a fire)’

ah rót ongkásah rot˩˥ oŋkas˩˥

‘intact’

ah toumnóumnáah toumnoum˩˥na˩˥

‘known, revealed’

áhaa˩˥ha

‘put’

áha emésijmaa˩˥ha ɛmɛ˩˥sidʒma

‘stack’

áha már kéingga˩˥ha mar˩˥ kɛiŋɡ˩˥

‘afflict’

áha méisóhúa˩˥ha mɛi˩˥so˩˥hu˩˥

‘regurgitate’

aháhahah˩˥

‘grate’

ahahérahahɛr˩˥

‘dried up (e.g. liquid)’

áhahmáhaa˩˥hahma˩˥ha

v. ‘pant’

ahaísahais˩˥

‘strong (of inanimate objects)’

ahaís joúgahais˩˥ dʒouɡ˩˥

‘strict’

ahaísentahai˩˥sɛnt

‘cuss, scorn’

ahaísomúahai˩˥somu˩˥

‘joke around, play’

ahaísomú gijahai˩˥somu˩˥ ɡidʒ

‘stir’

aharukáaharuka˩˥

‘direct, straight’

ahí igérsahi˩˥ iɡɛrs˩˥

‘marry’

ahkénaahkɛ˩˥na

‘shave’

ahtáahta˩˥

‘itchy’

áhtahah˩˥tah

‘black, stain’

áhtecah˩˥tɛtʃ

‘touch’

aínsómaain˩˥so˩˥ma

‘that is all’

akíaki˩˥

‘foot’

akí edíaki˩˥ ɛdi˩˥

‘kick’

akí emageímaaki˩˥ ɛmaɡɛi˩˥ma

‘elephantiasis’

akí ofúfúaki˩˥ oɸu˩˥ɸu˩˥

‘crippled’

akí ototaki˩˥ otot

‘ankle’

akí ówohaaki˩˥ o˩˥woha

‘limp’

akídakid˩˥

‘tie up’

akíd erék egénsakid˩˥ ɛrɛk˩˥ ɛɡɛns˩˥

‘bundle’

áksaak˩˥sa

‘tall’

aksísíaksi˩˥si˩˥

‘cleara garden’

ámba efébram˩˥ba ɛɸɛbr˩˥

‘plank’

améinaamɛi˩˥na

‘mother (1SG POSS)’

ánggraiaŋ˩˥ɡrai

‘lemon’

ánggumaŋ˩˥ɡum

‘cotton, kapok’

ánghaaŋ˩˥ha

v. ‘whip’

angkíaaŋki˩˥a

‘sago spoon’

anjóbandʒob˩˥

‘border’

anjódandʒod˩˥

‘cockroach’

árasa˩˥ras

‘hour’

árgomogaar˩˥ɡomoɡa

‘unobstructed’

ária˩˥ri

‘week’

ári megá ofója˩˥ri mɛɡa˩˥ oɸodʒ˩˥

n. ‘age’

ariáwunaria˩˥wun

‘medicine (generic term)’

ariáwun ofogaria˩˥wun oɸoɡ

‘pill’

árjaar˩˥dʒa

‘bride’

arníarni˩˥

‘tongue’

arúgusaru˩˥ɡus

‘mosquito (small variety)’

arúgus ebahíaru˩˥ɡus ɛbahi˩˥

‘gnat’

asáasa˩˥

‘husk’

askesíaskɛsi˩˥

‘while, at the same time’

askesí rosaskɛsi˩˥ ros

v. ‘progress’

asókasok˩˥

‘girl’

awesíawɛsi˩˥

‘opening, mouth, beak, bill, snout’

awesí éineinaawɛsi˩˥ ɛi˩˥nɛina

‘mumble’

ayúgajuɡ˩˥

‘coconut’

bebínbɛbin˩˥

‘your, you possess, 2SG’

bedábɛda˩˥

‘then, next’

berábɛra˩˥

‘topic marker’

bésabɛ˩˥sa

‘possibly’

Bílisbi˩˥lis

‘Satan’

bísagbi˩˥saɡ

‘sirsak’

bókor efeyíbo˩˥kor ɛɸɛji˩˥

‘plate’

búabu˩˥a

‘you, 2SG’

búrwabur˩˥wa

‘crate, coffin’

cinjátʃindʒa˩˥

‘five’

cinjá erfekátʃindʒa˩˥ ɛrɸɛka˩˥

‘seven’

cinjá erfénstʃindʒa˩˥ ɛrɸɛns˩˥

‘six’

cinjá orfomútʃindʒa˩˥ orɸomu˩˥

‘eight’

cinjá tohkurútʃindʒa˩˥ tohkuru˩˥

‘nine’

ckogtʃkoɡ

‘day after tomorrow’

cmugtʃmuɡ

‘three days from now’

cóklattʃo˩˥klat

‘brown’

dánsuskdan˩˥susk

‘later’

daróudarou˩˥

‘turtle’

debéjidɛbɛ˩˥dʒi

‘pot (earthen)’

décidɛ˩˥tʃi

‘slow, careful’

dedíndɛdin˩˥

‘my, I possess’

deginídɛɡini˩˥

‘below, low’

déikadɛi˩˥ka

‘more’

déisdɛis˩˥

‘middle’

deisefdɛisɛɸ

‘today’

déismosdɛis˩˥mos

‘center’

dektékdɛktɛk˩˥

‘long time’

desídɛsi˩˥

‘next to’

didifdidiɸ

‘me, I, 1SG’

dogdogdoɡdoɡ

‘one-by-one’

dóidadoi˩˥da

‘near’

dojúnmenídodʒun˩˥mɛni˩˥

‘in the beginning, at first’

dókundo˩˥kun

‘additional’

doskádoska˩˥

‘very, much’

ébɛb˩˥

‘fry, sew’

ebáɛba˩˥

‘wrap’

ébaɛ˩˥ba

‘weave (i.e. inter-weave)’

ébahɛ˩˥bah

‘raw’

ebahahɛbahah

‘dense (as in clouds)’

ebahétkitɛbahɛt˩˥kit

‘impressive’

ebdíbdíbɛbdib˩˥dib˩˥

‘tell genealogy stories’

ebedáɛbɛda˩˥

‘drop’

ebeibeyaífɛbɛibɛjaiɸ˩˥

‘now’

ebeirénsɛbɛirɛns˩˥

‘fast, early’

éberaɛ˩˥bɛra

‘full’

ebérberaɛbɛr˩˥bɛra

‘spread, leak, overflow’

ébesɛ˩˥bɛs

‘avoid’

ebeyíɛbɛji˩˥

‘feces’

ebgáɛbɡa˩˥

‘torn’

ébibɛ˩˥bib

‘swing’

ebícɛbitʃ˩˥

‘cluster, group’

ebídɛbid˩˥

‘nip’

ebiedíɛbiɛdi˩˥

‘connect’

ebíjɛbidʒ˩˥

‘pull out’

ebíkisgíɛbi˩˥kisɡi˩˥

‘widowed’

ebiréiraɛbirɛi˩˥ra

‘arbitrary’

ebírfagáɛbir˩˥ɸaɡa˩˥

‘head, chief’

ebírfagá erebíbeiɛbir˩˥ɸaɡa˩˥ ɛrɛbi˩˥bɛi

‘drunk’

ebírfagá ófora efekɛbir˩˥ɸaɡa˩˥ o˩˥ɸora ɛɸɛk

‘stubborn’

ebírfagá okóraɛbir˩˥ɸaɡa˩˥ oko˩˥ra

‘headache’

ebírfagá ombréraɛbir˩˥ɸaɡa˩˥ ombrɛ˩˥ra

‘stubborn’

ebírfekaɛbir˩˥ɸɛka

v. ‘sweat’

ebísɛbis˩˥

‘heap’

ebísaɛbi˩˥sa

‘cry’

ebriyíɛbriji˩˥

‘break’

ébseiɛb˩˥sɛi

‘infertile (women)’

ebseyaɛbsɛja

v. ‘shell’

ebsíɛbsi˩˥

‘white’

ebsí kómowaɛbsi˩˥ ko˩˥mowa

‘pure’

ébskirɛbs˩˥kir

‘family’

écɛtʃ˩˥

‘dip, scratch (an itch)’

ecíɛtʃi˩˥

‘genital’

ecí ofójɛtʃi˩˥ oɸodʒ˩˥

‘penis’

ecí ofónggaɛtʃi˩˥ oɸoŋ˩˥ɡa

‘testicle’

ecíraɛtʃi˩˥ra

‘travel’

ecíra akíɛtʃi˩˥ra aki˩˥

‘walk’

ecíra jóugɛtʃi˩˥ra dʒouɡ˩˥

‘patrol’

ecíra rótɛtʃi˩˥ra rot˩˥

‘lead, enact’

ecírecíraɛtʃi˩˥rɛtʃi˩˥ra

‘wander’

ecíreijɛtʃi˩˥rɛidʒ

‘crash’

eciyíɛtʃiji˩˥

‘tingle’

eckáɛtʃka˩˥

‘leak’

éckaɛtʃ˩˥ka

‘day before yesterday’

eckíhɛtʃkih˩˥

v. ‘trail’

édagáɛ˩˥daɡa˩˥

‘take down’

édamogmaɛ˩˥damoɡma

‘equivalent’

edebeckíɛdɛbɛtʃki˩˥

‘arise’

edéiɛdɛi˩˥

‘push’

edéiderɛdɛi˩˥dɛr

‘level’

edéigeiɛdɛi˩˥ɡɛi

‘crowded’

edémdemíɛdɛm˩˥dɛmi˩˥

‘unknown’

edémíɛdɛ˩˥mi˩˥

‘hide’

edémí odóu ofogógɛdɛ˩˥mi˩˥ odou˩˥ oɸoɡoɡ˩˥

‘resentful’

edémí odoú oskáɛdɛ˩˥mi˩˥ odou˩˥ oska˩˥

‘grudge’

edíɛdi˩˥

‘hit, bump’

edíbɛdib˩˥

‘track animals’

edíedíɛdi˩˥ɛdi˩˥

‘peck’

edísɛdis˩˥

‘insert’

efɛɸ

‘shoot an arrow’

éfɛɸ˩˥

transitive v. ‘hang’

éf márɛɸ˩˥ mar˩˥

‘work’

éf nóu mówaɛɸ˩˥ nou˩˥ mo˩˥wa

‘dry out (hang for sun)’

efáɛɸa˩˥

‘suck’

éfaɛ˩˥ɸa

v. ‘cage’

efá mosokúɛɸa˩˥ mosoku˩˥

‘smoke (suck a cigarette)’

efagáɛɸaɡa˩˥

‘body, classifier for non-human animate nouns’

efagá efetmáɛɸaɡa˩˥ ɛɸɛtma˩˥

‘body-part’

efagá egékaɛɸaɡa˩˥ ɛɡɛ˩˥ka

‘pregnant’

efagá esiríɛɸaɡa˩˥ ɛsiri˩˥

‘gaunt’

efagá ókumɛɸaɡa˩˥ o˩˥kum

‘pregnant’

efagá ongkuásɛɸaɡa˩˥ oŋkuas˩˥

‘slim’

efagá óskukwókɛɸaɡa˩˥ os˩˥kukwok˩˥

‘obese’

efarurɛɸarur

‘work’

efebɛɸɛb

‘framework, design’

efébɛɸɛb˩˥

‘bowstring’

efebaríɛɸɛbari˩˥

‘cliff face’

efebíɛɸɛbi˩˥

‘fruit, vegetable, classifier for food that grows on trees and vines’

efébrɛɸɛbr˩˥

‘thin (flat objects)’

efébriɛɸɛ˩˥bri

‘coarse’

efecíkɛɸɛtʃik˩˥

‘lung’

efédɛɸɛd˩˥

‘ingredient’

efedáɛɸɛda˩˥

‘many (inanimate things that stand)’

efédaɛɸɛ˩˥da

‘remorseful’

efefáɛɸɛɸa˩˥

‘nest’

efefíɛɸɛɸi˩˥

‘wide’

eféiɛɸɛi˩˥

‘liquid, fluid’

eféiféyaɛɸɛi˩˥ɸɛ˩˥ja

‘chopped up (e.g. food items)’

eféinahɛɸɛi˩˥nah

‘new’

eféiraɛɸɛi˩˥ra

v. ‘foam’

eféiroraɛɸɛi˩˥rora

‘immediately’

efejɛɸɛdʒ

‘dehydrated, cooked’

eféjɛɸɛdʒ˩˥

‘seed (e.g. cassava, sweet potato)’

efejíɛɸɛdʒi˩˥

‘hair, fur, feather’

efekɛɸɛk

‘gall bladder’

efékɛɸɛk˩˥

‘fruit (generic), vegetable (generic)’

efékɛɸɛk˩˥

‘hard (e.g. animate objects), strong (e.g. animate objects)’

efékeifáɛɸɛ˩˥kɛiɸa˩˥

‘disgusting’

efekésaɛɸɛkɛ˩˥sa

‘among, opportunity’

efékraɛɸɛ˩˥kra

‘bark cloth’

efemáɛɸɛma˩˥

‘tuber, legume, classifier for food that grows in the ground’

efémbraɛɸɛm˩˥bra

‘edge’

efémbra ofójɛɸɛm˩˥bra oɸodʒ˩˥

‘shoulder’

efémbra ofóuɛɸɛm˩˥bra oɸou˩˥

‘wing’

efemebíɛɸɛmɛbi˩˥

‘heart’

efemebí éftirirkorɛɸɛmɛbi˩˥ ɛɸ˩˥tirirkor

‘heartbeat’

efénɛɸɛn˩˥

‘trim’

éfenɛ˩˥ɸɛn

‘his, hers, he possesses, she possesses’

efén eféraɛɸɛn˩˥ ɛɸɛ˩˥ra

‘cost’

efén éita márɛɸɛn˩˥ ɛi˩˥ta mar˩˥

n. ‘behavior’

efén mar okowúɛɸɛn˩˥ mar okowu˩˥

‘debtor’

efén ofódɛɸɛn˩˥ oɸod˩˥

‘extra’

efenáɛɸɛna˩˥

‘spirit, soul, reflection’

efená ébahɛɸɛna˩˥ ɛ˩˥bah

‘alive’

efená éfejɛɸɛna˩˥ ɛ˩˥ɸɛdʒ

‘dead’

efená éinéinaɛɸɛna˩˥ ɛi˩˥nɛi˩˥na

‘nervous’

efená ekér gijɛɸɛna˩˥ ɛkɛr˩˥ ɡidʒ

‘trust’

efená órkaɛɸɛna˩˥ or˩˥ka

‘shadow’

efená oskerétaɛɸɛna˩˥ oskɛrɛ˩˥ta

‘scoff’

efená osunsumúɛɸɛna˩˥ osunsumu˩˥

‘incapable’

efendóksɛɸɛndoks˩˥

‘valley floor’

efeníɛɸɛni˩˥

‘breath, spirit’

eférɛɸɛr˩˥

‘animal offspring’

eféraɛɸɛ˩˥ra

n. ‘wound, sore’

eféra ebgáɛɸɛ˩˥ra ɛbɡa˩˥

‘fester’

eféra etéfaɛɸɛ˩˥ra ɛtɛ˩˥ɸa

‘infant’

eféra ofamósmaɛɸɛ˩˥ra oɸamos˩˥ma

‘scar’

eféra okóraɛɸɛ˩˥ra oko˩˥ra

‘suffer’

eféra osókɛɸɛ˩˥ra osok˩˥

‘expensive’

eferwéiɛɸɛrwɛi˩˥

‘replace’

efésɛɸɛs˩˥

‘young’

éfesɛ˩˥ɸɛs

‘fat’

efesáɛɸɛsa˩˥

‘child’

efésaɛɸɛ˩˥sa

‘bright’

efesá akí egénsɛɸɛsa˩˥ aki˩˥ ɛɡɛns˩˥

‘last surviving child’

efesá ojagáɛɸɛsa˩˥ odʒaɡa˩˥

‘daughter’

efesá ónaɛɸɛsa˩˥ o˩˥na

‘son’

efesá osúmbohkáɛɸɛsa˩˥ osum˩˥bohka˩˥

‘oldest child’

efesbédaɛɸɛsbɛ˩˥da

‘spacious’

efeséibaɛɸɛsɛi˩˥ba

‘expansive’

efésgreiɛɸɛs˩˥ɡrɛi

‘fin’

efesíɛɸɛsi˩˥

‘hole, interior’

efesi kreníɛɸɛsi krɛni˩˥

‘hot’

efesíjɛɸɛsidʒ˩˥

‘tell, explain’

efesíjgɛɸɛsidʒɡ˩˥

‘empty’

efesísɛɸɛsis˩˥

‘intelligent’

efétɛɸɛt˩˥

‘scorch’

efetáɛɸɛta˩˥

‘smooth’

efétmaɛɸɛt˩˥ma

‘branch’

éfeyagaɛ˩˥ɸɛjaɡa

‘expound’

eféyahɛɸɛ˩˥jah

‘sharp edge’

efeyíɛɸɛji˩˥

‘leaf, classifier for flat objects’

efeyíɛɸɛji˩˥

‘paper’

efífijɛɸi˩˥ɸidʒ

‘swell’

éfinɛ˩˥ɸin

‘spin, twist’

éfin ogáɛ˩˥ɸin oɡa˩˥

‘revile’

efíreiɛɸi˩˥rɛi

‘enlarge’

éfnaɛɸ˩˥na

‘flash’

efnífɛɸniɸ˩˥

‘glance back’

éftirirɛɸ˩˥tirir

‘flick’

egɛɡ

‘hear, smell’

égahoɛ˩˥ɡaho

‘how many/much’

egegɛɡɛɡ

‘audible’

egékaɛɡɛ˩˥ka

‘two’

egéka teinɛɡɛ˩˥ka tɛin

‘both’

egémaɛɡɛ˩˥ma

‘some’

egénsɛɡɛns˩˥

‘one’

égibɛ˩˥ɡib

‘pick, pluck’

egigírɛɡiɡir˩˥

‘spark’

egmáɛɡma˩˥

‘tame’

egrísɛɡris˩˥

‘left’

éiɛi˩˥

‘build’

éi efébɛi˩˥ ɛɸɛb˩˥

‘draw, paint’

éibaɛi˩˥ba

‘step on’

éifefɛi˩˥ɸɛɸ

‘climb on’

éijɛidʒ˩˥

‘throw’

éij keinggɛidʒ˩˥ kɛiŋɡ

‘cover up, cover over’

éij oforá efékɛidʒ˩˥ oɸora˩˥ ɛɸɛk˩˥

‘endeavor’

éij ogáɛidʒ˩˥ oɡa˩˥

‘vote’

eijíncɛidʒintʃ˩˥

‘twist (e.g. string or rope)’

eimofójɛimoɸodʒ˩˥

‘time (a specific point in time)’

einɛin

intransitive v. ‘hang’

éinéinaɛi˩˥nɛi˩˥na

‘tremble, shake’

éiraɛi˩˥ra

‘solar heat’

éirirberɛi˩˥rirbɛr

‘shiny, valuable’

éisaɛi˩˥sa

‘flame, shine’

éiseraɛi˩˥sɛra

‘contradict’

eisisíɛisisi˩˥

‘advise’

eisisí jougɛisisi˩˥ dʒouɡ

‘admonish’

eisisí kéinggɛisisi˩˥ kɛiŋɡ˩˥

‘remind, warn’

éiskijekɛis˩˥kidʒɛk

‘appropriate’

éitaɛi˩˥ta

‘give, take, do’

éita eskéiraɛi˩˥ta ɛskɛi˩˥ra

‘heal (give clean to)’

éita jéskaɛi˩˥ta dʒɛs˩˥ka

‘reduce (take from)’

éita márɛi˩˥ta mar˩˥

‘behave (do thing)’

éita orognáɛi˩˥ta oroɡna˩˥

‘remove’

eitéij ahɛitɛidʒ˩˥ ah

‘life’

eitéij ah kéinggɛitɛidʒ˩˥ ah kɛiŋɡ˩˥

‘observe, spy’

eitéij efejíɛitɛidʒ˩˥ ɛɸɛdʒi˩˥

‘eyelash’

eitéij efetaɛitɛidʒ˩˥ ɛɸɛta

‘gluttonous’

eitéij emésaɛitɛidʒ˩˥ ɛmɛ˩˥sa

‘afraid (only applies to animals)’

eitéij ofóuɛitɛidʒ˩˥ oɸou˩˥

‘blind’

eitéij onsɛitɛidʒ˩˥ ons

‘cross-eyed’

eitkítkíɛitkit˩˥ki˩˥

‘limp’

eitóhɛitoh˩˥

‘tear’

eitoufúɛitouɸu˩˥

‘forehead’

ejɛdʒ

‘peel (e.g. banana), open (e.g. mouth)’

éjɛdʒ˩˥

‘drink’

éjaɛ˩˥dʒa

‘go’

éja ebeyíɛ˩˥dʒa ɛbɛji˩˥

‘defecate’

éja edíɛ˩˥dʒa ɛdi˩˥

‘achieve’

éja efená gijɛ˩˥dʒa ɛɸɛna˩˥ ɡidʒ

‘safe’

éja erékɛ˩˥dʒa ɛrɛk˩˥

‘become’

éja etébɛ˩˥dʒa ɛtɛb˩˥

‘grow up’

éja jeskaɛ˩˥dʒa dʒɛska

‘move’

éjbaɛdʒ˩˥ba

‘cave in’

ejéibibiɛdʒɛi˩˥bibi

v. ‘dock’

ejékaɛdʒɛ˩˥ka

v. ‘ask, name’

ejéka joúgɛdʒɛ˩˥ka dʒouɡ˩˥

‘interrogate’

ejékjéka odóuɛdʒɛk˩˥dʒɛ˩˥ka odou˩˥

‘worried’

éjemaɛ˩˥dʒɛma

‘crawl’

ejérɛdʒɛr˩˥

‘blow out’

ejéresɛdʒɛ˩˥rɛs

‘crushed’

éjgiɛdʒ˩˥ɡi

‘withhold’

éjgi jougɛdʒ˩˥ɡi dʒouɡ

‘capture’

ejgijgíɛdʒɡidʒɡi˩˥

‘scrape’

éjginagaɛdʒ˩˥ɡinaɡa

‘know’

éjgwagaɛdʒɡ˩˥waɡa

‘doomsday, end of time (reportedly a Meyah concept)’

ejíɛdʒi˩˥

‘dig’

ejí megɛdʒi˩˥ mɛɡ

‘row’

ejibíɛdʒibi˩˥

‘vanish (i.e. disappear into the distance)’

éjintenɛ˩˥dʒintɛn

‘illuminate’

ejitérɛdʒitɛr˩˥

‘sleep-talk’

ejitéyiɛdʒitɛ˩˥ji

‘placate (e.g. spirits)’

ejmégɛdʒmɛɡ˩˥

‘back, behind’

ejmég etéfaɛdʒmɛɡ˩˥ ɛtɛ˩˥ɸa

‘industrious’

ejmég oforá agébɛdʒmɛɡ˩˥ oɸora˩˥ aɡɛb˩˥

‘hunch-back’

ejmég ówesaɛdʒmɛɡ˩˥ o˩˥wɛsa

‘weakling’

ekɛk

‘inject’

ékɛk˩˥

‘see, find’

ék tumúɛk˩˥ tumu˩˥

‘notice’

ekaɛka

‘crack’

ékaɛ˩˥ka

‘dam’

ékebaɛ˩˥kɛba

intransive v. ‘split up, divide’

ekebénɛkɛbɛn˩˥

‘press’

ekémbaɛkɛm˩˥ba

‘sour’

ekémejíɛkɛ˩˥mɛdʒi˩˥

‘chase away’

ekencícɛkɛntʃitʃ˩˥

‘molar tooth’

ekeniɛkɛni

‘red’

ekení mebíɛkɛni˩˥ mɛbi˩˥

‘brown’

ekénkeraɛkɛn˩˥kɛra

‘pale colored’

ekérɛkɛr˩˥

‘sit, stay’

ekér gú okeibíɛkɛr˩˥ ɡu˩˥ okɛibi˩˥

‘squat’

ekér jougɛkɛr˩˥ dʒouɡ

‘watch over’

ekér keinggɛkɛr˩˥ kɛiŋɡ

‘stop (e.g. working, moving)’

ekér kéingg ofónsɛkɛr˩˥ kɛiŋɡ˩˥ oɸons˩˥

‘rest’

ekér rótɛkɛr˩˥ rot˩˥

‘wait’

ekídɛkid˩˥

v. ‘poison’

ekíkifɛki˩˥kiɸ

‘turn’

ekiráráɛkira˩˥ra˩˥

‘trust’

ekírsaɛkir˩˥sa

‘greater, more’

ekírsa rótɛkir˩˥sa rot˩˥

‘exceed’

ékraraɛ˩˥krara

‘loose’

ékrisɛ˩˥kris

‘tear up, beat up’

emagaɛmaɡa

‘south’

embáɛmba˩˥

‘odorous’

emédimaɛmɛ˩˥dima

‘collide’

eméinmaɛmɛin˩˥ma

‘narrow’

emekírsemaɛmɛkir˩˥sɛma

‘unequal’

emésaɛmɛ˩˥sa

‘afraid’

emésa joúgɛmɛ˩˥sa dʒouɡ˩˥

‘regret’

émfaɛm˩˥ɸa

‘raise (e.g. animals)’

enɛn

‘come’

énɛn˩˥

‘blow (on a triton shell, flute)’

en oforáɛn oɸora˩˥

‘stretch (e.g. body, bones)’

enágei ogá gurúɛna˩˥ɡɛi oɡa˩˥ ɡuru˩˥

‘disobey’

enáhumaɛna˩˥huma

‘exist (inanimate objects)’

enámaɛna˩˥ma

‘other side’

enckíjɛntʃkidʒ˩˥

‘able’

enébnaɛnɛb˩˥na

‘naughty’

enecíra gij gurúɛnɛtʃi˩˥ra ɡidʒ ɡuru˩˥

‘miss’

enedéider gurúɛnɛdɛi˩˥dɛr ɡuru˩˥

‘bumpy’

enéfaɛnɛ˩˥ɸa

‘sneeze’

énemenaɛ˩˥nɛmɛna

‘edible’

enesíɛnɛsi˩˥

‘not yet’

enesí efesíɛnɛsi˩˥ ɛɸɛsi˩˥

‘armpit’

eneyáɛnɛja˩˥

‘another’

enggénɛŋɡɛn˩˥

‘navel, umbilical cord’

engkɛŋk

‘buy’

engkíngkɛŋkiŋk˩˥

‘knock’

engkíngk etmáɛŋkiŋk˩˥ ɛtma˩˥

‘clap’

engkwesíɛŋkwɛsi˩˥

‘chest’

eníɛni˩˥

‘stagnant’

enjaiɛndʒai

‘disturb’

enjginégɛndʒɡinɛɡ˩˥

‘other’

ensésaɛnsɛ˩˥sa

‘fragrant’

énsisɛn˩˥sis

‘old’

erɛr

‘grow’

eráɛra˩˥

‘yank’

éraɛ˩˥ra

‘use’

éra etmá ereníɛ˩˥ra ɛtma˩˥ ɛrɛni˩˥

‘signal’

éra már eréitaɛ˩˥ra mar˩˥ ɛrɛi˩˥ta

‘curse’

éra meiɛ˩˥ra mɛi

‘swim’

éra odóu oróhumaɛ˩˥ra odou˩˥ oro˩˥huma

‘turn over’

érabirmáɛ˩˥rabirma˩˥

‘scatter’

érabjɛ˩˥rabdʒ

v. ‘pass, overtake’

eradgodúɛradɡodu˩˥

‘jostle’

éragrinaɛ˩˥raɡrina

‘scratch’

éráháhmáɛ˩˥ra˩˥hah˩˥ma˩˥

‘grieve’

érajgéjɛ˩˥radʒɡɛdʒ˩˥

v. ‘coil’

éramenímaɛ˩˥ramɛni˩˥ma

‘compare’

erebéntɛrɛbɛnt˩˥

‘ritualize’

erebíbeiɛrɛbi˩˥bɛi

‘dizzy’

érefaɛ˩˥rɛɸa

v. ‘plant’

ereibeyíɛrɛibɛji˩˥

‘cuddle’

eréibibɛrɛi˩˥bib

‘linger’

ereijmáɛrɛidʒma˩˥

‘indirect’

éréikéyáɛ˩˥rɛi˩˥kɛ˩˥ja˩˥

‘satisfy (in regard to eating), satiate (in regard to eating)’

ereikókɛrɛikok˩˥

‘fertilize’

éreiriríɛ˩˥rɛiriri˩˥

n. ‘stepchild’

eréjgeiɛrɛdʒ˩˥ɡɛi

‘request’

eréjgéjgeiɛrɛdʒ˩˥ɡɛdʒ˩˥ɡɛi

‘beg’

eréjréjɛrɛdʒ˩˥rɛdʒ˩˥

‘surround’

erékɛrɛk˩˥

‘as, like, (copular verb)’

erék kóma tináɛrɛk˩˥ ko˩˥ma tina˩˥

‘however’

érémededímaɛ˩˥rɛ˩˥mɛdɛdi˩˥ma

‘collect’

éremesesemaɛ˩˥rɛmɛsɛsɛma

‘join (sides)’

éremetémaɛ˩˥rɛmɛtɛ˩˥ma

‘tangle’

ereneníɛrɛnɛni˩˥

‘tempt’

ereníɛrɛni˩˥

‘try’

erení déktékɛrɛni˩˥ dɛk˩˥tɛk˩˥

‘delay’

erení jeníɛrɛni˩˥ dʒɛni˩˥

‘measure’

erení réiréiɛrɛni˩˥ rɛi˩˥rɛi˩˥

‘pretend’

erérɛrɛr˩˥

‘splash’

ereráɛrɛra˩˥

‘hug’

éreraɛ˩˥rɛra

‘spicy hot’

éresaɛ˩˥rɛsa

‘visit’

ereskáɛrɛska˩˥

‘persuade, sprinkle’

éretɛ˩˥rɛt

‘burnt’

ergékekaɛrɡɛ˩˥kɛka

‘few’

ergíɛrɡi˩˥

‘wear’

ériagaɛ˩˥riaɡa

‘weak, mild’

eríbsebɛrib˩˥sɛb

‘singe’

eríraɛri˩˥ra

‘wavy’

erísɛris˩˥

‘cut’

erís ófom már gij ófosɛris˩˥ o˩˥ɸom mar˩˥ ɡidʒ o˩˥ɸos

‘circumcise’

esɛs

‘prop up, bend, fall (of rain)’

ésɛs˩˥

‘planting hole, vagina’

es márɛs mar˩˥

‘pledge, make an oath’

es okeibí gú mebíɛs okɛibi˩˥ ɡu˩˥ mɛbi˩˥

‘kneel’

esaɛsa

‘send (e.g. inanimate object)’

esa már emesesemaɛsa mar˩˥ ɛmɛsɛsɛma

‘trade’

esa már skóitaɛsa mar˩˥ skoi˩˥ta

‘work magic’

ésa már sonsɛ˩˥sa mar˩˥ sons

‘retaliate’

esa meitéfa rótɛsa mɛitɛ˩˥ɸa rot˩˥

v. ‘spear’

esa oubúkumɛsa oubu˩˥kum

‘gore’

ésagáɛ˩˥saɡa˩˥

‘arrive, reach’

ésagá kéinggɛ˩˥saɡa˩˥ kɛiŋɡ˩˥

‘show up’

esáhɛsah˩˥

v. ‘store’

esbáɛsba˩˥

‘uncover’

esbéiɛsbɛi˩˥

‘crack open’

éscejaɛs˩˥tʃɛdʒa

‘shield’

esébsédeijɛsɛb˩˥sɛ˩˥dɛidʒ

‘hasty’

esédaɛsɛ˩˥da

‘slap’

eséiséifáɛsɛi˩˥sɛi˩˥ɸa˩˥

‘disappear, lost’

esejahɛsɛdʒah

‘prepare’

esejah odóu ofogógɛsɛdʒah odou˩˥ oɸoɡoɡ˩˥

‘threaten’

esembáɛsɛmba˩˥

‘rotten’

éseninɛ˩˥sɛnin

‘shine on’

eserefíɛsɛrɛɸi˩˥

‘dissolve’

esesíɛsɛsi˩˥

‘drift’

esesífɛsɛsiɸ˩˥

‘back up’

esétɛsɛt˩˥

‘cook above a fire’

esíɛsi˩˥

‘untie’

esíhɛsih˩˥

‘dream’

ésijɛ˩˥sidʒ

‘on top’

esínɛsin˩˥

‘poke, aim (e.g. an arrow)’

esínghɛsiŋh˩˥

‘pinch’

esinmoíkɛsinmoik˩˥

‘cry out (of animals)’

esinsáɛsinsa˩˥

‘self’

esirefíɛsirɛɸi˩˥

‘unroll’

esiríɛsiri˩˥

‘fall down’

esirí gúɛsiri˩˥ ɡu˩˥

‘surrender’

esirí jeskaɛsiri˩˥ dʒɛska

v. ‘lack’

esískaɛsis˩˥ka

‘escape’

esitítɛsitit˩˥

‘praise’

esitít esinsá efagáɛsitit˩˥ ɛsinsa˩˥ ɛɸaɡa˩˥

‘brag’

esjíbejíɛsdʒi˩˥bɛdʒi˩˥

adj. ‘temper’

éskaɛs˩˥ka

‘bite, sting’

eskéiráɛskɛi˩˥ra˩˥

‘clean’

eskéirámeráɛskɛi˩˥ra˩˥mɛra˩˥

‘peaceful’

eskembáɛskɛmba˩˥

adj. ‘variety’

eskesɛskɛs

‘lazy’

eskiskíɛskiski˩˥

‘roll, revolve’

esmaɛsma

‘receive’

esmáɛsma˩˥

‘collapse’

ésmaɛs˩˥ma

‘snatch away’

esma máreibraɛsma ma˩˥rɛibra

‘inherit’

esmefɛsmɛɸ

‘turn around’

estáɛsta˩˥

‘backside’

está oforáɛsta˩˥ oɸora˩˥

‘backbone’

estirɛstir

‘short’

etɛt

‘eat, taste’

etáha joúgɛta˩˥ha dʒouɡ˩˥

‘rebuke’

etébɛtɛb˩˥

‘big, intensifier, very’

etéfaɛtɛ˩˥ɸa

‘soft, decompose’

etéitéiɛtɛi˩˥tɛi˩˥

‘resist, compete’

étídáɛ˩˥ti˩˥da˩˥

‘palm of hand’

etírebsíɛti˩˥rɛbsi˩˥

‘shady’

etitíɛtiti˩˥

‘full (e.g. liquids)’

etítraɛti˩˥tra

‘flat’

étkaɛt˩˥ka

‘split’

etkíɛtki˩˥

v. ‘lower’

etmáɛtma˩˥

‘hand, arm’

etmá efenáɛtma˩˥ ɛɸɛna˩˥

‘handwriting’

etmá ofofúɛtma˩˥ oɸoɸu˩˥

‘wrist’

éyaɛ˩˥ja

‘flow’

eyáhɛjah˩˥

‘snap in two’

eyáhehirɛja˩˥hɛhir

‘forbid’

eyáhehir jougɛja˩˥hɛhir dʒouɡ

‘prohibit’

éyajgáɛ˩˥jadʒɡa˩˥

‘look, watch’

éyajgá írekeraɛ˩˥jadʒɡa˩˥ i˩˥rɛkɛra

‘glance around’

éyajgá jougɛ˩˥jadʒɡa˩˥ dʒouɡ

‘examine’

éyajgá toutou jougɛ˩˥jadʒɡa˩˥ toutou dʒouɡ

‘gaze’

éyefebɛ˩˥jɛɸɛb

n. ‘carving’

eyéiyiɛjɛi˩˥ji

‘shed’

eyéjɛjɛdʒ˩˥

‘wet’

eyéjkítaɛjɛdʒ˩˥ki˩˥ta

‘cold, sweet (e.g. liquid)’

eyéjyéjɛjɛdʒ˩˥jɛdʒ˩˥

‘soaked’

eyétɛjɛt˩˥

‘stuck on’

eyéyéjɛjɛ˩˥jɛdʒ˩˥

‘soaked’

fanínɸanin˩˥

‘bottle’

fífiɸi˩˥ɸi

‘money’

fikówerɸiko˩˥wɛr

‘pickaxe’

fobɸob

‘finished’

fogɸoɡ

‘first (sequential events)’

fogóraɸoɡo˩˥ra

‘cause conjunction’

fúngganɸuŋ˩˥ɡan

‘bush’

gegánɡɛɡan˩˥

‘your, their, you possess, they possess, 2DU POSS, 3DU POSS’

gemékebemaɡɛmɛ˩˥kɛbɛma

‘divorce’

gesirí morotótumaɡɛsiri˩˥ moroto˩˥tuma

‘fornicate’

gigíɡiɡi˩˥

‘gill, edge of leaf’

gijɡidʒ

‘in’

gískiníɡis˩˥kini˩˥

‘normal’

gógaɡo˩˥ɡa

‘they two, you two, 2DU, 3DU’

gonúɡonu˩˥

‘and, dual human noun phrase linker’

grógraɡro˩˥ɡra

‘glowing hot’

ɡu˩˥

‘at’

gú mónáɡu˩˥ mo˩˥na˩˥

‘when (at time)’

guaiduɡuaidu

‘where’

gúaiduɡu˩˥aidu

‘where’

gurúɡuru˩˥

‘no, not’

gúsinɡu˩˥sin

‘key’

iduidu

‘who’

igersiɡɛrs

‘groom’

igrákowúiɡra˩˥kowu˩˥

‘orchid’

ígur eféibahi˩˥ɡur ɛɸɛi˩˥bah

‘turquoise’

ijosmeiidʒosmɛi

‘female Biak person’

ijúrbahíidʒur˩˥bahi˩˥

‘butterfly’

inambúginambuɡ˩˥

‘arrowhead (bamboo)’

ínsain˩˥sa

‘aforementioned, anaphoric determiner’

inyenáiiɲɛnai˩˥

‘female (non Papuan)’

iskorejiskorɛdʒ

‘honest’

ískuskuis˩˥kusku

‘diligent’

isókisok˩˥

‘guy’

itkitkitkitk

‘rubber’

íwai˩˥wa

‘you, 2PL’

jáhdʒah˩˥

‘to (non-human location)’

Jáwerdʒa˩˥wɛr

‘Javanese’

jefadʒɛɸa

‘should’

jefedádʒɛɸɛda˩˥

‘therefore’

jénídʒɛ˩˥ni˩˥

‘exact’

jerádʒɛra˩˥

‘with’

jeskadʒɛska

‘from, because’

jeskasédádʒɛskasɛ˩˥da˩˥

‘in order to’

jínagadʒi˩˥naɡa

‘whatsoever’

jódidʒo˩˥di

‘grapefruit’

júekadʒu˩˥ɛka

‘second, twice’

juénsdʒuɛns˩˥

adv. ‘once, first’

júomúdʒu˩˥omu˩˥

‘third, thrice’

kabárkabar˩˥

‘ship’

kabár ofúkabar˩˥ oɸu˩˥

‘airplane’

kájuka˩˥dʒu

‘peanut’

kaláwankala˩˥wan

‘sword’

kámántúka˩˥man˩˥tu˩˥

‘anchor’

kamátikama˩˥ti

‘tomato’

káriska˩˥ris

‘matches’

kasínamkasi˩˥nam

‘glass’

kéfkɛɸ˩˥

‘this’

kéinggíngkɛiŋ˩˥ɡiŋ˩˥

‘always, experience’

kémbakɛm˩˥ba

‘that below’

kéndakɛn˩˥da

‘that above’

kénefakɛ˩˥nɛɸa

‘which’

kérdaskɛr˩˥das

‘paper’

kermómkɛrmom˩˥

‘iron’

kiáwaskia˩˥was

‘guava’

kimbískimbis˩˥

‘malaria’

kínonsáki˩˥nonsa˩˥

‘cassowary’

koisóisakoisoi˩˥sa

‘correct’

kómako˩˥ma

‘that’

kómdankom˩˥dan

‘commander’

kónjkondʒ˩˥

‘that over yonder’

konosákonosa˩˥

‘almost’

konosá gurúkonosa˩˥ ɡuru˩˥

‘hardly’

koróbakoro˩˥ba

‘wheelbarrow’

kuára meikua˩˥ra mɛi

‘spirit that lives near water’

kumfánkumɸan˩˥

‘money’

kumfán efejkumɸan˩˥ ɛɸɛdʒ

‘coin’

kumfán efeyíkumɸan˩˥ ɛɸɛji˩˥

‘currency’

mafmánmaɸman˩˥

‘our, we possess, 1DU EXCL’

magefmaɡɛɸ

‘we two, us two, 1DU EXCL’

magónenmaɡo˩˥nɛn

‘thirst’

magosúmaɡosu˩˥

‘snake (generic term)’

magosú meimaɡosu˩˥ mɛi

‘python’

mahmah

‘fire’

mah efébmah ɛɸɛb˩˥

‘smoke’

mah éisamah ɛi˩˥sa

‘firelight’

mah etmah ɛt

‘burn up, catch on fire’

mah ofóka efébmah oɸo˩˥ka ɛɸɛb˩˥

‘smolder’

mah ofómmah oɸom˩˥

‘charcoal’

mahínamahi˩˥na

‘husband’

mahtámahta˩˥

‘lily’

mahteyímahtɛji˩˥

‘ancient story, person from ancient times’

mainímaini˩˥

‘loincloth’

mairámaira˩˥

‘skin disease’

majangkádamadʒaŋka˩˥da

‘scorpion’

majgínimadʒɡi˩˥ni

‘spider’

majgírmadʒɡir˩˥

‘sage, wise person’

majmégmadʒmɛɡ˩˥

‘porch’

makoumakou

‘breadfruit’

máksaksamak˩˥saksa

‘height’

mámasma˩˥mas

‘garbage’

mambaríamambari˩˥a

‘alligator’

mamfúkmamɸuk˩˥

‘handle’

mamúmamu˩˥

‘rock, stone’

mamú ebsímamu˩˥ ɛbsi˩˥

‘peacemaker’

mamú efekésamamu˩˥ ɛɸɛkɛ˩˥sa

‘crevice’

mámurma˩˥mur

‘gravel’

mananamanana

‘papaya’

mandórámando˩˥ra˩˥

‘lizard’

manggémmaŋɡɛm˩˥

‘seashell’

mánggeramaŋ˩˥ɡɛra

‘pineapple’

manghímaŋhi˩˥

‘triton shell’

mansármansar˩˥

‘old man’

mansínamansi˩˥na

‘propeller’

mansúmansu˩˥

‘cave, tree hollow’

mansú óforúmansu˩˥ o˩˥ɸoru˩˥

‘oyster’

mármar˩˥

‘thing’

már agósmar˩˥ aɡos˩˥

‘corpse’

már efébmar˩˥ ɛɸɛb˩˥

‘drawing’

már efédmar˩˥ ɛɸɛd˩˥

‘magic potion’

már efejmar˩˥ ɛɸɛdʒ

‘sprout, seedling’

már eférmar˩˥ ɛɸɛr˩˥

‘livestock’

már egénsmar˩˥ ɛɡɛns˩˥

‘something’

már eitoufúmar˩˥ ɛitouɸu˩˥

‘headband’

már ej awesímar˩˥ ɛdʒ awɛsi˩˥

‘yawn’

már etmámar˩˥ ɛtma˩˥

‘bracelet’

már mesíjmamar˩˥ mɛsidʒ˩˥ma

‘pile’

már moisúmar˩˥ moisu˩˥

‘magic’

már mówa akímar˩˥ mo˩˥wa aki˩˥

‘gecko’

már ofosésmar˩˥ oɸosɛs˩˥

‘leftovers’

már ogámar˩˥ oɡa˩˥

‘dispute’

már okówúmar˩˥ oko˩˥wu˩˥

‘debt’

már ókummar˩˥ o˩˥kum

‘difficulty’

már orocúncmar˩˥ orotʃuntʃ˩˥

‘parable’

már oská éfermar˩˥ oska˩˥ ɛ˩˥ɸɛr

‘police, soldier’

máráimma˩˥raim˩˥

‘okay’

márbahí ofógmar˩˥bahi˩˥ oɸoɡ˩˥

‘mosquito (large variety)’

márbúkmar˩˥buk˩˥

‘brush (e.g. small trees)’

máreibrama˩˥rɛibra

‘wealth’

máréijma˩˥rɛidʒ˩˥

‘taboo items’

márenma˩˥rɛn

‘sickness’

máren rarama˩˥rɛn rara

‘terminal illness’

márfébmar˩˥ɸɛb˩˥

‘cord’

márféb efagámar˩˥ɸɛb˩˥ ɛɸaɡa˩˥

‘belt’

márfenenmar˩˥ɸɛnɛn

‘elephant grass (tall variety)’

márfetamar˩˥ɸɛta

‘traditional medicine’

márfókmar˩˥ɸok˩˥

‘flower, plant’

márfórumar˩˥ɸo˩˥ru

‘powder’

márforú mosónamar˩˥ɸoru˩˥ moso˩˥na

‘salt’

mariámmariam˩˥

‘machine gun’

maritúbmaritub˩˥

‘ring’

mármárejmar˩˥ma˩˥rɛdʒ

‘bamboo (small variety)’

maróskmarosk˩˥

‘dowry, bride price’

marsímarsi˩˥

‘seed’

márskámars˩˥ka˩˥

‘meat’

masmas

‘gold’

masímasi˩˥

‘leech’

masíngkmasiŋk˩˥

‘wasp’

maskéifámaskɛi˩˥ɸa˩˥

n. ‘spear’

másusurma˩˥susur

‘non-edible living things’

mátmat˩˥

‘food’

mát efénmat˩˥ ɛɸɛn˩˥

‘crop’

matríkmatrik˩˥

‘cashew’

maujgírmaudʒɡir˩˥

‘termite’

mebágámɛba˩˥ɡa˩˥

‘sky’

mébahmɛ˩˥bah

‘outside’

mébckenímɛbtʃ˩˥kɛni˩˥

‘wooden foot rest’

mebéikenímɛbɛi˩˥kɛni˩˥

‘crab’

méberfmɛ˩˥bɛrɸ

‘thatch palm’

mebetímɛbɛti˩˥

‘squash, pumpkin’

mebetnékmɛbɛtnɛk˩˥

‘mango’

mebímɛbi˩˥

‘dirt, ground’

mebí edéidermɛbi˩˥ ɛdɛi˩˥dɛr

‘plains’

mebí efenímɛbi˩˥ ɛɸɛni˩˥

‘soil (e.g. tilled)’

mebí icúsurmɛbi˩˥ itʃu˩˥sur

‘earthquake’

mebí moduismɛbi˩˥ moduis

‘ancestral land’

mebí ofogúmɛbi˩˥ oɸoɡu˩˥

‘fertile soil’

mebkífmɛbkiɸ˩˥

‘wooden baking dish’

mebnéimɛbnɛi˩˥

‘poison’

mebstámɛbsta˩˥

‘sand’

mecibímɛtʃibi˩˥

‘nettles’

mecibíkmɛtʃibik˩˥

‘betel nut’

mecíj ofótmɛtʃidʒ˩˥ oɸot˩˥

‘sap’

medá ofoumɛda˩˥ oɸou

‘bamboo flute’

medébmɛdɛb˩˥

‘sago’

medébésámɛdɛ˩˥bɛ˩˥sa˩˥

‘grandchild’

medemérmɛdɛmɛr˩˥

‘song’

medgébinmɛdɡɛ˩˥bin

‘whale’

medíbamɛdi˩˥ba

‘daughter-in-law, parent-in-law’

méfébésamɛ˩˥ɸɛ˩˥bɛ˩˥sa

‘sister-in-law’

mefínamɛɸi˩˥na

‘parent-in-law’

mefménmɛɸmɛn˩˥

‘our, we possess, 1PL EXCL POSS’

megmɛɡ

‘boat’

meg méi efenímɛɡ mɛi˩˥ ɛɸɛni˩˥

‘sailboat’

mégamɛ˩˥ɡa

‘tree, wood’

méga ayúgmɛ˩˥ɡa ajuɡ˩˥

‘palm tree’

méga efagámɛ˩˥ɡa ɛɸaɡa˩˥

‘tree trunk, log’

méga eitéijmɛ˩˥ɡa ɛitɛidʒ˩˥

‘tree knot’

méga estámɛ˩˥ɡa ɛsta˩˥

‘tree joint’

méga mejírjmɛ˩˥ɡa mɛdʒirdʒ˩˥

‘redwood tree’

méga mermɛ˩˥ɡa mɛr

‘ironwood tree’

méga mojmɛ˩˥ɡa modʒ

‘banyan tree’

méga morúgmɛ˩˥ɡa moruɡ˩˥

‘matoa tree’

méga óformɛ˩˥ɡa o˩˥ɸor

‘construction wood’

méga ófosmɛ˩˥ɡa o˩˥ɸos

‘bark’

megéjmɛɡɛdʒ˩˥

‘firewood’

meimɛi

‘water, river, sperm’

méimɛi˩˥

‘cloth’

mei eféjmɛi ɛɸɛdʒ˩˥

‘headwaters’

mei efembrámɛi ɛɸɛmbra˩˥

‘bank’

mei eitéijmɛi ɛitɛidʒ˩˥

‘spring’

mei ejmégmɛi ɛdʒmɛɡ˩˥

‘shallow’

mei gestámɛi ɡɛsta˩˥

‘fork of a river’

mei mojumú eféimɛi modʒumu˩˥ ɛɸɛi˩˥

‘ocean’

mei mojumú efekésamɛi modʒumu˩˥ ɛɸɛkɛ˩˥sa

‘strait’

mei mojumú efémbramɛi modʒumu˩˥ ɛɸɛm˩˥bra

‘shoreline’

mei ofogmɛi oɸoɡ

‘well’

mei ofokáimɛi oɸokai˩˥

‘stream’

mei oforgámɛi oɸorɡa˩˥

‘riverbank’

mei oforgámagamɛi oɸorɡa˩˥maɡa

‘riverrapids’

mei ofoskámɛi oɸoska˩˥

‘waterfall’

mei osubúmɛi osubu˩˥

‘river bend’

mei owésamɛi owɛ˩˥sa

‘current’

méibamɛi˩˥ba

‘sibling (generic term)’

meiberamɛibɛra

‘platform’

méicmɛitʃ˩˥

‘dipper’

méidebmɛi˩˥dɛb

‘panel, wall’

meidíbímɛidi˩˥bi˩˥

‘sleeping mat’

méidumɛi˩˥du

interrogative. ‘what’

méifenamɛi˩˥ɸɛna

‘cloth, type of old cloth used in barter system’

meifetímɛiɸɛti˩˥

‘rag’

meifínamɛiɸi˩˥na

‘chill’

meigámɛiɡa˩˥

‘bamboo water pipe’

méigersmɛi˩˥ɡɛrs

‘bedroom (male's)’

Meimojénirmɛimodʒɛ˩˥nir

‘Maybrat people’

meimówámɛimo˩˥wa˩˥

‘grandparent, ancestor’

meindóksmɛindoks˩˥

‘valley’

méinjimɛin˩˥dʒi

‘rainbow’

meisírnamɛisir˩˥na

‘cold (e.g. temperature)’

meiskóhmɛiskoh˩˥

‘beneath’

meisóhumɛiso˩˥hu

n. ‘vomit’

meisóufamɛisou˩˥ɸa

‘clothing’

meisóufa akímɛisou˩˥ɸa aki˩˥

‘pants’

meisóufa etmámɛisou˩˥ɸa ɛtma˩˥

‘shirt’

meitébmɛitɛb˩˥

‘knife, machete’

meitéb agégebmɛitɛb˩˥ aɡɛ˩˥ɡɛb

‘sickle’

meitéfamɛitɛ˩˥ɸa

n. ‘spear’

meiyéramɛijɛ˩˥ra

‘older opposite sex sibling’

méjmɛdʒ˩˥

‘louse’

mejbenímɛdʒbɛni˩˥

‘crocodile’

mejbení mógmɛdʒbɛni˩˥ moɡ˩˥

‘snake lizard’

Mejbetámɛdʒbɛta˩˥

‘Biak language’

mejéfeyímɛdʒɛ˩˥ɸɛji˩˥

‘roof (e.g. thatch)’

mejgámɛdʒɡa˩˥

‘fence’

mekmɛk

‘pig (generic term)’

mek mei ofosmɛk mɛi oɸos

‘shoe’

mek mosónamɛk moso˩˥na

‘cow’

mek mosóna eférmɛk moso˩˥na ɛɸɛr˩˥

‘calf’

mekámɛka˩˥

‘father’

mekéi efébmɛkɛi˩˥ ɛɸɛb˩˥

‘tattoo’

mekéinggmamɛkɛiŋɡ˩˥ma

n. ‘stack’

mekekébamɛkɛkɛ˩˥ba

‘bamboo (thin variety)’

mékenímɛ˩˥kɛni˩˥

‘garden’

mekimmɛkim

‘pig (wild female)’

meksúmɛksu˩˥

‘pig (male domestic)’

mektámɛkta˩˥

‘field’

mekúmɛku˩˥

‘pig (female domestic)’

mekúismɛku˩˥is

‘pig (male wild)’

mémmɛm˩˥

‘bird’

mém cécmeimɛm˩˥ tʃɛtʃ˩˥mɛi

‘egret, heron’

mém cucurwahímɛm˩˥ tʃutʃurwahi˩˥

‘sparrow’

mém éij ogámɛm˩˥ ɛidʒ˩˥ oɡa˩˥

‘warble, chirp’

mém gigimɛm˩˥ ɡiɡi

‘owl’

mém ískóskamɛm˩˥ is˩˥kos˩˥ka

‘parrot, Black-capped Lory’

mém kerénmɛm˩˥ kɛrɛn˩˥

‘falcon’

mém megmɛm˩˥ mɛɡ

‘crow’

mém mesrámɛm˩˥ mɛsra˩˥

‘bird of paradise’

mém monggétamɛm˩˥ moŋɡɛ˩˥ta

‘pigeon, dove’

mém nédamɛm˩˥ nɛ˩˥da

‘cockatoo’

mém néjamɛm˩˥ nɛ˩˥dʒa

‘bat’

mém nésmeimɛm˩˥ nɛs˩˥mɛi

‘eagle, hawk’

mém siryeúmɛm˩˥ sirjɛu˩˥

‘swallow’

mém wuryórmɛm˩˥ wurjor˩˥

‘parrot, Rainbow Lorikeet’

mém yangémimɛm˩˥ jaŋɛ˩˥mi

‘hornbill’

memagámɛmaɡa˩˥

‘mountain’

memagá mefésmɛmaɡa˩˥ mɛɸɛs˩˥

‘highland’

memagá mosúmɛmaɡa˩˥ mosu˩˥

‘mountain range’

memagá ofog odúmamɛmaɡa˩˥ oɸoɡ odu˩˥ma

‘hill’

memagá ófosmɛmaɡa˩˥ o˩˥ɸos

‘peak, summit’

memefmɛmɛɸ

‘we, us, 1PL EXCL’

memféfimɛmɸɛ˩˥ɸi

‘spinach’

mendersímɛndɛrsi˩˥

‘magician’

mendesmɛndɛs

‘child (adopted or purchased)’

menéimɛnɛi˩˥

‘banana’

meneménamɛnɛmɛ˩˥na

‘jackfruit’

méngkmɛŋk˩˥

‘breast’

méngk ofódmɛŋk˩˥ oɸod˩˥

‘breast milk’

méngk ofog fobmɛŋk˩˥ oɸoɡ ɸob

‘mature (female)’

menjínjikmɛndʒin˩˥dʒik

‘star fruit’

ménsir efagámɛn˩˥sir ɛɸaɡa˩˥

‘planet’

ménskamɛns˩˥ka

‘pitchfork’

mermɛr

‘room’

méramɛ˩˥ra

‘woven fence, longsat fruit’

merájamɛra˩˥dʒa

‘bedroom (female’s)’

méranghí meimɛ˩˥raŋhi˩˥ mɛi

‘spirit (of the dead from Anggi lakes)’

mercmɛrtʃ

‘forest (primeval)’

merebícmɛrɛbitʃ˩˥

‘arrowhead (ironwood)’

merefímɛrɛɸi˩˥

‘vegetable (leafy variety)’

merehímɛrɛhi˩˥

‘cricket’

meréimɛrɛi˩˥

‘insanity’

meréjmɛrɛdʒ˩˥

‘avenger’

mérembrahmɛ˩˥rɛmbrah

‘forest’

meremesimamɛrɛmɛsima

‘disband’

mérenmɛ˩˥rɛn

‘lake’

méren óbóhamɛ˩˥rɛn o˩˥bo˩˥ha

‘swamp’

merésamɛrɛ˩˥sa

‘sugarcane’

mérfejmɛr˩˥ɸɛdʒ

‘bead’

mérfej orúkagámɛr˩˥ɸɛdʒ oru˩˥kaɡa˩˥

‘necklace’

meríbahmɛri˩˥bah

‘green’

meringgámɛriŋɡa˩˥

‘water grass (variety)’

meríyímɛri˩˥ji˩˥

‘leaves’

mérsamɛr˩˥sa

‘floor’

mésmɛs˩˥

‘dog (domesticated)’

mesámɛsa˩˥

‘crowd, enemy’

meseifékmɛsɛiɸɛk˩˥

‘chili pepper’

meséyamɛsɛ˩˥ja

‘comb’

méseyamɛ˩˥sɛja

‘idol’

meséya ofógmɛsɛ˩˥ja oɸoɡ˩˥

‘fork’

mesímɛsi˩˥

‘cassava (small variety)’

mesígamɛsi˩˥ɡa

‘ladder’

mesigébmɛsiɡɛb˩˥

‘bow’

mesínamɛsi˩˥na

‘string bag’

méskeinmɛs˩˥kɛin

‘grass’

méskremmɛs˩˥krɛm

‘dog (wild)’

mésmeimɛs˩˥mɛi

‘cat’

mestamɛsta

‘moon, month’

mesta ébahmɛsta ɛ˩˥bah

‘menstruate’

mesta ók eimofójmɛsta ok˩˥ ɛimoɸodʒ˩˥

‘season’

metrémmɛtrɛm˩˥

‘corn’

meyagámɛjaɡa˩˥

‘rattan’

meyésamɛjɛ˩˥sa

‘younger opposite sex sibling’

meyímɛji˩˥

‘caterpillar’

mifmínmiɸmin˩˥

‘our, we possess, 1PL INCL POSS’

mímífmi˩˥miɸ˩˥

‘we, us, 1PL INCL’

minimáhminimah˩˥

‘kerosene’

miniyíminiji˩˥

‘oil (i.e. for cooking)’

misbámisba˩˥

‘feast’

mobgóskamobɡos˩˥ka

‘tapeworm’

móboirámo˩˥boira˩˥

‘earring’

mobsismobsis

‘sand fly’

mocgójmotʃɡodʒ˩˥

‘fog, cloud, mist’

mocgój efénmotʃɡodʒ˩˥ ɛɸɛn˩˥

‘fog bank’

mocgój efésamotʃɡodʒ˩˥ ɛɸɛ˩˥sa

‘lightening’

mocgój ófogmotʃɡodʒ˩˥ o˩˥ɸoɡ

‘cloud’

mocgój ogúgurmotʃɡodʒ˩˥ oɡu˩˥ɡur

‘thunder’

mocínmotʃin˩˥

‘drizzle’

mockúeimotʃku˩˥ɛi

‘squirrel’

móconggámo˩˥tʃoŋɡa˩˥

‘arrow’

mocosámotʃosa˩˥

‘sibling-in-law (same sex)’

mócougmo˩˥tʃouɡ

‘rifle’

mócoug íbojamo˩˥tʃouɡ i˩˥bodʒa

‘musket’

mocúbmotʃub˩˥

‘mouse, rat’

Mocubírmotʃubir˩˥

‘Abun people’

mócwáhahamotʃ˩˥wa˩˥haha

‘rain (intermittent)’

modmod

‘house’

mod arímod ari˩˥

‘church’

mod ebsímod ɛbsi˩˥

‘hospital’

mod ofokórmod oɸokor˩˥

‘school’

mod óskuskmod os˩˥kusk

‘jail’

modrenimodrɛni

‘lowlands’

moduismoduis

‘house (old, dilapidated)’

modwókmodwok˩˥

‘shelter’

modwók frak efeyímodwok˩˥ ɸrak ɛɸɛji˩˥

‘tent’

mofmoɸ

‘grasshopper’

mófmoɸ˩˥

‘wind’

móf akeríamoɸ˩˥ akɛri˩˥a

‘breeze’

mof éisamoɸ ɛi˩˥sa

‘praying mantis’

móf ofógmoɸ˩˥ oɸoɡ˩˥

‘ball’

móf ówesamoɸ˩˥ o˩˥wɛsa

‘windstorm’

mofkámoɸka˩˥

‘rack’

mofmágamoɸma˩˥ɡa

‘sarong’

mofofámoɸoɸa˩˥

‘ant’

mófokmo˩˥ɸok

‘taro leaf’

mofombrámoɸombra˩˥

‘weed’

mofombrá efejmoɸombra˩˥ ɛɸɛdʒ

‘straw’

mofrénamoɸrɛ˩˥na

‘garden (new, unplanted)’

móftuftmoɸ˩˥tuɸt

‘beetle’

mofúnmoɸun˩˥

‘vine’

mofúnfoumoɸun˩˥ɸou

‘worm’

mofúnfou ebsíbsímoɸun˩˥ɸou ɛbsib˩˥si˩˥

‘pinworm’

mofúnfou mebímoɸun˩˥ɸou mɛbi˩˥

‘earthworm’

mofút eféimoɸut˩˥ ɛɸɛi˩˥

‘palm wine’

mófut eforúmo˩˥ɸut ɛɸoru˩˥

‘sugar palm’

mógmoɡ˩˥

‘coastal lowlands’

mógenamenámo˩˥ɡɛnamɛna˩˥

‘chasm’

mogónamoɡo˩˥na

‘son-in-law, parent-in-law’

mográmoɡra˩˥

‘waist belt’

mógubmo˩˥ɡub

‘fly (large type)’

mogúmamoɡu˩˥ma

‘one another’

mohkowúmohkowu˩˥

‘blanket’

mohohórámohoho˩˥ra˩˥

‘bedbug’

mohónamoho˩˥na

‘wife’

mohtéfamohtɛ˩˥ɸa

‘mud’

móhújmo˩˥hudʒ˩˥

‘friend’

mohúr meimohur˩˥ mɛi

‘irrigation ditch’

mohwekínímohwɛki˩˥ni˩˥

‘cloth, type of old cloth used for barter’

móigúmoi˩˥ɡu˩˥

‘bee’

moinánamoina˩˥na

‘cassava (large variety)’

móinékmoi˩˥nɛk˩˥

‘candlenut’

moir oskúmoir osku˩˥

‘underwater’

Moirírmoirir˩˥

‘Biak people, Numfor people’

moisámoisa˩˥

‘sibling-in-law (opposite sex)’

móisúmoi˩˥su˩˥

‘sorcerer, traditional healer’

moisúgmoisuɡ˩˥

‘rat (large jungle variety)’

móitkúmoit˩˥ku˩˥

‘soot’

mojénmodʒɛn˩˥

‘embarrassment, shame, timidity’

mokágámoka˩˥ɡa˩˥

‘stone grinding bowl’

mokóbúmoko˩˥bu˩˥

‘twine’

mokojgámokodʒɡa˩˥

‘rope’

mokórámoko˩˥ra˩˥

‘older same sex sibling’

mokósámoko˩˥sa˩˥

‘younger same sex sibling’

mókrenggámo˩˥krɛŋɡa˩˥

‘bullet’

moksumoksu

‘grave hole, cemetery, trench’

moktímokti˩˥

‘ceiling joist, girder’

mokúsmagámokus˩˥maɡa˩˥

‘water grass (a variety)’

mokwámokwa˩˥

‘mushroom’

momásmomas˩˥

‘yard’

mombúsmombus˩˥

‘bamboo plate’

momésamomɛ˩˥sa

‘cray fish’

momésa mei mojumú eféimomɛ˩˥sa mɛi modʒumu˩˥ ɛɸɛi˩˥

‘shrimp, lobster’

mómfagámom˩˥ɸaɡa˩˥

‘cliff edge’

1 2